flectra/addons/website/i18n/th.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

4699 lines
135 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website
#
# Translators:
# Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2016
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-08 03:29+0000\n"
"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/th/)\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"#-#-#-#-# th.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"#-#-#-#-# th.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
msgid "&amp;times;"
msgstr "&amp;times;"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.sitemap_index_xml
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.sitemap_xml
msgid "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;"
msgstr "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.gallery.xml:17
#: code:addons/website/static/src/xml/website.gallery.xml:97
#, python-format
msgid "&times;"
msgstr "&times;"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
msgid ""
",\n"
" updated:"
msgstr ""
",\n"
" อัพเดท:"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright
msgid ""
",\n"
" the #1"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
msgid ", author:"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
msgid ", updated:"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "- The Odoo Team"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"1. Add your <strong>desired languages</strong><br/>\n"
" Use the link in the footer of your website "
"(when logged in) to add\n"
" languages from the available list. Also, you "
"can change the\n"
" default language in"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:17
#, python-format
msgid "1. Define Keywords"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "10s"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "12"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "1s"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "2. <strong>Setup Gengo</strong><br/>"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:45
#, python-format
msgid "2. Reference Your Page"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "24x7 toll-free support"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "2s"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:62
#, python-format
msgid "3. Preview"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "3s"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.403
msgid "403: Forbidden"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.404
msgid "404: Page not found!"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "5s"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_picture
msgid "<b>A Small Subtitle</b>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "<b>Choose an image...</b>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block
msgid ""
"<b>Great stories are for everyone even when only written for\n"
" just one person.</b> If you try to write with a wide "
"general\n"
" audience in mind, your story will ring false and be "
"bland.\n"
" No one will be interested. Write for one person. If "
"its genuine for the one, its genuine for the rest."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block
msgid ""
"<b>Great stories have personality.</b> Consider telling\n"
" a great story that provides personality. Writing a "
"story\n"
" with personality for potential clients will asists "
"with\n"
" making a relationship connection. This shows up in "
"small\n"
" quirks like word choices or phrases. Write from your "
"point\n"
" of view, not from someone else's experience."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_theme
msgid "<b>No theme module found!</b>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website
msgid "<b>No website module found!</b>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_sign_in
msgid "<b>Sign in</b>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_button
msgid ""
"<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
" Contact Us Now"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "<i class=\"fa fa-check-square\"/> Feature"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o\"/> Email Our Website Expert"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "<i class=\"fa fa-indent\"/> Content"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "<i class=\"fa fa-magic icon-fix\"/> Effect"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.language_selector
msgid ""
"<i class=\"fa fa-plus-circle\"/>\n"
" Add a language..."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
msgid "<i class=\"fa fa-th-large\"/> Structure"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
msgid "<i class=\"fa fa-th-large\"/> WEBSITE <b class=\"caret\"/>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<i>\n"
" The whole process may take a few hours, some "
"discussions with your colleagues and\n"
" several cups of coffee to go through. But don't worry, "
"you can return to this tool at any time.</i>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<i>\n"
" Whether you're a beginner or a pro, we have "
"everything you need to plan, create,\n"
" publish and grow your site, blog or online store.</i>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<i>\n"
" This Planner will help you to think about your website "
"and provide tips and ideas to inspire you. There are examples and "
"explanations to guide you through the process of creating a top-notch, high "
"quality site that meets all your needs.</i>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<i>Congratulations on taking the leap and deciding to build your own website!"
"</i>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "<i>Instant setup, satisfied or reimbursed.</i>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "<i>We wish you a fun time!</i>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_floating
msgid ""
"<small class=\"text-muted\">A great way to catch your reader's attention is "
"to tell a story. Everything you consider writing can be told as a story.</"
"small>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_parallax_slider
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_quote
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_slider
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_references
msgid "<small>Author of this quote</small>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_parallax_slider
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_slider
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_references
msgid "<small>John Doe, CEO</small>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install now"
msgstr "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> ติดตั้งตอนนี้"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "<span class=\"fa fa-comment-o\"/> Website Live Chat on"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-2x\"/>\n"
" <strong>Tips for a good domain:</strong>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-2x\"/>\n"
" <span>Try to limit yourself to 1 testing variable, "
"otherwise you won't be able to clearly interpret the results of your "
"modifications.</span>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
#, fuzzy
msgid "<span class=\"fa fa-pencil\"/> EDIT PAGE"
msgstr "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> ติดตั้งตอนนี้"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
msgid "<span class=\"fa fa-plus\"/> NEW PAGE"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "<span class=\"fa fa-thumbs-o-down\"/> <strong> Bad practices</strong>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "<span class=\"fa fa-thumbs-o-up\"/> <strong> Good practices</strong>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<span class=\"panel-title\">\n"
" <span class=\"fa fa-cogs\"/>\n"
" <strong>Machine translation</"
"strong><br/>Free, but quality may vary\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<span class=\"panel-title\">\n"
" <span class=\"fa fa-user\"/>\n"
" <strong>Human translation</"
"strong><br/>Pay for professionnal quality\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-code\"/><strong> 2. "
"Customize its appearance</strong></span>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-magic\"/><strong> 1. Choose "
"your theme</strong></span>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout
msgid ""
"<span class=\"sr-only\">Toggle navigation</span>\n"
" <span class=\"icon-bar\"/>\n"
" <span class=\"icon-bar\"/>\n"
" <span class=\"icon-bar\"/>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "<span>$</span><b style=\"font-size: 60px\">125</b><small>.00</small>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "<span>$</span><b style=\"font-size: 60px\">35</b><small>.00</small>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "<span>$</span><b style=\"font-size: 60px\">65</b><small>.00</small>"
msgstr "<span>$</span><b style=\"font-size: 60px\">65</b><small>.00</small>"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "<span>3. Select a <strong>translation method</strong></span>"
msgstr "<span>3. เลือก <strong>วิธีการแปล</strong></span>"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<strong>... and your location too!</strong><br/>\n"
" Millions of people use Google Maps everyday. "
"Whether you are a restaurant\n"
" or a huge business, you have no excuse not "
"to register your location in"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<strong>1. Define what to test</strong><br/>\n"
" Your choice of what to test will obviously "
"depend on your goals, but should\n"
" always be linked to one of your business "
"objectives (don't spend energy\n"
" improving something that brings you no ROI). "
"Then, find the best page to\n"
" test and the variation you think will bring "
"the best results.Here are a\n"
" few examples of good testing variables:"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<strong>1. Your main menu items</strong> and 2. Your secondary menu items "
"(optional):"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<strong>2. Create the page variation</strong><br/>\n"
" Once you're clear on the measurable "
"objective, the page and the variable\n"
" you want to test, duplicate the page in Odoo "
"using the <strong>'Versions'</strong>\n"
" menu and apply the modification you decided."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<strong>3. Configure a Google Analytics account</strong><br/>\n"
" This is necessary in order to record the "
"statistics of your test."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "<strong>3. Your footer titles</strong> and 4. Your footer links:"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<strong>4. Create your campaign in Google Analytics</strong><br/>\n"
" Simply follow the wizard by creating a new "
"experiment in the <strong>Behavior &gt;\n"
" Experiments</strong> menu of"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_button
msgid "<strong>50,000+ companies run Odoo to grow their businesses.</strong>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "<strong>Activate now</strong> the optional modules you'll need:"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<strong>Add features and content</strong><br/>\n"
" You can put more content in the intermediate "
"section of your homepage (one\n"
" or two scrolls down from the visible "
"section), but try to keep your\n"
" paragraphs easy to read and avoid 'walls of "
"text'."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<strong>Add relevant keywords</strong><br/>\n"
" Adding relevant keywords to a web page's "
"meta data, including the title tag\n"
" and meta description, will tend to improve "
