769eafb483
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73
)
4742 lines
168 KiB
Plaintext
4742 lines
168 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * website
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2017
|
||
# Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>, 2017
|
||
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
||
# 高木正勝 <masakatsu.takagi@pro-spire.co.jp>, 2017
|
||
# Manami Hashi <manami@roomsfor.hk>, 2017
|
||
# SHIMIZU Taku <shimizu.taku@gmail.com>, 2017
|
||
# Tim Siu Lai <tl@roomsfor.hk>, 2018
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Tim Siu Lai <tl@roomsfor.hk>, 2018\n"
|
||
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ja\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:724
|
||
#, python-format
|
||
msgid " Add Images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:233
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:302
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (id:%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
|
||
msgid "&times;"
|
||
msgstr "&times;"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.sitemap_index_xml
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.sitemap_xml
|
||
msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>"
|
||
msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.default_xml
|
||
msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>"
|
||
msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid " "
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.gallery.xml:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "×"
|
||
msgstr "×"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages
|
||
msgid "' did not match any pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:723
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:725
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:743
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(copy)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:29
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(could be used in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"(e.g. business name, location) tends to improve your ranking in search "
|
||
"engines and consequently increases your traffic. Do it:"
|
||
msgstr "(ビジネス名、地域など)は、検索エンジンのランキングを向上させる傾向があり、結果的にトラフィックが増加します。 やりましょう:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright
|
||
msgid ""
|
||
",\n"
|
||
" the #1"
|
||
msgstr ""
|
||
",\n"
|
||
" ・#1"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
|
||
msgid ""
|
||
",\n"
|
||
" updated:"
|
||
msgstr ""
|
||
",\n"
|
||
" 更新しました:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
|
||
msgid ", author:"
|
||
msgstr "、著者:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
|
||
msgid ", updated:"
|
||
msgstr "、 更新:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "- The Odoo Team"
|
||
msgstr "- The Odoo チーム"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:23
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
".\n"
|
||
" Changing its name will break these calls."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.default_csv
|
||
msgid "1,2,3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "10s"
|
||
msgstr "10s"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "12"
|
||
msgstr "12"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "1s"
|
||
msgstr "1s"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "24x7 toll-free support"
|
||
msgstr "24x7 toll-free support"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "2s"
|
||
msgstr "2s"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "3s"
|
||
msgstr "3s"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.403
|
||
msgid "403: Forbidden"
|
||
msgstr "403: Forbidden"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.404
|
||
msgid "404: Page not found!"
|
||
msgstr "404: Page not found!"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "5s"
|
||
msgstr "5s"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_picture
|
||
msgid "<b>A Small Subtitle</b>"
|
||
msgstr "<b>小さな注釈</b>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<b>Click Edit</b> to start designing your homepage."
|
||
msgstr "<b> 編集</b>をクリックしてホームページのデザインを開始します。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:25
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Click on a text</b> to start editing it. <i>It's that easy to edit your "
|
||
"content!</i>"
|
||
msgstr "<b>テキストをクリックして編集を開始します</b>。 <i>コンテンツを簡単に編集できます!</i>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Great stories are for everyone even when only written for\n"
|
||
" just one person.</b> If you try to write with a wide general\n"
|
||
" audience in mind, your story will ring false and be bland.\n"
|
||
" No one will be interested. Write for one person. If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>偉大な物語は、ただひとりの人のためだけに書かれていても、誰のためでもあります。</b>\n"
|
||
"幅広い一般的な読者を念頭に置いて書くと、あなたの話は偽りになり、穏やかになります。\n"
|
||
"誰も興味はありません。 一人で書いてください。 それが本物のものなら、それは本物のものです。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Great stories have personality.</b> Consider telling\n"
|
||
" a great story that provides personality. Writing a story\n"
|
||
" with personality for potential clients will assists with\n"
|
||
" making a relationship connection. This shows up in small\n"
|
||
" quirks like word choices or phrases. Write from your point\n"
|
||
" of view, not from someone else's experience."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>偉大な物語には個性があります。</b>\n"
|
||
"人格を提供する偉大な物語を語ることを検討してください。\n"
|
||
"潜在的な顧客のために性格を持った物語を書くことは、関係を作ることの一助となるでしょう。\n"
|
||
"これは、単語の選択やフレーズのような小さな癖で表示されます。\n"
|
||
"あなたの視点から書いてください。誰かの経験からではありません。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:74
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<b>Install a contact form</b> to improve this page."
|
||
msgstr "このページを改善するには<b>連絡先フォームをインストール</b>してください。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:79
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Install new apps</b> to get more features. Let's install the <i>'Contact "
|
||
"form'</i> app."
|
||
msgstr ""
|
||
"機能を追加するには、<b>新しいアプリをインストール</b>してください。 <i> '連絡先フォーム' </i>アプリをインストールしてみましょう。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_theme
|
||
msgid "<b>No theme module found!</b>"
|
||
msgstr "<b>テーマモジュールは見つかりませんでした。</b>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website
|
||
msgid "<b>No website module found!</b>"
|
||
msgstr "<b>ウェブサイトモジュールが見つかりません!</b>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<b>Set Custom Image...</b>"
|
||
msgstr "<b>カスタム画像を設定...</b>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" Make sure the Advanced Options are set to your country and language."
|
||
msgstr ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" 詳細オプションが国と言語に設定されていることを確認してください。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-arrows\"/>Background Image Sizing"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-arrows\"/>背景画像のサイジング"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-arrows-h\"/>Images spacing"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-arrows-h\"/>画像の間隔"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\"/>Scroll Speed"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\"/>スクロール速度"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\"/>Slideshow speed"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\"/>スライドショー速度"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-diamond\"/> Feature"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-diamond\"/> 特徴"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-expand\"/>Margin"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-expand\"/>マージン"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-eyedropper\"/>Background Color"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-eyedropper\"/>背景色"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-eyedropper\"/>Overlay color"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-eyedropper\"/>オーバーレイカラー"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-indent\"/> Inner content"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-indent\"/> 内部コンテンツ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-magic icon-fix\"/> Effect"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-magic icon-fix\"/> 効果"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-magic\"/>Mode"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-magic\"/>モード"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-magnet\"/>Float"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-magnet\"/>フロート"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-paint-brush\"/>Styling"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-paint-brush\"/>スタイリング"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-picture-o\"/>Background Image"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-picture-o\"/>背景画像"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.language_selector
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-plus-circle\"/>\n"
|
||
" Add a language..."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-plus-circle\"/>\n"
|
||
" 言語を追加..."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-plus-circle\"/>Add Slide"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-plus-circle\"/>スライドを追加"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-plus-circle\"/>Add images"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-plus-circle\"/>画像を追加"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-refresh\"/>Re-order"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-refresh\"/>再注文する"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-th\"/>Columns"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-th\"/>コラム"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippets
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-th-large\"/> Structure"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-th-large\"/> 構造"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-th-large\"/> WEBSITE <b class=\"caret\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-th-large\"/> WEBサイト <b class=\"caret\"/>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-trash\"/>Remove all images"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-trash\"/>すべての画像を削除"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-trash-o\"/>Remove Slide"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-trash-o\"/>スライドを削除"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<i>\n"
|
||
" The whole process may take a few hours, some discussions with your colleagues and\n"
|
||
" several cups of coffee to go through. But don't worry, you can return to this tool at any time.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>\n"
|
||
" すべてのプロセスには数時間かかるかもしれません、同僚とコーヒーでも飲みながらいろいろ検討していく必要があります。\n"
|
||
"しかし、心配しないでください。いつでもこのツールに戻ることができます。</i>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<i>\n"
|
||
" Whether you're a beginner or a pro, we have everything you need to plan, create,\n"
|
||
" publish and grow your site, blog or online store.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>\n"
|
||
" あなたが初心者でもプロであろうと、私たちは皆さんが必要としている計画について知ってますし、作成、\n"
|
||
" サイト、ブログ、オンラインストアを公開して成長させます。</i>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<i>\n"
|
||
" This Planner will help you think about your website and provide tips and ideas to inspire you. There are examples and explanations to guide you through the process of creating a top-notch, high quality website that meets all your needs.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>\n"
|
||
" このプランナーは、あなたのウェブサイトを考える上で役立つヒントやアイデアを提供するのに役立ちます。 あなたのすべてのニーズを満たす、一流の高品質のウェブサイトを作成するプロセスをガイドする例と説明があります。</i>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Congratulations on taking the leap and deciding to build your own "
|
||
"website!</i>"
|
||
msgstr "<i>飛躍を遂げ、あなた自身のウェブサイトを構築することを決めたことをお祝いします!</i>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "<i>Instant setup, satisfied or reimbursed.</i>"
|
||
msgstr "<i>インスタントセットアップ、満足または払い戻し。</i>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<i>We wish you a fun time!</i>"
|
||
msgstr "<i>私たちはあなたが楽しい時間を過ごすことをお祈りしています!</i>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p><b>That's it.</b> Your homepage is live.</p><p>Continue adding more pages"
|
||
" to your site or edit this page to make it even more awesome.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p><b>以上。</b> "
|
||
"あなたのホームページは本番です。</p><p>サイトにさらにページを追加したり、このページを編集してさらにすばらしいものにしてください。</p>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_floating
|
||
msgid ""
|
||
"<small class=\"text-muted\">A great way to catch your reader's attention is "
|
||
"to tell a story. Everything you consider writing can be told as a "
|
||
"story.</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small class=\"text-muted\">あなたの読者の関心を引くための素晴らしい方法は、物語を伝えることです。 "
|
||
"あなたが書いていることをすべて物語として伝えることができます。</small>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_parallax_slider
|
||
msgid "<small>Author of this quote</small>"
|
||
msgstr "<small>この見積の作成者</small>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_parallax_slider
|
||
msgid "<small>John Doe, CEO</small>"
|
||
msgstr "<small>John Doe, CEO</small>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"caret\"/>\n"
|
||
" <span class=\"sr-only\">Toggle Dropdown</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install now"
|
||
msgstr "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> 今すぐインストール"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-2x\"/>\n"
|
||
" <strong>Tips for a good domain:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-2x\"/>\n"
|
||
" <strong>良いドメインのヒント:</strong>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-pencil\"/>Edit"
|
||
msgstr "<span class=\"fa fa-pencil\"/>編集"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-plus\"/>New"
|
||
msgstr "<span class=\"fa fa-plus\"/>新規"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_gallery
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_add_images\" style=\"cursor: pointer;\"><i class=\"fa fa-"
|
||
"plus-circle\"/> Add Images</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-pencil\"/>\n"
|
||
" <strong>On your own</strong><br/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-pencil\"/>\n"
|
||
" <strong>自分で</strong><br/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-user\"/>\n"
|
||
" <strong>External services</strong><br/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-user\"/>\n"
|
||
" <strong>外部サービス</strong><br/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"sr-only\">Toggle navigation</span>\n"
|
||
" <span class=\"icon-bar\"/>\n"
|
||
" <span class=\"icon-bar\"/>\n"
|
||
" <span class=\"icon-bar\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid ""
|
||
"<span/>\n"
|
||
" <span class=\"css_publish\">Unpublished</span>\n"
|
||
" <span class=\"css_unpublish\">Published</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span/>\n"
|
||
" <span class=\"css_publish\">未公開</span>\n"
|
||
" <span class=\"css_unpublish\">公開済</span>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "<span>$</span><b style=\"font-size: 60px\">125</b><small>.00</small>"
|
||
msgstr "<span>$</span><b style=\"font-size: 60px\">125</b><small>.00</small>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "<span>$</span><b style=\"font-size: 60px\">35</b><small>.00</small>"
|
||
msgstr "<span>$</span><b style=\"font-size: 60px\">35</b><small>.00</small>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "<span>$</span><b style=\"font-size: 60px\">65</b><small>.00</small>"
|
||
msgstr "<span>$</span><b style=\"font-size: 60px\">65</b><small>.00</small>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_button
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Contact Us Now</span>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>お問い合わせ</span>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-chevron-right\"/>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_share
|
||
msgid "<span>Share</span>"
|
||
msgstr "<span>シェア</span>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>... and your location too!</strong><br/>\n"
|
||
" Millions of people use Google Maps everyday. Whether you are a restaurant\n"
|
||
" or a huge business, you have no excuse not to register your location in"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>...そしてあなたの場所も!</strong><br/>\n"
|
||
" 何百万人もの人々が毎日Google Mapsを使います。 あなたがレストランであろうと巨大なビジネスであろうと、あなたの場所を登録しないという言い訳は通用しません"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>1. Your main menu items</strong> and 2. Your secondary menu items"
|
||
msgstr "<strong>1.メインメニュー項目</strong>および2.セカンダリメニュー項目"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<strong>3. Your footer titles</strong> and 4. Your footer links"
|
||
msgstr "<strong> 3. フッターのタイトル</strong>と4. フッターのリンク"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_button
|
||
msgid "<strong>50,000+ companies run Odoo to grow their businesses.</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Odooは50,000以上の企業で事業を拡大しています。</strong>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Add features and content</strong><br/>\n"
|
||
" You can put more content in the intermediate section of your homepage (one\n"
|
||
" or two scrolls down from the visible section), but try to keep your\n"
|
||
" paragraphs easy to read and avoid walls of text."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>機能とコンテンツを追加する</strong><br/>\n"
|
||
" ホームページの中間セクション(目に見える部分から1〜2つ下にスクロール)に多くのコンテンツを配置できますが、段落を読みやすくしてテキストの壁を避けてください。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Advertise</strong><br/>\n"
|
||
" If you have a small budget to advertise your website (around $100), you\n"
|
||
" should start a"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>広告</strong><br/>\n"
|
||
" あなたのウェブサイトを宣伝するための小さな予算(約$ 100)がある場合は、 \n"
|
||
" これを開始する必要があります。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Be announced on the Odoo Twitter account</strong><br/>\n"
|
||
" We like to hear from people using Odoo to build their website. Tweet us"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>OdooのTwitterアカウントで発表</strong><br/>\n"
|
||
" 私たちは、Odooを使ってウェブサイトを構築している人から聞いてみたいと思います。 私たちにTweet"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Be linked by trusted websites</strong><br/>\n"
|
||
" The more websites that link to your website, the more Google trusts it to be worthwhile. Here are some tips:"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>信頼できるウェブサイトとしてリンク</strong><br/>\n"
|
||
" あなたのウェブサイトにリンクしているウェブサイトが多いほど、価値があるとGoogleからの評価が高くなります。 ここにいくつかのヒントがあります:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Call-to-action</strong><br/>\n"
|
||
" Add one, and only one, call-to-action to your homepage. Your homepage is\n"
|
||
" the page that gets the most visitors.<br/>\n"
|
||
" It's good practice to try to engage with your visitors on the homepage:\n"
|
||
" Contact Us, Subscribe to Get More Information, Check the Catalog, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>アクションの呼び出し</strong><br/>\n"
|
||
" ホームページに行動を促すフレーズを1つだけ追加します。\n"
|
||
" ホームページは、最も多くの訪問者を獲得するページです。<br/>\n"
|
||
" ホームページであなたの訪問者と接することを試みることはよい習慣です:\n"
|
||
" お問い合わせ、購読、詳細情報の入手、カタログの確認などです"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<strong>Discuss live</strong>"
|
||
msgstr "<strong>ライブディスカッション</strong>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Display social proof</strong><br/>\n"
|
||
" Below your main banner or call-to-action, it's a good practice to put\n"
|
||
" social proofs about your products or services; customer quotes, videos,\n"
|
||
" photos of your products in actions, twitter quotes, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>社会的証拠を表示する</strong><br/>\n"
|
||
"メインのバナーや行動を促す言葉の下に、\n"
|
||
"あなたの製品やサービスに関する社会的証拠を置くことは良い習慣です。 \n"
|
||
"顧客の引用、ビデオ、アクションであなたの製品の写真、ツイッターの引用符などです"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug
|
||
msgid "<strong>Error message:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>エラーメッセージ:</strong>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Find 3 websites that you like</strong> and write down what you like "
|
||
"about them."
