flectra/addons/website_sale_options/i18n/pt_BR.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

174 lines
6.1 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_sale_options
#
# Translators:
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2017
# Luiz Carlos de Lima <luiz.carlos@akretion.com.br>, 2017
# falexandresilva <falexandresilva@gmail.com>, 2017
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2017
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2017
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: website_sale_options
#: model:product.attribute.value,name:website_sale_options.product_attribute_value_1
msgid "1 year"
msgstr "1 Ano"
#. module: website_sale_options
#: model:product.attribute.value,name:website_sale_options.product_attribute_value_2
msgid "2 year"
msgstr "2 Anos"
#. module: website_sale_options
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_options.modal
msgid ""
"<i class=\"fa fa-chevron-left\"/> <span class=\"hidden-xs\">Continue "
"Shopping</span><span class=\"visible-xs-inline\">Continue</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-chevron-left\"/> <span class=\"hidden-xs\">Continuar "
"Comprando</span><span class=\"visible-xs-inline\">Continuar</span>"
#. module: website_sale_options
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_options.modal
msgid ""
"<i class=\"fa fa-shopping-cart fa-fw\"/> <span class=\"hidden-xs\">Proceed "
"to Checkout</span><span class=\"visible-xs-inline\">Checkout</span>"
msgstr ""
#. module: website_sale_options
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_options.modal
msgid "<small>Remove <span class=\"hidden-xs\"> from Cart</span></small>"
msgstr ""
#. module: website_sale_options
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_options.modal
msgid "<span class=\"js_item\">1 </span><span class=\"js_items hidden\">5 </span>"
msgstr ""
#. module: website_sale_options
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_options.modal
msgid "<strong>Add<span class=\"hidden-xs\"> to Cart</span></strong>"
msgstr ""
#. module: website_sale_options
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_options.modal
msgid "Add to Cart"
msgstr "Adicionar ao carrinho"
#. module: website_sale_options
#: model:product.attribute,name:website_sale_options.product_attribute_1
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
#. module: website_sale_options
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_options.field_sale_order_line_linked_line_id
msgid "Linked Order Line"
msgstr "Linha do Pedido Vinculada"
#. module: website_sale_options
#: code:addons/website_sale_options/models/sale_order.py:46
#, python-format
msgid "Option for:"
msgstr ""
#. module: website_sale_options
#: code:addons/website_sale_options/models/sale_order.py:48
#, python-format
msgid "Option:"
msgstr ""
#. module: website_sale_options
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_options.field_product_product_optional_product_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_options.field_product_template_optional_product_ids
msgid "Optional Products"
msgstr "Produtos Opcionais"
#. module: website_sale_options
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_options.field_product_product_optional_product_ids
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_options.field_product_template_optional_product_ids
msgid ""
"Optional Products are suggested whenever the customer hits *Add to Cart* "
"(cross-sell strategy, e.g. for computers: warranty, software, etc.)."
msgstr ""
#. module: website_sale_options
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_options.field_sale_order_line_option_line_ids
msgid "Options Linked"
msgstr "Opções vinculadas"
#. module: website_sale_options
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_options.modal
msgid "Price"
msgstr "Preço"
#. module: website_sale_options
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_options.modal
msgid "Product"
msgstr "Produto"
#. module: website_sale_options
#: model:ir.model,name:website_sale_options.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Modelo de Produto"
#. module: website_sale_options
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_options.modal
msgid "Product not available"
msgstr "Produto não disponível"
#. module: website_sale_options
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_options.modal
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
#. module: website_sale_options
#: model:ir.model,name:website_sale_options.model_sale_order
msgid "Quotation"
msgstr "Cotação"
#. module: website_sale_options
#: model:ir.model,name:website_sale_options.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Linha do Pedido de Vendas"
#. module: website_sale_options
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_options.modal
msgid "Select Your Options:"
msgstr "Escolha as suas opções:"
#. module: website_sale_options
#: model:product.product,name:website_sale_options.product_product_1
#: model:product.product,name:website_sale_options.service_cost_01
#: model:product.template,name:website_sale_options.product_product_1_product_template
#: model:product.template,name:website_sale_options.service_cost_01_product_template
msgid "Warranty"
msgstr "Garantia"
#. module: website_sale_options
#: model:product.product,description_sale:website_sale_options.product_product_1
#: model:product.product,description_sale:website_sale_options.service_cost_01
#: model:product.template,description_sale:website_sale_options.product_product_1_product_template
#: model:product.template,description_sale:website_sale_options.service_cost_01_product_template
msgid ""
"Warranty, issued to the purchaser of an article by its manufacturer, "
"promising to repair or replace it if necessary within a specified period of "
"time."
msgstr ""
"Garantia, emitida ao comprador de um item pelo fabricante, prometendo "
"reparar ou substituí-lo se necessário dentro de um período de tempo "
"especificado."