"the relevancy of a site's search\n"
" listings, also increasing your traffic."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<strong>Advertise to get the first visitors</strong><br/>\n"
" If you have a small budget to allocate to "
"advertising (around $100), you\n"
" should start a Google Adwords campaign."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<strong>Be announced on the Odoo Twitter account</strong><br/>\n"
" We like to hear from people using Odoo to "
"build their website. Tweet us"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<strong>Be linked by trusted websites</strong><br/>\n"
" The more sites that link to your own site, "
"the more Google trusts your site\n"
" to be worthwhile:"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "<strong>Blogs</strong>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "<strong>Community builder</strong>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "<strong>Contact form</strong>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "<strong>Contact us for a custom-made theme:</strong>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "<strong>Contact us now:</strong><br/>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "<strong>Create an online Q&amp;A</strong>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "<strong>Discuss live</strong>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<strong>Display social proof</strong><br/>\n"
" Below your main banner or call-to-action, "
"it's a good practice to put\n"
" social proofs about your products or "
"services; customer quotes, videos,\n"
" photos of your products in actions, twitter "
"quotes, etc."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<strong>Do many A/B tests.</strong><br/>\n"
" Chances are, your first A/B test will turn "
"out a lemon. But dont despair. An A/B test can have only three outcomes: no "
"result, a negative result or a\n"
" positive result. The key to optimizing "
"conversion rates is to do a ton of A/B\n"
" tests, so that all positive results add up "
"to a huge boost to your sales and\n"
" achieved goals."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<strong>Don't test versions at different time periods.</strong><br/>If you\n"
" test one version one week and the second the "
"next, your results won't be\n"
" accurate, or worse, wrong!"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<strong>Dont conclude too early.</strong><br/>\n"
" Wait for your test results to be "
"significant. Take a look at the statistical\n"
" confidence in Google Analytics, it should be "
"at least 95%."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<strong>Dont surprise regular visitors.</strong><br/>\n"
" If you are testing a core part of your "
"website, include only new visitors in\n"
" the test. You want to avoid shocking regular "
"visitors, especially because the\n"
" variations may not ultimately be implemented."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<strong>Encourage to action</strong><br/>\n"
" Add one, and only one, call-to-action on "
"your homepage. Your homepage is\n"
" the page that gets the most visitors.<br/>\n"
" It's good practice to try to engage with "
"your visitors on the homepage:\n"
" Contact Us, Subscribe to Get More "
"Information, Check the Catalog, etc."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug
msgid "<strong>Error message:</strong>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<strong>Find 3 websites that you like</strong> and write down what you like "
"about them."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<strong>Find a catchy headline</strong><br/>\n"
" Make sure anyone who visits your site "
"understands what its about without having to do a lot of reading.<br/>\n"
" To do that, the visible section of your "
"homepage (above the fold) needs to be simple and straightforward. For "
"example, use pictures of your work, screenshots of your app, a short and "
"catchy hook."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "<strong>How to get a custom domain name ?</strong><br/>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<strong>Initial Teaser</strong><br/>\n"
" Before launching to the masses, it's good "
"practice to tease around 100 of\n"
" your contacts. Start with your friends, "
"colleagues and family. Whether or\n"
" not they're interested in your area of "
"business, they will be ready to help\n"
" you with feedback if you engage in a "
"personal discussion with them."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "<strong>Jobs</strong>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<strong>Know how long to run a test before giving up.</strong><br/>\n"
" Giving up too early can cost you because you "
"may have gotten meaningful\n"
" results had you waited a little longer. "
"Giving up too late isnt good either,\n"
" because poorly performing variations could "
"cost you conversions and sales."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "<strong>Now try to write down you footer structure:</strong>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<strong>Optimize your content</strong><br/>\n"
" Writing content that includes frequently "
"searched-for keywords and phrases\n"
" tends to increase traffic to your website."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "<strong>Organize physical events</strong>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<strong>Reference your images...</strong><br/>\n"
" If you are an artist or a photographer, you "
"can potentially bring in a lot\n"
" of visitors by referencing your images so "
"they are displayed in image\n"
" search engines, like Google Images. To do "
"that, simply add an 'Alt text'\n"
" containing descriptions and keywords for "
"relevant pictures."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<strong>Start a blog</strong><br/>\n"
" Google loves websites which are updated "
"often or ones where new content is\n"
" added regularly. This is why starting a blog "
"is an excellent way of\n"
" improving your search ranking. If you have "
"the time and dedication to write\n"
" good articles,"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "<strong>The big launch</strong><br/>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<strong>Use Google Webmaster</strong><br/>\n"
" This tool will help you understand your "
"search traffic and learn how users\n"
" are finding your site and make optimizations "
"to help Google better\n"
" understand and represent your site."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "<strong>Use contact forms:</strong>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"<strong>With that in mind, try to define the structure of your main menu:</"
"strong>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "<strong>You have your domain name ?</strong><br/>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "<strong>Your website objectives</strong> by priority:"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "<strong>e-Commerce</strong>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "@odoo"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block
msgid "A Great Headline"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_picture
msgid "A Punchy Headline"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image
msgid "A Section Subtitle"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_act_server_website_published
msgid ""
"A code server action can be executed from the website, using a dedicated "
"controller. The address is <base>/website/action/<website_path>. Set this "
"field as True to allow users to run this action. If it is set to False the "
"action cannot be run through the website."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"A footer, as its name implies, is located at the very bottom of your "
"website.\n"
" Because of that, your visitors won't see it "
"immediately so it's very useful for linking\n"
" pages you don't want in your main menu e.g. social "
"media, terms and conditions, privacy\n"
" terms, etc."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block
msgid "A good subtitle"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"A good way to start is to use machine translation then apply corrections "
"yourself."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block
msgid ""
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n"
" Everything you consider writing can be told as a "
"story."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
msgid "A small explanation of this great<br/>feature, in clear words."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "A/B Testing"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_module_website_version
msgid "A/B testing and versioning"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"A/B testing is the process of testing two versions of a page to see which "
"one performs\n"
" better in reaching your business objectives. For "
"example, imagine you have an existing\n"
" page (A) where you ask your customers to subscribe "
"to your mailing list.\n"
" You create a variation (B) of this page with a "
"slightly different subscription message.\n"
" Then your randomly display this page to half the "
"visitors of your website, and after a\n"
" while, you analyze the subscription statistics and "
"see that page B performs 10% better\n"
" than page A. Of course, you now decide to make B "
"your new current page!"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default
msgid "About us"
msgstr "เกี่ยวกับเรา"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Account &amp; Sales management"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_cdn_activated
msgid "Activate CDN for assets"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
msgid ""
"Adapt these three columns to fit you design need.\n"
" To duplicate, delete or move columns, select the\n"
" column and use the top icons to perform your action."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:37
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "เพิ่ม"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.snippets.gallery.js:248
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery
#, python-format
msgid "Add Images from the 'Customize' menu"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55
#, python-format
msgid "Add Menu Entry"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Add Slide"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
msgid "Add a great slogan"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.gallery.xml:18
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Add images"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:20
#, python-format
msgid "Add keyword:"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111
#, python-format
msgid "Add new pages"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:68
#, python-format
msgid "Add page in menu"
msgstr "เพิมหน้าให้เมนู"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings
msgid "Advanced"
msgstr "ขั้นสูง"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"After working on this step, you may want to go back and refine your "
"objectives or modify your visitors interests. Those 3 first steps are "
"essentially linked, and the more time your spend on polishing them, the "
"better your website will be!"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Aim for a .com and/or your country extension"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
msgid ""
"All these icons are licensed under creative commons so that you can use them."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"Allows your customers and the whole community to ask and answer questions "