|
||
msgstr "<strong>好きなウェブサイトを3つ見つけ</strong>、好きなものを書き留めます。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Find a catchy headline</strong><br/>\n"
|
||
" Make sure anyone who visits your site understands what it’s about without too much reading.<br/>\n"
|
||
" To do that, the visible section of your homepage (above the fold) needs to be simple and straightforward. For example, use pictures of your work, screenshots of your app, a short and catchy hook."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>キャッチーな見出しを探す</strong><br/>\n"
|
||
" あなたのサイトを訪れた誰もが、あまり読まずに、大体で何を理解していることを確認します。<br/>\n"
|
||
" そのためには、ホームページの目に見える部分(折りたたみ部分の上)をシンプルで簡単にする必要があります。たとえば、あなたの作品の写真、あなたのアプリのスクリーンショット、短くキャッチーなフックを使用します。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<strong>How to get a custom domain name?</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>カスタムドメイン名を取得するには?</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Initial Teaser</strong><br/>\n"
|
||
" Before launching to the masses, it's good practice to tease around 100 of\n"
|
||
" your contacts. Start with your friends, colleagues and family. Whether or\n"
|
||
" not they're interested in your business, they will provide you with some precious feedback."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>初期ティーザー</strong><br/>\n"
|
||
" マスコミに打ち上げる前に、約100人の連絡先を試してみることを \n"
|
||
" お勧めします。あなたの友人、同僚、家族から始めましょう。 \n"
|
||
" 彼らがあなたのビジネスに興味を持っているかどうかにかかわらず、\n"
|
||
" 貴重なフィードバックをあなたに提供します。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<strong>Launch a forum</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Launch a forum</strong>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<strong>Next actions:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>次のアクション:</strong>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<strong>Now try to write down you footer structure:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>今すぐフッターの構造を書き留めてみてください:</strong>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<strong>Publish documentation</strong>"
|
||
msgstr "<strong>ドキュメントを公開する</strong>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<strong>Publish events</strong>"
|
||
msgstr "<strong>イベントを公開する</strong>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Reference your images...</strong><br/>\n"
|
||
" If you are an artist or a photographer, you can potentially bring in a lot\n"
|
||
" of visitors by referencing your images so they are displayed in image\n"
|
||
" search engines, like Google Images.\n"
|
||
" To do that,"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>あなたの画像を参照してください...</strong><br/>\n"
|
||
" あなたがアーティストや写真家なら、画像を参照して多くのユーザーを\n"
|
||
" 招待して、Google画像などの画像検索エンジンに表示することができます。\n"
|
||
" やり方は,"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<strong>Send mass mails</strong>"
|
||
msgstr "<strong>広報メールを送信する</strong>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Start a blog</strong><br/>\n"
|
||
" Search engines loves websites that get new content regularly. An excellent way is publishing blog posts. If you have the time and dedication to write good articles,"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>ブログを開始する</strong><br/>\n"
|
||
" 検索エンジンは、新しいコンテンツを定期的に取得するウェブサイトを大好きです。 優れた方法は、ブログの投稿を公開することです。 良い記事を書く時間と献身があれば、"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<strong>The big launch</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>ビッグローンチ</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<strong>Use Google Webmaster</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>Googleウェブマスターを使用する</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<strong>Use contact forms</strong>"
|
||
msgstr "<strong>お問い合わせフォームを使用する</strong>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<strong>Use relevant keywords</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>関連するキーワードを使用する</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>With that in mind, try to define the structure of your main "
|
||
"menu:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>これを念頭に置いて、メインメニューの構造を定義してみてください:</strong>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<strong>You own your domain name?</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>あなたはドメイン名を所有していますか?</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "<strong>Your website objectives</strong> by priority:"
|
||
msgstr "<strong>ウェブサイトの目標</strong>:優先度別:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "@odoo"
|
||
msgstr "@odoo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"A CDN helps you serve your website’s content with high availability and high"
|
||
" performance to any visitor wherever they are located."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block
|
||
msgid "A Great Headline"
|
||
msgstr "素晴らしい見出し"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_picture
|
||
msgid "A Punchy Headline"
|
||
msgstr "パンチのある見出し"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image
|
||
msgid "A Section Subtitle"
|
||
msgstr "セクション・サブタイトル"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_act_server_website_published
|
||
msgid ""
|
||
"A code server action can be executed from the website, using a dedicated "
|
||
"controller. The address is <base>/website/action/<website_path>. Set this "
|
||
"field as True to allow users to run this action. If it is set to False the "
|
||
"action cannot be run through the website."
|
||
msgstr ""
|
||
"コード・サーバー・アクションは、専用コントローラーを使用してWebサイトから実行できます。 "
|
||
"アドレスは<base>/website/action/<website_path>です。ユーザーがこの操作を実行できるようにするには、このフィールドをTrueに設定します。"
|
||
" Falseに設定されている場合は、Webサイトでアクションを実行することはできません。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block
|
||
msgid "A good subtitle"
|
||
msgstr "良い副題"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_block
|
||
msgid ""
|
||
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n"
|
||
" Everything you consider writing can be told as a story."
|
||
msgstr ""
|
||
"あなたの読者の関心を引くための素晴らしい方法は、物語を伝えることです。\n"
|
||
" あなたが書いていることをすべて物語として伝えることができます。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
|
||
msgid "A small explanation of this great<br/>feature, in clear words."
|
||
msgstr "この素晴らしい<br/>機能の小さな説明を明確な言葉で表しています。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_module_website_version
|
||
msgid "A/B Testing"
|
||
msgstr "A/Bテスト"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "API Key"
|
||
msgstr "APIキー"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus_page_ir_ui_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.aboutus_page
|
||
msgid "About us"
|
||
msgstr "会社概要"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Account & Sales management"
|
||
msgstr "アカウントと販売管理"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_cdn_activated
|
||
msgid "Activate CDN for assets"
|
||
msgstr "資産のCDNを有効にする"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "有効"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
|
||
msgid ""
|
||
"Adapt these three columns to fit you design need.\n"
|
||
" To duplicate, delete or move columns, select the\n"
|
||
" column and use the top icons to perform your action."
|
||
msgstr ""
|
||
"デザインのニーズに合わせて、これらの3つの列を調整します。\n"
|
||
" 列を複製、削除、または移動するには、列を選択し、\n"
|
||
" 上部のアイコンを使用してアクションを実行します。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "追加"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add Menu Entry"
|
||
msgstr "メニューエントリを追加する"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
|
||
msgid "Add a great slogan"
|
||
msgstr "偉大なスローガンを追加"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add page in menu"
|
||
msgstr "メニューをページに追加"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:55
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add this feature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Adding relevant and popular keywords"
|
||
msgstr "関連性の高い一般的なキーワードを追加する"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Advertise a keyword if you answer YES to the three following questions:"
|
||
msgstr "次の3つの質問に対してYESと答えた場合、キーワードを広告します。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid "After having checked how it looks on mobile, <b>close the preview</b>."
|
||
msgstr "モバイルでの表示方法を確認した後、<b>プレビューを閉じる</b>。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"After working on this step, you may want to go back and refine your "
|
||
"objectives or modify your visitors interests. Those 3 first steps are "
|
||
"essentially linked, and the more time your spend on refining them, the "
|
||
"better your website will be!"
|
||
msgstr ""
|
||
"この手順を実行した後、目的を絞り直したり、訪問者の関心を変更したりすることができます。 "
|
||
"これらの3つの最初のステップは本質的にリンクされており、それらを洗練するために費やす時間が増えるほど、あなたのウェブサイトはより良くなります!"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Aim for a .com and/or your country extension"
|
||
msgstr ".comおよび/またはあなたの国拡張を指す"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
|
||
msgid "Aline Turner, CTO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
|
||
msgid ""
|
||
"Aline is one of the iconic person in life who can say she loves what she does.\n"
|
||
" She mentors 100+ in-house developers and looks after the community of over\n"
|
||
" thousands developers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
|
||
msgid ""
|
||
"All these icons are licensed under creative commons so that you can use "
|
||
"them."
|
||
msgstr "これらのアイコンはすべてクリエイティブコモンズの下でライセンスされているため、それらを使用することができます。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Allows your community to ask and answer questions about their interests"
|
||
msgstr "あなたのコミュニティが自分の興味に関する質問をしたり答えたりできるようにします"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
|
||
msgid ""
|
||
"Although this Website may be linked to other websites, we are not, directly or\n"
|
||
" indirectly, implying any approval, association, sponsorship, endorsement, or\n"
|
||
" affiliation with any linked website, unless specifically stated herein."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
|
||
msgid "An error occured while rendering the template"
|
||
msgstr "テンプレートのレンダリング中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_title
|
||
msgid "And a great subtitle too"
|
||
msgstr "そして素晴らしい注釈"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Announce it on social media: Twitter, Facebook, LinkedIn, Youtube, etc."