"about their interests."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"Also, don't hesitate to post on other people blogs, forums, websites, but "
"don't go overboard and post everywhere without considering whether it's a "
"good place for you to be."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"Alternatively, you can write a good article about your business and publish "
"it on an article database websites (ex: squidoo.com) or send it to a press "
"website and your local newspapers."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Amount of text on the page (short vs. long)."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
msgid "An error occured while rendering the template"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_title
msgid "And a great subtitle too"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"Announce it on social media (and update your profiles): Twitter,Facebook, "
"LinkedIn, Youtube, etc."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
msgid "Apply"
msgstr "นำไปใช้"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Aqua"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"As you add more pages to your website, your main menu will begin to feel "
"overcrowded.\n"
" You can regroup similar pages into a sub-menu, "
"so they will appear under a unique drop-down menu."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment_website_url
msgid "Attachment URL"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Attract more leads with a winning content marketing strategy."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Attract new leads"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_act_server_website_published
msgid "Available on the Website"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Avoid special characters"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Baby Blue"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
msgid "Back"
msgstr "กลับ"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
#, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "พื้นหลัง"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
#, fuzzy
msgid "Background Image"
msgstr "พื้นหลัง"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Background Image Options"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Background image"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner
msgid "Banner Odoo Image"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Basic sales &amp; marketing for up to 2 users"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:70
#, python-format
msgid "Be careful !"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Be mobile"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"Before starting to work on your website, make sure you have all the right "
"applications installed.\n"
" It will be much easier for you to organize and "
"create your content if you have all the options activated from the start."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Before starting,"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Beginner"
msgstr "ผู้เริ่มต้น"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"Being clear on why you're creating your site and your goals is an essential "
"first step to ensure your content and structure meet business objectives."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Big"
msgstr "ใหญ่"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Bigger Text"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Black"
msgstr "สีดำ"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Boost your online sales with sleek product pages."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
#, python-format
msgid "Build a page"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Build and engage with communities with forums, Q&amp;A, mailing lists."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Build awareness and credibility"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Business Guy"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_cdn_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_cdn_url
msgid "CDN Base URL"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_cdn_filters
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_cdn_filters
msgid "CDN Filters"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Can I afford to advertise on the keyword?"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:63
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
msgid "Change Background"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
msgid "Change Icons"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96
#, python-format
msgid "Check Mobile Preview"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Check its availability"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Check your references before deciding to work with you"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_child_id
msgid "Child Menus"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_picture
msgid ""
"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n"
" about it. It does not have to be long, but it "
"should\n"
" reinforce your image."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Circle"
msgstr "วงกลม"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43
#, python-format
msgid "Click in the text and start editing it."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Click on 'Translate' on the menu bar"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
msgid "Click on the icon to adapt it to your feature"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_homepage
#, python-format
msgid "Click to customize this text"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:14
#: code:addons/website/static/src/xml/website.gallery.xml:97
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:13
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "ปิด"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113
#, python-format
msgid "Close Tutorial"
msgstr "ปิดการสอน"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Color Splash"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Colors palette"
msgstr "จานสี"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Columns"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Communicate"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "บริษัท"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_company_id
msgid "Company"
msgstr "บริษัท"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright
msgid "Company name"
msgstr "ชื่อบริษัท"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Complete CRM for any size team"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_compress_html
msgid "Compress HTML"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_compress_html
msgid "Compress rendered HTML for a better Google PageSpeed result"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_global_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "การตั้งค่า"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings
msgid "Configure Website"
msgstr "ตั้งค่าเว็บไซต์"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"Configure all your social media (Twitter, Facebook, LinkedIn) so that the "
"address of your website appears on them."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings
msgid "Configure website menus"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Configure your Gengo API key in"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Congratulations, you're done !"
msgstr "ยินดีด้วย คุณทำเสร็จแล้ว!"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default
msgid "Connect with us"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.403 model:ir.ui.view,arch_db:website.404
msgid "Contact Us"
msgstr "ติดต่อเรา"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Contact a Domain Manager in your country to buy it"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_message
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_homepage
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
#: model:website.menu,name:website.menu_contactus
#: model:website.menu,name:website.website2_menu_contactus
msgid "Contact us"
msgstr "ติดต่อเรา"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
msgid "Contact us about anything related to our company or services."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_picture
msgid "Contact us »"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "ดำเนินการต่อ"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:24
#, python-format
msgid "Content to translate"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:28
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:62
#, python-format
msgid "Continue"
msgstr "ดำเนินการต่อ"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright
msgid "Copyright &amp;copy;"
msgstr "ลิขสิทธิ์ &amp;copy;"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.page_404
msgid "Create Page"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Create a community"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Create a new project (this may take some time)"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:133
#, python-format
msgid "Create page '%s'"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "สร้างโดย"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_create_date
msgid "Created on"
msgstr "สร้างเมื่อ"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"Creating your main menu is an important and difficult stage in building your "
"website.<br/>\n"
" It needs to be organized, so that your visitors can "
"see all the main content you offer at a glance.<br/>\n"
" It needs to be clear, so that when they click on an "
"item, they get the content they expected.<br/>\n"
" In fact, you need to build your navigation menu for "
"your visitors and not for your own purposes or objectives."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
msgid "Customize"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
msgid "Customize Theme"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60
#, python-format
msgid ""
"Customize any block through this menu. Try to change the background of the "
"banner."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42
#, python-format
msgid "Customize banner's text"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59
#, python-format
msgid "Customize the banner"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_default_lang_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_default_lang_id
msgid "Default language"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_default_lang_code
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_default_lang_code
msgid "Default language code"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
msgid "Delete Blocks"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:129
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
#, python-format
msgid "Delete Page"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
msgid ""
"Delete the above image or replace it with a picture\n"
" that illustrates your message. Click on the picture "
"to\n"
" change it's <em>rounded corner</em> style."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
msgid ""
"Deploy new stores with just an internet connection: no\n"
" installation, no specific hardware required. "
"It works with any\n"
" iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS "
"machine."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:54
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "รายละเอียด"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:109
#, python-format
msgid "Description..."
msgstr "รายละเอียด..."
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Design"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Disable autoplay"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.seo.js:364
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "ยกเลิก"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment
msgid "Discuss and Comments"
msgstr "การสนทนาและความเห็น"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Discuss with propects for a face-to-face sales pitch."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "ชื่อที่ใช้แสดง"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:43
#, python-format
msgid "Do not show this dialog later."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
msgid "Does it works offline?"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
msgid "Domain"
msgstr "โดเมน"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Don't hesitate to"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Download the technical documentation of a product"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67
#, python-format
msgid "Drag & Drop This Block"
msgstr "ลาก & วาง กล่องนี้"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34
#, python-format
msgid "Drag & Drop a Banner"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:50
#, python-format
msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68
#, python-format
msgid "Drag the <em>'Features'</em> block and drop it below the banner."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35
#, python-format
msgid "Drag the Banner block and drop it in your page."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
msgid "Duplicate"
msgstr "ทำสำเนา"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
msgid "Duplicate blocks to add more features."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Easy to remember and spell"
msgstr "ง่ายต่อการจดจำและสะกด"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:38
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
#, python-format
msgid "Edit Menu"
msgstr "แก้ไขเมนู"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
#, fuzzy
msgid "Edit Top Menu"
msgstr "แก้ไขเมนู"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management
msgid "Edit in backend"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.page_404
msgid ""
"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" "
"page."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27
#, python-format
msgid "Edit this page"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Email support"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "End"
msgstr "สิ้นสุด"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Enterprise package"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug
msgid "Error"
msgstr "ผิดพลาด"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28
#, python-format
msgid ""
"Every page of your website can be modified through the <i>Edit</i> button."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Example of Good Footer"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Example of Good Homepage"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Example of Good Menu"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Examples"
msgstr "ตัวอย่าง"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Expert"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_well
msgid ""
"Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n"
" services here, write about solutions."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"Explain to them why you launched your new website and ask them for their\n"
" views on it. Avoid using a mass survey, "
"it's a lot more efficient to have\n"
" personal discussions with everyone. If "
"you efficiently engage them in the\n"
" reviewing process, they will even help "
"you promote your website when it's\n"
" ready for the big launch."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings
msgid "Extra Features"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Extra-Large"
msgstr "ใหญ่มาก"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_social_facebook
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_facebook
msgid "Facebook Account"
msgstr "บัญชีเฟสบุ๊ค"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Fast"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
msgid "Feature One"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
msgid "Feature Three"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_panel
msgid "Feature Title"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
msgid "Feature Two"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"Finally don't try to make all your content accessible from the main menu or "
"the footer.\n"
" Indeed, a page can also be accessible through a "
"direct link or button, from any other page of your website."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Find Inspiration"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Find a good domain name (see tips on the right)"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
msgid "First Feature"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Fixed"
msgstr "คงที่"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Float"
msgstr "เลขทศนิยม"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Flowers Field"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Folded list"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Fonts"
msgstr "ฟอนต์"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"For example, use photos to help break up large areas of text by altering\n"
" Text-Image and Image-Text blocks. Or if "
"you prefer to use icons, use the Features or Feature Grid blocks."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"For example, you'll want your company name, your country/city and a few\n"
" words describing your business in your "
"homepage title so that potential\n"
" customers near your location will find "
"your website easily.\n"
" WIth Odoo, this can be done easily by "
"using the Promote menu."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"For the Odoo Team,<br/>\n"
" Fabien Pinckaers, Founder"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_module_website_form_editor
msgid "Form builder: create and customize forms"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:13
#, python-format
msgid "Format"
msgstr "รูปแบบ"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Forms length and types of fields,"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
msgid ""
"From the main container, you can change the background to highlight features."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Gengo module"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Get access to all modules"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Get access to all modules and features"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Get an understanding of your methodology"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52
#, python-format
msgid "Get banner properties"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.seo.js:361
#, python-format
msgid ""
"Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_social_github
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_github
msgid "GitHub Account"
msgstr "บัญชี GitHub"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Go to the page you want to translate"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:81
#, python-format
msgid "Good Job!"