|
||
msgstr "Twitter、Facebook、LinkedIn、Youtubeなどソーシャルメディアで発表"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "申し込む"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Apply it to your website from your database admin page"
|
||
msgstr "あなたのデータベース管理ページからあなたのウェブサイトにそれを適用してください"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_arch_db
|
||
msgid "Arch Blob"
|
||
msgstr "アーキテクチャデータ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_arch_fs
|
||
msgid "Arch Filename"
|
||
msgstr "Arch ファイル名"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this page ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_attachment_website_url
|
||
msgid "Attachment URL"
|
||
msgstr "添付URL"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Attract new leads"
|
||
msgstr "新しいリードを引き付ける"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_auto_redirect_lang
|
||
msgid "Autoredirect Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_act_server_website_published
|
||
msgid "Available on the Website"
|
||
msgstr "ウェブサイトで使用可"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Avoid special characters"
|
||
msgstr "特殊文字を避ける"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Avoid using a mass survey, it's way more efficient to have\n"
|
||
" personal discussions with everyone. If you engage with them in the\n"
|
||
" reviewing process, they will even help you promote your website."
|
||
msgstr ""
|
||
"大衆調査を避け、誰とでも個人的な議論をする方が\n"
|
||
" 効率的です。あなたがレビュープロセスでそれらに従事している場合、\n"
|
||
" あなたはあなたのウェブサイトを宣伝するのを助けるでしょう。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "戻る"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Basic sales & marketing for up to 2 users"
|
||
msgstr "最大2人のユーザーのための基本的なセールス&マーケティング"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Be mobile"
|
||
msgstr "モバイル化させる"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Beginner"
|
||
msgstr "初心者"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Being clear on why you're creating your site is an essential first step to "
|
||
"ensure your content and structure meet business objectives."
|
||
msgstr "サイトを作成する理由を明確にすることは、コンテンツと構造がビジネス目標を確実に満たすために不可欠な第一歩です。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Best if you have language skills"
|
||
msgstr "語学力があればベスト"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Big"
|
||
msgstr "大きい"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Build awareness and credibility"
|
||
msgstr "認識と信頼を築く"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Building Profile"
|
||
msgstr "プロファイルの作成"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Buy it at a provider:"
|
||
msgstr "プロバイダで購入:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_cdn_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_cdn_url
|
||
msgid "CDN Base URL"
|
||
msgstr "CDNベースURL"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_cdn_filters
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_cdn_filters
|
||
msgid "CDN Filters"
|
||
msgstr "CDN フィルタ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Can I afford for advertising on the keyword?"
|
||
msgstr "キーワードに広告を掲載する余裕はありますか?"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/backend/dashboard.js:106
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:27
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
|
||
msgid "Change Background"
|
||
msgstr "背景を変更する"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
|
||
msgid "Change Icons"
|
||
msgstr "アイコンの変更"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Check its availability"
|
||
msgstr "空き状況を確認する"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Check your references before deciding to work with you"
|
||
msgstr "あなたと働くことを決める前にあなたの参照をチェックしてください"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_field_parent
|
||
msgid "Child Field"
|
||
msgstr "子項目"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_child_id
|
||
msgid "Child Menus"
|
||
msgstr "子メニュー"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_picture
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n"
|
||
" about it. It does not have to be long, but it should\n"
|
||
" reinforce your image."
|
||
msgstr ""
|
||
"活気のあるイメージを選び、感動的なパラグラフを書く\n"
|
||
" ことについて。 それは長くする必要はありませんが、それはすべきです\n"
|
||
" あなたのイメージを強化してください。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "サークル"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "市区町村"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Click here to unfold a Good Footer"
|
||
msgstr "良いフッタを展開するにはここをクリック"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Click here to unfold a Good Homepage"
|
||
msgstr "良いホームページを展開するにはここをクリック"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
|
||
msgid "Click on the icon to adapt it to your feature"
|
||
msgstr "あなたの特徴適応するアイコンをクリックしてください"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_homepage
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_homepage_page_ir_ui_view
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.website2_homepage_page
|
||
msgid "Click to customize this text"
|
||
msgstr "このテキストをカスタマイズするにはクリックしてください"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Client ID"
|
||
msgstr "クライアントID"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Client Secret"
|
||
msgstr "クライアントシークレット"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages
|
||
msgid "Clone this page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.gallery.xml:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "閉じる"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Communicate"
|
||
msgstr "コミュニケート"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Community & Enterprise users: apply a redirection from your Domain "
|
||
"Manager platform"
|
||
msgstr "コミュニティ&エンタープライズユーザー:ドメインマネジャープラットフォームからリダイレクトを適用する"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "会社"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "会社"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright
|
||
msgid "Company name"
|
||
msgstr "会社名"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Complete CRM for any size team"
|
||
msgstr "どのサイズのチームにも応じた完全なCRM"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_global_configuration
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:24
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "確認"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Congratulations, you're done!"
|
||
msgstr "よくできました!"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default
|
||
msgid "Connect with us"
|
||
msgstr "連絡先等"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "連絡先"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.403 model:ir.ui.view,arch_db:website.404
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Contact Us"
|
||
msgstr "お問い合わせ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus_page_ir_ui_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_message
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_contactus
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_contactus_page_ir_ui_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_homepage
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_homepage_page_ir_ui_view
|
||
#: model:website.menu,name:website.menu_contactus
|
||
#: model:website.menu,name:website.website2_menu_contactus
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.contactus_page
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.website2_contactus_page
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.website2_homepage_page
|
||
msgid "Contact us"
|
||
msgstr "お問い合わせ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus_page_ir_ui_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_contactus
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_contactus_page_ir_ui_view
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.contactus_page
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.website2_contactus_page
|
||
msgid "Contact us about anything related to our company or services."
|
||
msgstr "当社のサービスについてのお問合わせはこちらより。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_picture
|
||
msgid "Contact us »"
|
||
msgstr "ご連絡ください »"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "内容"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Content Delivery Network (CDN)"
|
||
msgstr "コンテンツ配信ネットワーク(CDN)"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:388
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "続き"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright
|
||
msgid "Copyright &copy;"
|
||
msgstr "Copyright &copy;"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:328
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create Menu"
|
||
msgstr "メニューの作成"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.page_404
|
||
msgid "Create Page"
|
||
msgstr "ページ作成"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Create a Google Project and Get a Key"
|
||
msgstr "Googleプロジェクトを作成し、キーを取得"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Create a community"
|
||
msgstr "コミュニティを作成"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Create several versions of your website pages"
|
||
msgstr "複数バージョンのウェブサイトページを作成"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "作成者"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "作成日"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Cubes"
|
||
msgstr "キューブ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "Customize"
|
||
msgstr "カスタマイズ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "Customize Theme"
|
||
msgstr "テーマのカスタマイズ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:32
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Customize any block through this menu. Try to change the background of the "
|
||
"banner."
|
||
msgstr "このメニューでブロックをカスタマイズします。 バナーの背景を変更してみてください。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.client,name:website.backend_dashboard
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_dashboard
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "ダッシュボード"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "デフォルト"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Default Access Rights"
|
||
msgstr "デフォルトアクセス権"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_default_lang_id
|
||
msgid "Default Language"
|
||
msgstr "デフォルト言語"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_default_lang_id
|
||
msgid "Default language"
|
||
msgstr "デフォルト言語"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_default_lang_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_default_lang_code
|
||
msgid "Default language code"
|
||
msgstr "デフォルト言語コード"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Define Keywords"
|
||
msgstr "キーワード設定"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
|
||
msgid "Delete Blocks"
|
||
msgstr "ブロックの削除"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:741
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Page"
|
||
msgstr "ページを削除"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
|
||
msgid ""
|
||
"Delete the above image or replace it with a picture\n"
|
||
" that illustrates your message. Click on the picture to\n"
|
||
" change it's <em>rounded corner</em> style."
|
||
msgstr ""
|
||
"上記の画像を削除するか、画像に置き換えてください\n"
|
||
" それはあなたのメッセージを示しています。 画像をクリックすると\n"
|
||
" それを<em>丸みのあるコーナー</em>スタイルに変更します。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages
|
||
msgid "Delete this page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_references
|
||
msgid "Demo Logo"
|
||
msgstr "デモロゴ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:23
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:32
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Dependencies"
|
||
msgstr "依存"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "説明"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr "デザイン"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Disable autoplay"
|
||
msgstr "自動再生を無効にする"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:45
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:343
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "破棄"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment
|
||
msgid "Discuss and Comments"
|
||
msgstr "議論とコメント"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
|
||
msgid "Discussion Group"
|
||
msgstr "ディスカッショングループ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "表示名"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you want to edit the company data ?"