msgstr "เยี่ยม!"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_google_analytics_key
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_google_analytics_key
msgid "Google Analytics Key"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Google Analytics."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Google Business"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Google's developer console"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_social_googleplus
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_googleplus
msgid "Google+ Account"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
msgid "Great Value"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus
msgid "Great products for great people"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Greenfields"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Grid"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search
msgid "Group By"
msgstr "จัดกลุ่มโดย"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Grow"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
msgid "HELP &amp; TUTORIALS"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
msgid "HTML Editor"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
msgstr "HTTP routing"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Headline or product description,"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
msgid "Help"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:21
#, python-format
msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Here is a basic guide for your first A/B testing:"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default
#: model:website.menu,name:website.menu_homepage
#: model:website.menu,name:website.website2_menu_homepage
msgid "Home"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.403 model:ir.ui.view,arch_db:website.404
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
msgid "Homepage"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_homepage
msgid "Homepage 0.0.0.0"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:110
#, python-format
msgid "I'm sure, I want to delete this page definitively"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_id_2055
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata_id
msgid "ID"
msgstr "รหัส"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
msgid ""
"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the "
"possibility to reset one or more templates to their <strong>factory "
"settings</strong>."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"If you answer yes to these 3 questions, then go ahead and position your "
"website on these keywords."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"If you have a lot of pages in your website, you can create a small top-menu "
"to focus\n"
" on the main six pages and make all secondary "
"pages accessible from a footer. You can\n"
" have a look at the Odoo.com website, it's a "
"great example of this type of structure."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Images on landing and product pages,"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Images spacing"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Improve your conversion from visitor to customer."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"In the left-side menu of the project, go to <strong>APIs and auth &gt; APIs</"
"strong> and activate <strong>Analytics API</strong> by clicking on the"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"In the pop-up window, simply enter your domain name in the first textbox "
"(the second will complete automatically)"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:32
#, python-format
msgid ""
"In this mode, you can only translate texts. To\n"
" change the structure of the page, you must edit "
"the\n"
" master page. Each modification on the master "
"page\n"
" is automatically applied to all translated\n"
" versions."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10
#, python-format
msgid "Include Asset Bundles"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
msgid "Information about the"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Install Apps"
msgstr "ติดตั้งแอพ"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install
msgid "Install Language"
msgstr "ติดตั้งภาษา"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Install the"
msgstr "ติดตั้ง"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
msgid "Installed Applications"
msgstr "แอพพลิเคชันที่ติดตั้งแล้ว"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
msgid "Installed Modules"
msgstr "โมดูล ที่ติดตั้งแล้ว"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Integrate a contact form that automatically creates leads."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"Is the keyword searched for in Google? If there is no search volume,\n"
" then that tells you no one is typing "
"that phrase into Google. There is no\n"
" point in advertising on keywords no one "
"is searching for."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"Is the person searching with this keyword likely to buy my product or\n"
" service? Or is the person more likely to "
"be just carrying out research\n"
" with no intention of making a purchase? "
"In other words, what is the\n"
" intent of the keyword? When starting "
"out, youll want to advertise on\n"
" what we call “buying intent” keywords - "
"that is, ones where the person\n"
" is clearly looking to buy."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:19
#, python-format
msgid "It might be possible to edit the relevant items or fix the issue in"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"It's difficult to change your theme after creating your website, so take the "
"time to look at all the themes, and be sure that you're happy with your "
"choice!"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"It's often much easier not to start with a blank page. Take a look at your "
"competitors\n"
" and similar companies around the world. They "
"probably have the same objectives and\n"
" visitors that you do. How did they transform that "
"into a website?<br/>\n"
" Try to find 3 websites that have remarkable "
"characteristics:"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_button
msgid "Join us and make your company a better place."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Landscape"
msgstr "แนวนอน"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings
msgid "Language"
msgstr "ภาษา"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:28
#, python-format
msgid "Language:"
msgstr "ภาษา:"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_language_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_language_ids
msgid "Languages"
msgstr "ภาษา"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Large"
msgstr "ใหญ่"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "แก้ไขครั้งสุดท้ายเมื่อ"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายโดย"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Launch"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"Launching your website is an important step.<br/>\n"
" Here is a checklist of actions to help you launch a "
"new website efficiently:"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"Learn what your visitors are thinking, what question they have, what "
"problems they encounter."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Left"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90
#, python-format
msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Limited customization"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_social_linkedin
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_linkedin
msgid "LinkedIn Account"
msgstr "บัญชี LinkedIn"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
msgid "List of Features"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.seo.js:83
#, python-format
msgid "Loading..."
msgstr "กำลังโหลด..."
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_references
msgid "Logo"
msgstr "โลโก้"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout
msgid "Logout"
msgstr "ออกระบบ"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_id
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Mango"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Margin"
msgstr "อัตรากำไรขั้นต้น"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Masonry"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.403 model:ir.ui.view,arch_db:website.404
msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Medium"
msgstr "ปานกลาง"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Meet your existing customers and encourage them to 'repeat buy'."
msgstr ""
#. module: website
#: code:addons/website/models/website.py:320
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings
#, python-format
msgid "Menu"
msgstr "เมนู"
#. module: website
#: code:addons/website/models/website.py:324
#, python-format
msgid "Menu <b>%s</b> seems to have a link to this page !"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment
msgid "Message"
msgstr "ข้อความ"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.mobile.js:42
#, python-format
msgid "Mobile preview"
msgstr "ตัวอย่างบนมือถือ"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Mode"
msgstr "โหมด"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "More info on pricing:"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_references
msgid "More than 500 happy customers."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:41
#, python-format
msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Mountains"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Move to first"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Move to last"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Move to next"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Move to previous"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout
msgid "My Website"
msgstr "เว็บไซต์ของฉัน"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Narrow"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:125
#, python-format
msgid "New Name"
msgstr "ชื่อใหม่"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:60
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
#, python-format
msgid "New Page"
msgstr "หน้าใหม่"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_new_window
msgid "New Window"
msgstr "หน้าต่างใหม่"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:123
#, python-format
msgid "New name"
msgstr "ชื่อใหม่"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:118
#, python-format
msgid "New or existing page"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.kanban_contain
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.pager
msgid "Next"
msgstr "ต่อไป"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "No customization"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "No support"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.backend.js:22
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_short
#, python-format
msgid "Not Published"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Note: To use those features, you need to install the"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
msgid "Odoo - Sample 1 for three columns"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
msgid "Odoo - Sample 2 for three columns"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
msgid "Odoo - Sample 3 for three columns"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_picture
msgid "Odoo CMS - a big picture"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_floating
msgid "Odoo CMS- Sample image floating"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
msgid "Odoo Version"
msgstr "เวอร์ชัน Odoo"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text
msgid "Odoo image and text block"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_parallax_slider
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized "
"and more visible with it."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_slider
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more "
"visible with it."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_references
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible "
"with it."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image
msgid "Odoo text and image block"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Odoo's Google Analytics settings"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
msgid ""
"Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n"
" can display websites with little to no setup "
"required."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Off"
msgstr "ปิด"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "ตกลง"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:5
#, python-format
msgid "On Website"
msgstr "บนเว็บไซต์"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Once youve launched your website, its time to grow your traffic."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
msgid "Open Source ERP"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright
msgid "Open Source eCommerce"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings
msgid "Optimization"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
msgid "Optimize AdWords Campaign"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
msgid "Optimize SEO"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
msgid "Optimize your AdWords account"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Orange Red"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Order now"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Organize your job board and promote your job announces easily."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
msgid "Other Info"
msgstr "ข้อมูลอื่น ๆ"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Our Offers"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default
msgid "Our Products &amp; Services"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_references
msgid "Our References"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus
msgid "Our Team"
msgstr "ทีมของเรา"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus
msgid ""
"Our products are designed for small to medium size companies willing to "
"optimize\n"
" their performance."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default
msgid ""
"Our products are designed for small to medium size companies willing to "
"optimize\n"
" their performance."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/models/website.py:298
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11
#, python-format
msgid "Page"
msgstr "หน้า"
#. module: website
#: code:addons/website/models/website.py:303
#, python-format
msgid "Page <b>%s</b> seems to have a link to this page !"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:61
#, python-format
msgid "Page Title"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103
#, fuzzy, python-format
msgid "Pages and menus"
msgstr "เพิมหน้าให้เมนู"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_panel
msgid ""
"Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n"
" key features. To compare products, use the inside columns."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_parent_left
msgid "Parent Left"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_parent_id
msgid "Parent Menu"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_parent_right
msgid "Parent Right"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "คู่ค้า"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_post
msgid "Partner Detail"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment
msgid "Partners"
msgstr "พาร์ทเนอร์"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Plan"
msgstr "แผน"
#. module: website
#: model:web.planner,tooltip_planner:website.planner_website
msgid ""
"Plan your website strategy, design your pages, sell your products and grow "
"your online business!"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_web_planner
msgid "Planner"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize
msgid "Please install a theme in order to customize your website."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.theme.js:277
#, python-format
msgid "Please install or update node-less"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"Please note that you'll need an Odoo Standard or Business subscriptions for "
"that"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
msgid "Point of Sale Questions <small>v7</small>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.kanban_contain
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.pager
msgid "Prev"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Product pricing and promotional offers,"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Professional"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
#, python-format
msgid "Promote"
msgstr "โปรโมต"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.seo.js:360
#, python-format
msgid "Promote This Page"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
#, python-format
msgid "Promote page on the web"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Promote your catalog of services"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"Provide fast, professional and accurate information to your visitors and "
"customers."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_partner_id
msgid "Public Partner"
msgstr "คู่ค้าสาธารณะ"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_user_id
msgid "Public User"
msgstr "ผู้ใช้สาธารณะ"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:76
#, python-format
msgid "Publish your page by clicking on the <em>'Save'</em> button."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.backend.js:18
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_short
#, python-format
msgid "Published"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Purple"
msgstr "ม่วง"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug
msgid "QWeb"
msgstr "QWeb"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Quote"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Re-order"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Ready For Launch!"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Real professional translators will translate all your contents"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment
msgid "Recipient"
msgstr "ผู้รับ"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Reduce the time and resources spent on support."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:96
#, python-format
msgid "Reference(s) found:"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Remove Slide"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Remove all images"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Remove from gallery"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:95
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
#, python-format
msgid "Rename Page"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
msgid "Reset selected templates"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
msgid "Reset templates"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Right"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Rounded corners"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
msgid "SEO metadata"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
msgid "Sample images"
msgstr "รูปตัวอย่าง"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.seo.js:363
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:12
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75
#, python-format
msgid "Save your modifications"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Scroll Speed"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97
#, python-format
msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search
msgid "Search Menus"
msgstr "ค้นหาเมนู"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_search_box
msgid "Search..."
msgstr "ค้นหา..."
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
msgid "Second Feature"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
msgid "Second List"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "See and buy your products"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27
#, python-format
msgid "Select a Menu"
msgstr "เลือกเมนู"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
msgid "Select and delete blocks to remove some features."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53
#, python-format
msgid "Select the parent container to get the global options of the banner."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Select the untranslated language"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_message
msgid "Sell Online. Easily."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Sell more online"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment
msgid "Send <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
msgstr "ส่ง <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment
msgid "Send a Message to our Partners"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Send an email to all your contacts"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
msgid "Send us an email"
msgstr "ส่งอีเมลถึงเรา"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "กำหนดเลขที่เอกสาร"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Settings &gt; Website"
msgstr "การตั้งค่า &gt; เว็บไซต์"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Shadows"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_share
msgid "Share"
msgstr "แบ่งปัน"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Share experience on similar projects"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_customize_show
msgid "Show As Optional Inherit"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Simple and obvious"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21
#, python-format
msgid "Skip It"
msgstr "ข้าม"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Slideshow"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Slideshow speed"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Slow"
msgstr "ช้า"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Small"
msgstr "เล็ก"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
msgid "Social Media"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:70
#, python-format
msgid "Some dependencies can exist ..."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Special effects and animations"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Square"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21
#, python-format
msgid "Start Tutorial"
msgstr "เริ่มต้นการสอน"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"Start by looking how often people search phrases related to your business,\n"
" how competitive the keywords are in "
"AdWords, and how much itll cost to\n"
" advertise on each keyword. All of this "
"information will help you determine\n"
" which keywords you want to use in your "
"first campaign."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image
msgid ""
"Start with the customer find out what they want\n"
" and give it to them."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Starter package"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Static"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"Still in the left-side menu, go to <strong>APIs and auth &gt; Credentials</"
"strong> and click on <strong>'Create New Client ID'</strong>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Style"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Styling"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
msgid "Subtitle 2"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
msgid "Subtitle 3"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Sunflower"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
msgid "TRANSLATE"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
msgid "Technical name:"
msgstr "ชื่อทางเทคนิค:"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
msgid ""
"Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
msgid "Tell what's the value for the<br/>customer for this feature."
msgstr ""
#. module: website
#: code:addons/website/models/website.py:308
#, python-format
msgid "Template <b>%s (id:%s)</b> seems to have a link to this page !"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:246
#, python-format
msgid "Template ID: %s"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
msgid "Template fallback"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89
#, python-format
msgid "Test Your Mobile Version"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_post
msgid "Thank you for posting a message !"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104
#, python-format
msgid ""
"The 'Content' menu allows you to rename and delete pages or add them to the "
"top menu."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "The Banner or Big Picture building blocks are good choices for that."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
msgid ""
"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n"
" device, whether it's multi-touch tablets "
"like an iPad or\n"
" keyboardless resistive touchscreen terminals."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"The best and simplest way to start is to create a few pages and link them "
"directly from the main menu.\n"
" Just try not to go over 6 items, otherwise your "
"main menu will be difficult to use."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "The building blocks"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"The call to actions (i.e. the buttons) wording, size, color and placement,"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "The colors palettes"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"The cost is from $0.05 to $0.15 per word, depending on the translator's "
"level of expertise"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug
msgid "The error occured while rendering the template"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug
msgid "The following error was raised in the website controller"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_blog_post_website_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_delivery_carrier_website_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_event_event_website_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_event_track_website_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_hr_employee_website_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_hr_job_website_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_im_livechat_channel_website_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_payment_acquirer_website_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_product_template_website_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_project_project_website_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_partner_grade_website_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_partner_tag_website_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_partner_website_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_slide_channel_website_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_slide_slide_website_url
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_published_mixin_website_url
msgid "The full URL to access the document through the website."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_act_server_website_url