|
||
msgstr "会社のデータを編集しますか?"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "ドメイン"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Domain Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Don't forget to update all links referring to this page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Don't go over 6 items, otherwise your main menu will be difficult to use."
|
||
msgstr "6つの項目を超えないでください。そうしないと、メインメニューが使いにくくなります。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Don't hesitate in"
|
||
msgstr "お気軽に"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Download the technical documentation of a product"
|
||
msgstr "プロダクトの技術ドキュメントをダウンロードする"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Downtown"
|
||
msgstr "ダウンタウン"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
|
||
msgstr "サブメニューを作成するには、メニューを右にドラッグ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:36
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Drag another block in your page, below the cover."
|
||
msgstr "あなたのページの、カバーの下の別のブロックをドラッグしてください。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Drag the <i>Cover</i> block and drop it in your page."
|
||
msgstr "<i>カバー</i>ブロックをドラッグしてページにドロップします。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "複製"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
|
||
msgid "Duplicate blocks to add more features."
|
||
msgstr "ブロックを複製して、さらに機能を追加する。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Easy to remember and spell"
|
||
msgstr "簡単に覚えて綴る"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "編集"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:417
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit Menu"
|
||
msgstr "メニュー編集"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "Edit Top Menu"
|
||
msgstr "トップメニューを編集"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages
|
||
msgid "Edit code in backend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "Edit in backend"
|
||
msgstr "バックエンドで編集"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:73
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit my Analytics Client ID"
|
||
msgstr "AnalyticsクライアントIDを編集する"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.page_404
|
||
msgid ""
|
||
"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" "
|
||
"page."
|
||
msgstr "この行の下にあるコンテンツを編集して、デフォルトの「ページが見つかりません」ページに合わせます。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:35
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit the menu"
|
||
msgstr "このメニューを編集"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:res.groups,name:website.group_website_designer
|
||
msgid "Editor and Designer"
|
||
msgstr "エディタ兼デザイナ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Email support"
|
||
msgstr "Eメールサポート"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "終了"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Enterprise package"
|
||
msgstr "エンタープライズパッケージ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "エラー"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "例"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:61
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Existing Page, URL or Email"
|
||
msgstr "既存ページ、URLもしくはEメール"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Expert"
|
||
msgstr "エキスパート"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_well
|
||
msgid ""
|
||
"Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n"
|
||
" services here, write about solutions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n"
|
||
" services here, write about solutions."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_xml_id
|
||
msgid "External ID"
|
||
msgstr "外部ID"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Extra-Large"
|
||
msgstr "特大"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_facebook
|
||
msgid "Facebook Account"
|
||
msgstr "Facebookアカウント"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "速い"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_favicon
|
||
msgid "Favicon"
|
||
msgstr "ファビコン"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
|
||
msgid "Feature One"
|
||
msgstr "機能の一"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
|
||
msgid "Feature Three"
|
||
msgstr "機能の三"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_panel
|
||
msgid "Feature Title"
|
||
msgstr "機能タイトル"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
|
||
msgid "Feature Two"
|
||
msgstr "機能の二"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Finally don't try to make all your content accessible from the main menu or the footer.\n"
|
||
" Indeed, a page can also be accessible through a direct link or button, from any other page of your website."
|
||
msgstr ""
|
||
"最後に、メインメニューまたはフッターからすべてのコンテンツにアクセスできるようにはしないでください。\n"
|
||
" 実際、あなたのウェブサイトの他のページからダイレクトリンクやボタンを使ってページにアクセスすることもできます。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Find Inspiration"
|
||
msgstr "インスピレーションを見つける"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
|
||
msgid "First Feature"
|
||
msgstr "最初の特徴"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "固定"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Float"
|
||
msgstr "浮動小数点数"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Folded list"
|
||
msgstr "畳み込まれたリスト"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:6
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Follow all the"
|
||
msgstr "すべての"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "フッタ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"For example, use pictures to help break up large areas of text by altering\n"
|
||
" Text-Image and Image-Text blocks. If you prefer icons, use the Features or Feature Grid blocks."
|
||
msgstr ""
|
||
"たとえば、写真を使用して、テキストを変更して大部分のテキストを分割します\n"
|
||
" テキストイメージブロックとイメージテキストブロック。 アイコンを希望する場合は、フィーチャーまたはフィーチャーグリッドブロックを使用します。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"For the Odoo Team,<br/>\n"
|
||
" Fabien Pinckaers, Founder"
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo チーム,<br/>\n"
|
||
" Fabien Pinckaers, Founder"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
|
||
msgid ""
|
||
"Founder and chief visionary, Tony is the driving force behind Company. He loves\n"
|
||
" to keep his hands full by participating in the development of the software,\n"
|
||
" marketing and the Customer Experience strategies."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "空き"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
|
||
msgid ""
|
||
"From the main container, you can change the background to highlight "
|
||
"features."
|
||
msgstr "メインコンテナから、背景を変更して機能を強調表示することができます。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
|
||
msgid "General Terms and Conditions / Service Policies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Gengo"
|
||
msgstr "Gengo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Get access to all modules"
|
||
msgstr "すべてのモジュールにアクセスする"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Get access to all modules and features"
|
||
msgstr "すべてのモジュールと機能にアクセスする"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Get an understanding of your methodology"
|
||
msgstr "あなたの方法論の理解を得る"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:340
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Get this page efficiently referenced in search engines to attract more "
|
||
"visitors."
|
||
msgstr "より多くの訪問者を集めるため、このページが検索エンジンに効率よく参照されるようにしましょう。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Get your opportunities filled up in our integrated CRM application"
|
||
msgstr "統合されたCRMアプリケーションで案件をつかむ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_github
|
||
msgid "GitHub Account"
|
||
msgstr "GitHubアカウント"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:48
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go To Page"
|
||
msgstr "ページに移動"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:27
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go to Link"
|
||
msgstr "リンクに行く"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_view_form_extend
|
||
msgid "Go to Page Manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:20
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:22
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go to Website"
|
||
msgstr "ウェブサイトへ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "GoDaddy"
|
||
msgstr "GoDaddy"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Good Job! You created your first page. Let's check how this page looks like "
|
||
"on <b>mobile devices</b>."
|
||
msgstr "よくできました! あなたは最初のページを作成しました。 <b>携帯端末</b>でこのページの外観を確認しましょう。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Google Adwords"
|
||
msgstr "Google Adwords"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/backend/dashboard.js:89
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_has_google_analytics
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Google Analytics"
|
||
msgstr "Googleアナリティクス"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_google_analytics_key
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_google_analytics_key
|
||
msgid "Google Analytics Key"
|
||
msgstr "Googleアナリティクスキー"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_has_google_analytics_dashboard
|
||
msgid "Google Analytics in Dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:92
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Google Analytics initialization failed. Maybe this domain is not whitelisted"
|
||
" in your Google Analytics project for this client ID."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Google Business"
|
||
msgstr "Google Business"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_google_management_client_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_google_management_client_id
|
||
msgid "Google Client ID"
|
||
msgstr "GoogleクライアントID"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_google_management_client_secret
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_google_management_client_secret
|
||
msgid "Google Client Secret"
|
||
msgstr "Googleクライアントシークレット"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_has_google_maps
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.company_description
|
||
msgid "Google Maps"
|
||
msgstr "Googleマップ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_google_maps_api_key
|
||
msgid "Google Maps API Key"
|
||
msgstr "GoogleマップAPIキー"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Google Webmaster"
|
||
msgstr "Google Webmaster"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_googleplus
|
||
msgid "Google+ Account"
|
||
msgstr "Google+アカウント"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
|
||
msgid "Great Value"
|
||
msgstr "すごい価値"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus_page_ir_ui_view
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.aboutus_page
|
||
msgid "Great products for great people"
|
||
msgstr "優れたプロダクトを皆さまへ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "グリッド"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "グループ化"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_groups_id
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "グループ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Grow"
|
||
msgstr "成長"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "HTML/CSS Editor"
|
||
msgstr "HTML/CSSエディタ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_ir_http
|
||
msgid "HTTP routing"
|
||
msgstr "HTTPルーティング"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_cover
|
||
msgid "Headline"
|
||
msgstr "見出し"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Here is a checklist of actions to help you launch a new website efficiently:"
|
||
msgstr "新しいウェブサイトを効率的に立ち上げるためのアクションのチェックリストを以下に示します。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:110
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hide this page from search results"
|
||
msgstr "オフの場合は検索結果に含まれません"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default
|
||
#: model:website.menu,name:website.menu_homepage
|
||
#: model:website.menu,name:website.website2_menu_homepage
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "ホーム"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:4
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_homepage_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_is_homepage
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.403 model:ir.ui.view,arch_db:website.404
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr "ホームページ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_homepage
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_homepage_page_ir_ui_view
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.website2_homepage_page
|
||
msgid "Homepage 0.0.0.0"
|
||
msgstr "ホームページ 0.0.0.0"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:102
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "How to get my Client ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:97
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "How to get my Tracking ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_id_7241
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page_xml_id
|
||
msgid "ID of the view defined in xml file"
|
||
msgstr "XMLファイルで定義されたビューのID"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
|
||
msgid ""
|
||
"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the "
|
||
"possibility to reset one or more templates to their <strong>factory "
|
||
"settings</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
"このエラーがテンプレート内で変更された場合は、1つまたは複数のテンプレートを<strong>出荷時設定</strong>にリセットすることができます。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page_groups_id
|
||
msgid ""
|
||
"If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
|
||
"applies to the users of those groups only."