msgid "The full URL to access the server action through the website."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.403
msgid "The page you were looking for could not be authorized."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.404
msgid ""
"The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n"
" typed the address incorrectly, but it has most "
"probably been removed due\n"
" to the recent website reorganisation."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "The pre-loaded images"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
msgid "The selected templates will be reset to their factory settings."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "The shorter the better"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"The theme you choose sets the tone for the overall look and feel of your "
"site design."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:18
#, python-format
msgid "The web site has encountered an error."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.theme.js:280
#, python-format
msgid "Theme Error"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Theme Selection"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Then simply"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"Then, copy the <strong>Client ID</strong> and <strong>Client Secret</strong> "
"codes and paste them in"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Then, go to"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"There are three questions you should ask before deciding whether or not to "
"advertise on a particular keyword:"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"They allow a detailed qualification of the visitor, which is perfect to link "
"them later to marketing campaigns."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
msgid "Third Feature"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.page_404
msgid ""
"This page does not exists, but you can create it as you are administrator of "
"this site."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20
#, python-format
msgid ""
"This tutorial will guide you to build your home page. We will start by "
"adding a banner."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:48
#, python-format
msgid "Title"
msgstr "คำนำหน้าชื่อ"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
msgid ""
"To add a fourth column, reduce the size of these\n"
" three columns using the right icon of each block.\n"
" Then, duplicate one of the column to create a new\n"
" one as a copy."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "To do that, simply use the Promote menu on each page of your website."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"To get an external assessment of your website, you can also submit it to"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "To learn more, take a look at their"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:175
#: model:website.menu,name:website.main_menu
#: model:website.menu,name:website.website2_main_menu
#, python-format
msgid "Top Menu"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug
msgid "Traceback"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.snippets.editor.js:771
#, python-format
msgid "Transform the picture (click twice to reset transformation)"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Translate"
msgstr "แปล"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:14
#, python-format
msgid "Translate this page"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:27
#, python-format
msgid "Translated content"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"Translated versions are updated automatically after 32 hours on average."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"Translating your website into other languages is the best way to broaden its "
"audience.\n"
" In Odoo, you can either manually translate your "
"pages as they are displayed, use an\n"
" automatic machine translation service for free or "
"pay professional translators to do\n"
" it for you."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_social_twitter
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_twitter
msgid "Twitter Account"
msgstr "บัญชี Twitter"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
msgid ""
"Type '<i class=\"confirm_word\">yes</i>' in the box below if you want to "
"confirm."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
msgid "UA-XXXXXXXX-Y"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_cdn_filters
msgid "URL matching those filters will be rewritten using the CDN Base URL"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Ultimate package"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Unlimited CRM power and support"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "Unlimited customization"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"Update your internal documents: footer of sales order, contracts,invoices, "
"business cards, etc."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.gallery.xml:32
#, python-format
msgid ""
"Upload failed, some images might not have been uploaded. Check your network "
"connectivity."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.gallery.xml:31
#, python-format
msgid "Upload successful."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_url
msgid "Url"
msgstr "ที่อยู่ Url"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Use Google Adwords"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_cdn_activated
msgid "Use a Content Delivery Network (CDN)"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"Use a free, automatic machine translation (quality will vary depending on "
"languages)"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Use the <i>Customize</i> menu to change the look of your theme:"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"Use the Newsletter subscription (from mass mailing application) or the Big "
"button building block for that."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112
#, python-format
msgid "Use this button to add pages"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.robots
msgid ""
"User-agent: *\n"
"Sitemap:"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Velour"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Very Fast"
msgstr "เร็วมาก"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Very Slow"
msgstr "ช้ามาก"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "View our themes selection"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_post_website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_delivery_carrier_website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_track_website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_employee_website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_job_website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_im_livechat_channel_website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_template_website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_project_project_website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_grade_website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_tag_website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_channel_website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_slide_website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin_website_published
msgid "Visible in Website"
msgstr "มองเห็นได้จากเว็บไซต์"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"Visitors might not be interested in your products or services when they come "
"to your site. They could want to learn something, improve their life, grow "
"their business, find out more about you, etc. What great content can you "
"offer your visitors? Why should they stay on your website?"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
" life through disruptive products. We "
"build great products to solve your\n"
" business problems."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
" life through disruptive products. We build great "
"products to solve your\n"
" business problems."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"We can create a customized theme for you with your company colors, logo and "
"images from your library."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "We hope this planner helped you to create your website."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website
#: model:ir.model,name:website.model_website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_website_id
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_server_action_search_website
msgid "Website"
msgstr "เว็บไซต์"
#. module: website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
msgid "Website Admin"
msgstr "ผู้ดูแลเว็บไซต์"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website
msgid "Website Apps"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_domain
msgid "Website Domain"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage
msgid "Website Homepage"
msgstr "หน้าแรกของเว็บไซต์"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu
#: model:ir.model,name:website.model_website_menu
msgid "Website Menu"
msgstr "เมนูเว็บไซต์"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_website_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_name
msgid "Website Name"
msgstr "ชื่อเว็บไซต์"
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post
msgid "Website Partner Post and Thanks Demo"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment
msgid "Website Partners Comment Form"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_act_server_website_path
msgid "Website Path"
msgstr ""
#. module: website
#: model:crm.team,name:website.salesteam_website_sales
msgid "Website Sales"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
msgid "Website Settings"
msgstr "ตั้งค่าเว็บไซต์"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_theme
msgid "Website Theme"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_post_website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_delivery_carrier_website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_event_website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_track_website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_employee_website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_job_website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_im_livechat_channel_website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_act_server_website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_payment_acquirer_website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_template_website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_project_project_website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_grade_website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_tag_website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_channel_website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_slide_website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin_website_url
msgid "Website URL"
msgstr "URL เว็บไซต์"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Website Versioning."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial
msgid "Website With Tutorial"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_tree
msgid "Website menu"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_blog_website_meta_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_post_website_meta_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_tag_website_meta_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_event_website_meta_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_track_website_meta_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_documentation_toc_website_meta_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_forum_website_meta_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_post_website_meta_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_tag_website_meta_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_job_website_meta_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_website_meta_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_public_category_website_meta_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_template_website_meta_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_website_meta_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_channel_website_meta_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_slide_website_meta_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata_website_meta_description
msgid "Website meta description"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_blog_website_meta_keywords
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_post_website_meta_keywords
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_tag_website_meta_keywords
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_event_website_meta_keywords
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_track_website_meta_keywords
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_documentation_toc_website_meta_keywords
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_forum_website_meta_keywords
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_post_website_meta_keywords
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_tag_website_meta_keywords
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_job_website_meta_keywords
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_website_meta_keywords
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_public_category_website_meta_keywords
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_template_website_meta_keywords
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_website_meta_keywords