|
||
msgstr "このフィールドが空の場合、ビューは、すべてのユーザに適用されます。そうでない場合には、ビューはグループのみのユーザに適用されます。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page_active
|
||
msgid ""
|
||
"If this view is inherited,\n"
|
||
"* if True, the view always extends its parent\n"
|
||
"* if False, the view currently does not extend its parent but can be enabled\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"このビューが継承されている場合は、\n"
|
||
"* Trueの場合、ビューは常にその親を拡張します\n"
|
||
"* Falseの場合、ビューは、現在、その親を拡張するものではありませんが、有効にすることができます"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Improve your conversion from visitors to customers"
|
||
msgstr "訪問者から顧客へのコンバージョンを向上させる"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In description"
|
||
msgstr "説明に含まれる"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In page's content"
|
||
msgstr "ページ内容に含まれる"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:67
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In title"
|
||
msgstr "タイトルに含まれる"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:108
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.index_management
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Indexed"
|
||
msgstr "索引対象"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
|
||
msgid "Information about the"
|
||
msgstr "その情報"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_inherit_id
|
||
msgid "Inherited View"
|
||
msgstr "継承ビュー"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Install Gengo Translator app"
|
||
msgstr "Gengo 翻訳アプリをインストールする"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install
|
||
msgid "Install Language"
|
||
msgstr "言語をインストール"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Install new language"
|
||
msgstr "新しい言語をインストール"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Install new languages"
|
||
msgstr "新しい言語をインストール"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
|
||
msgid "Installed Applications"
|
||
msgstr "インストール済みアプリ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
|
||
msgid "Installed Modules"
|
||
msgstr "インストール済モジュール"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
|
||
msgid "Iris Joe, CFO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
|
||
msgid ""
|
||
"Iris, with her international experience, helps us easily understand the numbers and\n"
|
||
" improves them. She is determined to drive success and delivers her professional\n"
|
||
" acumen to bring Company at the next level."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_is_visible
|
||
msgid "Is Visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Is the keyword popular in Google?"
|
||
msgstr "キーワードはGoogleで人気がありますか?"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Is the person searching for it likely to buy my product or\n"
|
||
" service? When starting out, you want to advertise on\n"
|
||
" “buying intent” keywords (i.e. when people are clearly looking to buy)."
|
||
msgstr ""
|
||
"それを探している人が自分の商品やサービスを購入する可能性は高いですか?\n"
|
||
" すでに開始しているときは、「買う意思」のキーワード\n"
|
||
" (つまり、人々が明らかに購入しようとしているとき)に\n"
|
||
" 広告を掲載する必要があります。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:19
|
||
#, python-format
|
||
msgid "It looks like your file is being called by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/content/website_root.js:212
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"It might be possible to edit the relevant items or fix the issue in <a "
|
||
"href=\"%s\">the classic Odoo interface</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"It's often much easier not to start with a blank page. Take a look at your competitors\n"
|
||
" and similar companies around the world. They probably have the same objectives and\n"
|
||
" visitors that you do. How did they transform that into a website?<br/>\n"
|
||
" Try to find 3 websites that have remarkable characteristics."
|
||
msgstr ""
|
||
"空白のページから始めるのはずっと簡単です。\n"
|
||
" 競合他社や世界中の同様の企業を見てみましょう。\n"
|
||
" 彼らはおそらくあなたと同じ目標と訪問者を持っています。\n"
|
||
" どのようにしてそれらをウェブサイトに変換しましたか?<br/>\n"
|
||
" 顕著な特徴を持つ3つのWebサイトを見つけてみましょう。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "It’s time to grow your traffic!"
|
||
msgstr "あなたのトラフィックを増やす時間です!"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_button
|
||
msgid "Join us and make your company a better place."
|
||
msgstr "私たちの輪に参加してあなたの会社をより良い場所にしてください。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_key
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "キー"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:48
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Keyword"
|
||
msgstr "キーワード"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_language_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_language_ids
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "言語"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Languages available on your website"
|
||
msgstr "ウェブサイトで利用可能な言語"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大きい"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "最終更新日"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:110
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Last Month"
|
||
msgstr "先月"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "最終更新者"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "最終更新日"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:109
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Last Week"
|
||
msgstr "先週"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Last Year"
|
||
msgstr "昨年"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Launch"
|
||
msgstr "起動"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Learn what question your customers have, what problems they encounter"
|
||
msgstr "あなたの顧客がどんな質問をしているか、彼らが遭遇している問題について学習"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "左側"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:65
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Legend:"
|
||
msgstr "凡例:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Let your customers log in to see their documents"
|
||
msgstr "顧客がログインして自分のドキュメントを参照できるようにする"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:5
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's start designing."
|
||
msgstr "デザインを始めましょう。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Limited customization"
|
||
msgstr "限定されたカスタマイズ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "リンク"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:81
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Link my Analytics Account"
|
||
msgstr "Analyticsアカウントをリンクする"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_linkedin
|
||
msgid "LinkedIn Account"
|
||
msgstr "LinkedInアカウント"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
|
||
msgid "Links to other websites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
|
||
msgid "List of Features"
|
||
msgstr "機能のリスト"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "読込中..."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
|
||
msgid "Local Events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "メインメニュー"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "Manage Pages"
|
||
msgstr "ページ管理"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages
|
||
msgid "Manage Your Pages"
|
||
msgstr "ページ管理"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "Manage Your Website Pages"
|
||
msgstr "ウェブサイトのページを管理"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Manage channels to structure your content"
|
||
msgstr "コンテンツを構成するチャネルを管理する"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages
|
||
msgid "Manage this page"
|
||
msgstr "このページを管理"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Masonry"
|
||
msgstr "石積み"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.403 model:ir.ui.view,arch_db:website.404
|
||
msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?"
|
||
msgstr "おそらくあなたはこれらの人気のあるページの1つを探していたでしょうか?"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "配信手段"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
|
||
msgid "Meet the Executive Team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:241
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_name
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "メニュー"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:338
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Menu Label"
|
||
msgstr "メニューラベル"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:243
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr "メニュー"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "メッセージ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
|
||
msgid "Mich Stark, COO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
|
||
msgid ""
|
||
"Mich loves taking on challenges. With his multi-year experience as Commercial\n"
|
||
" Director in the software industry, Mich has helped Company to get where it\n"
|
||
" is today. Mich is among the best minds."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/mobile_view.js:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mobile preview"
|
||
msgstr "モバイルプレビュー"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_model_ids
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "モデル"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_model_data_id
|
||
msgid "Model Data"
|
||
msgstr "モデルデータ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:"
|
||
msgstr "重要度順に並べ替えたキーワードに関連した最も検索されたトピック:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Move to first"
|
||
msgstr "最初に移動"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Move to last"
|
||
msgstr "最後に移動"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Move to next"
|
||
msgstr "次に移動"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Move to previous"
|
||
msgstr "前に移動"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: selection:website.redirect,type:0
|
||
msgid "Moved permanently"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: selection:website.redirect,type:0
|
||
msgid "Moved temporarily"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout
|
||
msgid "My Website"
|
||
msgstr "私のウェブサイト"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:40
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Name and favicon of your website"
|
||
msgstr "ウェブサイトの名称とファビコン"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Namecheap"
|
||
msgstr "Namecheap"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:41
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:58
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Page"
|
||
msgstr "新しいページ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_new_window
|
||
msgid "New Window"
|
||
msgstr "新規ウィンドウ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
|
||
msgid "Newsletter"
|
||
msgstr "ニュースレター"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.kanban_contain
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "次へ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "No customization"
|
||
msgstr "カスタマイズなし"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "No support"
|
||
msgstr "サポートなし"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "No-scroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "なし"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not used"
|
||
msgstr "未使用"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
|
||
msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu."
|
||
msgstr "注:このページを非表示にするには、上部の「カスタマイズ」メニューのチェックを外します。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_language_count
|
||
msgid "Number of languages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "OVH"
|
||
msgstr "OVH"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Objectives"
|
||
msgstr "Objectives"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright
|
||
msgid "Odoo"
|
||
msgstr "Odoo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
|
||
msgid "Odoo - Sample 1 for three columns"
|
||
msgstr "Odoo - 3列のサンプル1"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
|
||
msgid "Odoo - Sample 2 for three columns"
|
||
msgstr "Odoo - 3列のサンプル2"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
|
||
msgid "Odoo - Sample 3 for three columns"
|
||
msgstr "Odoo - 3列のサンプル3"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_picture
|
||
msgid "Odoo CMS - a big picture"
|
||
msgstr "Odoo CMS - 大きな写真"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_floating
|
||
msgid "Odoo CMS- Sample image floating"
|
||
msgstr "Odoo CMS- サンプル画像フローティング"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
|
||
msgid "Odoo Version"
|
||
msgstr "Odoo バージョン"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text
|
||
msgid "Odoo image and text block"
|
||
msgstr "Odoo 画像とテキストのブロック"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_parallax_slider
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
|
||
" Things are better organized and more visible with it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odooはプロジェクト管理に不可欠なプラットフォームを提供します。\n"
|
||
" 物事はより整理され、より可視化されます。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image
|
||
msgid "Odoo text and image block"
|
||
msgstr "Odoo テキストと画像のブロック"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:5
|
||
#, python-format
|
||
msgid "On Website"
|
||
msgstr "ウェブサイト上に"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"One way is by optimizing your indexing on search engines like Google "
|
||
"naturally, without paying anything. The earliest you show up in the search, "
|
||
"the more visitors you get. This strategy called <strong>SEO</strong> "
|
||
"involves several actions."
|
||
msgstr ""
|
||
"1つの方法は、Googleなどの検索エンジンでインデックスを最適化し、何も支払わずに行うことです。 "
|
||
"一番早くあなたが検索に表示されれば、より多くの訪問者を得ることができます。 <strong> SEO "
|
||
"</strong>と呼ばれるこの戦略には、いくつかの操作が含まれます。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Online users:"
|
||
msgstr "オンラインユーザ:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page_mode
|
||
msgid ""
|
||
"Only applies if this view inherits from an other one (inherit_id is not False/Null).\n"
|
||
"\n"
|
||
"* if extension (default), if this view is requested the closest primary view\n"
|
||
"is looked up (via inherit_id), then all views inheriting from it with this\n"
|
||
"view's model are applied\n"
|
||
"* if primary, the closest primary view is fully resolved (even if it uses a\n"
|
||
"different model than this one), then this view's inheritance specs\n"
|
||
"(<xpath/>) are applied, and the result is used as if it were this view's\n"
|
||
"actual arch.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"このビューは、他から継承する場合にのみ適用されます(inherit_idが False/NULLではないとき)。\n"
|
||
"\n"
|
||
"* 拡張子(デフォルト)の場合,このビューが要求された場合、最も近い主要なビューは、\n"
|
||
" このビューのモデルとそれを継承するすべてのビューが適用される(inherit_idを経由して)\n"
|
||
" 検索されます。\n"
|
||
"* プライマリ の場合、最も近い主要なビューは完全に解決され(それはこれとは異なる\n"
|
||
" モデルを使用している場合でも)そしてこのビューの継承仕様 (<xpath/>) が \n"
|
||
" 適用され、それがこのビューの実際のアーチであるかのように結果が使用されます。\n"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
|
||
msgid "Open Source ERP"
|
||
msgstr "オープンソースERP"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright
|
||
msgid "Open Source eCommerce"
|
||
msgstr "オープンソース eコマース"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "Optimize SEO"
|
||
msgstr "SEO最適化"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Order now"
|
||
msgstr "今すぐ注文"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Organize and publish events to meet your prospects and customers"
|
||
msgstr "見込み顧客と顧客を満たすためにイベントを整理して公開する"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
|
||
msgid "Other Info"
|
||
msgstr "その他情報"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Our Offers"
|
||
msgstr "私たちのオファー"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default
|
||
msgid "Our Products & Services"
|
||
msgstr "製品およびサービス"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_references
|
||
msgid "Our References"
|
||
msgstr "私たちの参考文献"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus_page_ir_ui_view
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.aboutus_page
|
||
msgid "Our Team"
|
||
msgstr "私たちのチーム"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus_page_ir_ui_view
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.aboutus_page
|
||
msgid ""
|
||
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
|
||
" their performance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default
|
||
msgid ""
|
||
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
|
||
" their performance."
|
||
msgstr "私たちのプロダクトは、パフォーマンスを最適化したい中小企業向けに設計されています。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:206
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:275
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_website_page
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_page_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_page_ids
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "ページ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:213
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Page <b>%s</b> contains a link to this page"
|
||
msgstr "ページ<b>%s</b>にはこのページへのリンクが含まれています"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:282
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Page <b>%s</b> is calling this file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_website_indexed
|
||
msgid "Page Indexed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Page Name"
|
||
msgstr "ページ名"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:51
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Page Properties"
|
||
msgstr "ページプロパティ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/new_content.js:42
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Page Title"
|
||
msgstr "ページタイトル"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:53
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_url
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Page URL"
|
||
msgstr "ページURL"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:208
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:277
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_pages_list
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "ページ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Panama Sky"
|
||
msgstr "パナマスカイ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_panel
|
||
msgid ""
|
||
"Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n"
|
||
" key features. To compare products, use the inside columns."
|
||
msgstr ""
|
||
"パネルは、オファーを比較したり、主要な機能を強調するのに最適なツールです。 \n"
|
||
"製品を比較するには、内側の列を使用します。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_parent_left
|
||
msgid "Parent Left"
|
||
msgstr "左親"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_parent_id
|
||
msgid "Parent Menu"
|
||
msgstr "親メニュー"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_parent_right
|
||
msgid "Parent Rigth"
|
||
msgstr "Parent Rigth"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_post
|
||
msgid "Partner Detail"
|
||
msgstr "パートナーの詳細"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_partner_id
|
||
msgid "Partner-related data of the user"
|
||
msgstr "ユーザの取引先関連データ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "取引先"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Pay services like"
|
||
msgstr "このような有料サービス"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Peak"
|
||
msgstr "ピーク"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "People"
|
||
msgstr "メンバー"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Plan"
|
||
msgstr "計画"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:web.planner,tooltip_planner:website.planner_website
|
||
msgid ""
|
||
"Plan your website strategy, design your pages, sell your products and grow "
|
||
"your online business!"
|
||
msgstr "ウェブサイト戦略を計画し、ページをデザインし、製品を販売し、オンラインビジネスを成長させてください!"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_web_planner
|
||
msgid "Planner"
|
||
msgstr "プランナー"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.theme_customize
|
||
msgid "Please install a theme in order to customize your website."
|
||
msgstr "ウェブサイトをカスタマイズするにはテーマをインストールしてください。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Post content on other people blogs, forums, websites, that are related to "
|
||
"your environment."
|
||
msgstr "自分の環境に関連する他の人のブログ、フォーラム、ウェブサイトにコンテンツを投稿する。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.layout_footer_copyright
|
||
msgid "Powered by"
|
||
msgstr "Powered by"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.kanban_contain
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "前へ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:28
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "プレビュー表示"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Professional"
|
||
msgstr "プロフェッショナル"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Promote"
|
||
msgstr "プロモート"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:339
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Promote Page"
|
||
msgstr "ページをプロモート"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "Promote page on the web"
|
||
msgstr "このウェブ上のページをプロモートする"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Promote your catalog of services"
|
||
msgstr "サービスカタログをプロモートする"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Provide fast, professional and accurate information to your visitors"
|
||
msgstr "迅速で専門的で正確な情報を訪問者に提供する"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_partner_id
|
||
msgid "Public Partner"
|
||
msgstr "パブリックパートナー"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_user_id
|
||
msgid "Public User"
|
||
msgstr "パブリックユーザ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:41
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:122
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Publish"
|
||
msgstr "公開"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Publish multimedias to document your products/services"
|
||
msgstr "製品/サービスをドキュメント化するためにマルチメディアを発行する。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Publish the link of your website through your social media channels "
|
||
"(Twitter, Facebook, LinkedIn)."