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_channel_website_meta_keywords
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_slide_website_meta_keywords
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata_website_meta_keywords
msgid "Website meta keywords"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_blog_website_meta_title
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_post_website_meta_title
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_tag_website_meta_title
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_event_website_meta_title
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_track_website_meta_title
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_documentation_toc_website_meta_title
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_forum_website_meta_title
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_post_website_meta_title
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_tag_website_meta_title
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_job_website_meta_title
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_website_meta_title
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_public_category_website_meta_title
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_template_website_meta_title
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_website_meta_title
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_channel_website_meta_title
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_slide_website_meta_title
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata_website_meta_title
msgid "Website meta title"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_tree
msgid "Websites"
msgstr "เว็บไซต์"
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_base_language_install_website_ids
msgid "Websites to translate"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Welcome"
msgstr "ยินดีต้อนรับ"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:19
#, python-format
msgid "Welcome to your website!"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82
#, python-format
msgid "Well done, you created your homepage."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "What may <strong>interest your visitors?</strong>"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_page
msgid "Whether this view is a web page template (complete)"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
msgid "Which hardware does Odoo POS support?"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
msgid ""
"While an internet connection is required to start the Point of\n"
" Sale, it will stay operational even after a "
"complete disconnection."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"With Odoo, you can automatically check which keywords are ranked best for a\n"
" specific query, then add them in the "
"content of your page."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Wood"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_parallax_slider
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build "
"confidence in your products or services."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_quotes_slider
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in "
"your products or services."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_references
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products "
"or services."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_quote
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product or\n"
" services. To be successful your content needs to be\n"
" useful to your readers."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product,\n"
" services or a specific feature. To be successful\n"
" your content needs to be useful to your readers."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_message
msgid "Write one sentence to convince visitor about your message."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
msgid ""
"Write what the customer would like to know,<br/>not what you want to show."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
msgid "Yellow Green"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:18
#, python-format
msgid "You are about to enter the translation mode."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"You can also place online advertisements on web pages that show results from "
"search\n"
" engine queries: this is called SEA."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"You can also use the <i>integrated HTML Editor(from the Customize menu)</i> "
"to modify the code directly."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"You can do this by optimizing your referencing by search engines like "
"Google: it's\n"
" called SEO. This is the process of increasing the "
"visibility of a website or a web\n"
" page in a search engine's natural and unpaid "
"(\"organic\") search results. In general,\n"
" the earlier (or higher ranked on the search results "
"page), and more frequently a site\n"
" appears in the search results list, the more "
"visitors it will receive from the search\n"
" engine."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "You can retrieve a 75$ coupon code to start your campaign here:"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"You can set Odoo on a custom domain name (e.g. yourcompany.com) for both the "
"website\n"
" and your emails. Because your website address is as "
"important to your branding as the\n"
" name of your business or organization, youll want "
"to put some thought into changing it\n"
" for a proper domain, or change it to one you already "
"own."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"You have a lot of choices for that: the References, Quotes Slider, Twitter "
"Scroller,..."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_theme
#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website
msgid "You should try other search criteria."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"You will get your leads filled up automatically in our integrated CRM "
"application."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner
#, python-format
msgid "Your Banner Title"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Your Domain Name"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Your Footer"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Your Homepage"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Your Main Menu"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Your Objectives"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_title
msgid "Your Website Title"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"Your homepage is the most important page of your website. This is where "
"visitors get their first impressions of you. An excellent homepage will "
"encourage them to stay on your site, guide them towards your content, "
"reinforce your company's branding and more.<br/>\n"
" Here are some pointers to help you get started."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "Your theme selection will define:"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"Your website is an important part of your online business strategy, but it "
"shouldn't be\n"
" the only one. There are so many ways to communicate "
"with your customers, visitors and\n"
" prospects that it's sometimes difficult to know what "
"to put your energy into. Here is\n"
" some advice on what to focus on next."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_social_youtube
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_youtube
msgid "Youtube Account"
msgstr "บัญชี Youtube"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"a reference to your new website. We will retweet it (we have 30,000 "
"followers) and feature it in our different communications."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "and connect with the Google account you created"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug
msgid "and evaluating the following expression:"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "and we'll configure your website and/or email for you."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "button."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "check out our blog application"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "create a Google Analytics account"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:17
#, python-format
msgid "describing your page content"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "ex: About us"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "ex: Blog, Success stories, References, Events, Jobs"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "ex: Contact us, Our Customers, Privacy Policy, Events, Blog, Jobs"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "ex: interesting contents, texts and articles"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "for a free evaluation of the usability of your homepage."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:62
#, python-format
msgid "how your page will be listed on Google"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "http://gengo.com/pricing-languages/"
msgstr "http://gengo.com/pricing-languages/"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "http://www.google.com/ads/adwords-coupon.html"
msgstr "http://www.google.com/ads/adwords-coupon.html"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "http://www.google.com/webmasters/tools/"
msgstr "http://www.google.com/webmasters/tools/"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
msgid "https://plus.google.com/+Odooapps"
msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
msgid "https://twitter.com/Odoo"
msgstr "https://twitter.com/Odoo"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings
msgid "https://www.facebook.com/Odoo"
msgstr "https://www.facebook.com/Odoo"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
msgid "https://www.facebook.com/odoo"
msgstr "https://www.facebook.com/odoo"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
msgid "https://www.linkedin.com/company/odoo"
msgstr "https://www.linkedin.com/company/odoo"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
msgid "https://www.youtube.com/user/OpenERPonline"
msgstr "https://www.youtube.com/user/OpenERPonline"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
msgid "https://youraccount.github.io"
msgstr "https://youraccount.github.io"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "if you don't have one yet."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "in Odoo"
msgstr "ใน Odoo"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
msgid "instance of Odoo, the"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_actions_server
msgid "ir.actions.server"
msgstr "ir.actions.server"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr "ir.attachment"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_qweb
msgid "ir.qweb"
msgstr "ir.qweb"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_ui_view
msgid "ir.ui.view"
msgstr "ir.ui.view"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search
msgid "name"
msgstr "ชื่อ"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "online help"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:5
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
#, python-format
msgid "or Edit Master"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "or see who currently owns it"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "peek.usertesting.com"
msgstr "peek.usertesting.com"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "send us an email"
msgstr "ส่งอีเมลถึงเรา"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.robots
msgid "sitemap.xml"
msgstr "sitemap.xml"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:19
#, python-format
msgid "the classic Odoo interface"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"to describe\n"
" <br/> your experience or to suggest improvements !"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid ""
"to do that (make sure the Advanced Options are set to your country and\n"
" language)."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "to get started."
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search
msgid "url"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
msgid "user / month (billed annually)"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:45
#, python-format
msgid "using above suggested keywords"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_website_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search
msgid "website"
msgstr "เว็บไซต์"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_config_settings
msgid "website.config.settings"
msgstr "website.config.settings"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_published_mixin
msgid "website.published.mixin"
msgstr "website.published.mixin"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
msgid "yes"
msgstr "ใช่"
#. module: website
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
msgid "your Company details form"
msgstr ""
#~ msgid "&lt;!DOCTYPE html&gt;"
#~ msgstr "&lt;!DOCTYPE html&gt;"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"fa-stack\">\n"
#~ " <i class=\"fa fa-th-large fa-stack-1x\"/>\n"
#~ " </span> Structure"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fa-stack\">\n"
#~ " <i class=\"fa fa-th-large fa-stack-1x\"/>\n"
#~ " </span> โครงสร้าง"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "สี"
#~ msgid "Help <span class=\"caret\"/>"
#~ msgstr "ช่วยเหลือ <span class=\"caret\"/>"
#~ msgid "Hide link"
#~ msgstr "ซ่อนลิงค์"
#~ msgid "Promote <span class=\"caret\"/>"
#~ msgstr "โปรโมต <span class=\"caret\"/>"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "หรือ"