|
||
msgstr "あなたのソーシャルメディアチャンネル(Twitter、Facebook、LinkedIn)を通じてあなたのウェブサイトのリンクを公開する。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/tours/banner.js:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Publish your page by clicking on the <b>Save</b> button."
|
||
msgstr "<b>保存</b>ボタンをクリックしてページを公開します。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/backend/button.js:37
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_short
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Published"
|
||
msgstr "公開済"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:133
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_date_publish
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Publishing Date"
|
||
msgstr "公開日"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug
|
||
msgid "QWeb"
|
||
msgstr "QWeb"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Qualify your visitors in order to reach them out with marketing campaigns"
|
||
msgstr "マーケティングキャンペーンを展開するために訪問者を格付けする。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Reach your customers and prospects on a recurring basis"
|
||
msgstr "定期的に顧客と見込み顧客にアプローチする"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Ready For Launch!"
|
||
msgstr "起動準備完了!"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment
|
||
msgid "Recipient"
|
||
msgstr "宛先"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Redeem a $75 coupon code to start your campaign."
|
||
msgstr "キャンペーンを開始するには75米ドルのクーポンコードを使用してください。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_url_from
|
||
msgid "Redirect From"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Redirect Old URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_url_to
|
||
msgid "Redirect To"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_type
|
||
msgid "Redirection Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_redirect_list
|
||
msgid "Redirects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Reduce the time and resources spent on support"
|
||
msgstr "サポートに費やす時間とリソースを削減"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Regroup similar pages into a sub-menu, so they will appear under a unique "
|
||
"drop-down menu."
|
||
msgstr "同様のページをサブメニューに再編成すると、一意のドロップダウンメニューの下に表示されます。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_form_view
|
||
msgid "Related Menu Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_menu_ids
|
||
msgid "Related Menus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_page_id
|
||
msgid "Related Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remove this suggestion from dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rename Page To:"
|
||
msgstr "ページ名を変更:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
|
||
msgid "Reset selected templates"
|
||
msgstr "選択したテンプレートをリセット"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
|
||
msgid "Reset templates"
|
||
msgstr "テンプレートをリセット"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:res.groups,name:website.group_website_publisher
|
||
msgid "Restricted Editor"
|
||
msgstr "制限付きエディタ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "右側"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Rounded corners"
|
||
msgstr "角丸コーナー"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
|
||
msgid "SEO metadata"
|
||
msgstr "SEOのメタデータ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Sails"
|
||
msgstr "セイルズ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
|
||
msgid "Sample images"
|
||
msgstr "サンプル画像"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/backend/dashboard.js:96
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:44
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/seo.js:342
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search
|
||
msgid "Search Menus"
|
||
msgstr "検索メニュー"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_search_box
|
||
msgid "Search..."
|
||
msgstr "検索..."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
|
||
msgid "Second Feature"
|
||
msgstr "第2の特徴"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
|
||
msgid "Second List"
|
||
msgstr "第二リスト"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "See Google Analytics data on your Website Dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "See and buy your products"
|
||
msgstr "あなたの製品を見て購入する"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "See how to translate on your own"
|
||
msgstr "あなた自身で翻訳する方法を見る"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:387
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select a Menu"
|
||
msgstr "メニューを選択"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
|
||
msgid "Select and delete blocks to remove some features."
|
||
msgstr "一部の機能を削除するには、ブロックを選択して削除します。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_message
|
||
msgid "Sell Online. Easily."
|
||
msgstr "オンライン販売。 簡単。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Sell more online"
|
||
msgstr "もっとオンラインで販売する"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment
|
||
msgid "Send <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
||
msgstr "送る <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment
|
||
msgid "Send a Message to our Partners"
|
||
msgstr "パートナーにメッセージを送信する"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Send an email to all your contacts"
|
||
msgstr "すべての連絡先にメールを送信する"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus_page_ir_ui_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_contactus
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_contactus_page_ir_ui_view
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.contactus_page
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.website2_contactus_page
|
||
msgid "Send us an email"
|
||
msgstr "Eメールを送る"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_priority
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "付番"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_website_settings
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "管理設定"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "シャドー"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Share experience on similar projects"
|
||
msgstr "類似プロジェクトの経験を共有する"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_auto_redirect_lang
|
||
msgid "Should users be redirected to their browser's language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_customize_show
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_customize_show
|
||
msgid "Show As Optional Inherit"
|
||
msgstr "任意の継承として表示"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:86
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Show in Top Menu"
|
||
msgstr "トップメニューに表示"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Show your address on a map in the"
|
||
msgstr "次のページで会社アドレスをマップに表示:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Simple and obvious"
|
||
msgstr "シンプルで明白"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner
|
||
msgid "Slider Odoo Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Slideshow"
|
||
msgstr "スライドショー"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "スロー"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "スモール"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_company_form_inherit_website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
|
||
msgid "Social Media"
|
||
msgstr "ソーシャルメディア"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: code:addons/website/controllers/main.py:218
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sort by Name"
|
||
msgstr "名称でソート"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: code:addons/website/controllers/main.py:217
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sort by Url"
|
||
msgstr "URLでソート"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "スクエア"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image
|
||
msgid ""
|
||
"Start with the customer – find out what they want\n"
|
||
" and give it to them."
|
||
msgstr ""
|
||
"顧客から始めて - 彼らが何を望んでいるかを見つけ出し、\n"
|
||
" それを彼らに与える。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Starter package"
|
||
msgstr "スターターパッケージ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/editor/snippets.options.js:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Stay on this page"
|
||
msgstr "このページにとどまります"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr "サブタイトル"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
|
||
msgid "Subtitle 2"
|
||
msgstr "サブタイトル2"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_custom
|
||
msgid "Subtitle 3"
|
||
msgstr "サブタイトル3"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Suggested"
|
||
msgstr "提案"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "TRANSLATE"
|
||
msgstr "TRANSLATE"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
|
||
msgid "Technical name:"
|
||
msgstr "技術名称:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_feature_grid
|
||
msgid ""
|
||
"Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say."
|
||
msgstr "訪問者が知りたい機能を教えてください。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
|
||
msgid "Tell what's the value for the<br/>customer for this feature."
|
||
msgstr "この機能のための<br/>顧客の価値を教えてください。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:225
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:295
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "テンプレート"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:231
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Template <b>%s (id:%s)</b> contains a link to this page"
|
||
msgstr "テンプレート<b>%s (id:%s)</b>にはこのページへのリンクが含まれています"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:301
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Template <b>%s (id:%s)</b> is calling this file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
|
||
msgid "Template fallback"
|
||
msgstr "テンプレートフォールバック"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:227
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:297
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "テンプレート"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
|
||
msgid "Terms of service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_post
|
||
msgid "Thank you for posting a message !"
|
||
msgstr "メッセージを投稿していただきありがとうございます!"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "The Banner or Big Picture building blocks are good choices for that."
|
||
msgstr "バナーまたは大きな画像のビルディングブロックは、そのための良い選択です。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug
|
||
msgid "The error occured while rendering the template"
|
||
msgstr "テンプレートのレンダリング中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug
|
||
msgid "The following error was raised in the website controller"
|
||
msgstr "ウェブサイトコントローラで次のエラーが発生しました"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_blog_post_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_delivery_carrier_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_event_event_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_event_track_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_hr_employee_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_hr_job_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_im_livechat_channel_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_product_template_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_partner_grade_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_partner_tag_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_partner_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_slide_channel_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_slide_slide_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_page_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_published_mixin_website_url
|
||
msgid "The full URL to access the document through the website."
|
||
msgstr "ウェブサイトを介してドキュメントにアクセスするために完全なURLです。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_ir_act_server_website_url
|
||
msgid "The full URL to access the server action through the website."
|
||
msgstr "ウェブサイトを通じてサーバーアクションにアクセスするための完全なURL。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.403
|
||
msgid "The page you were looking for could not be authorized."
|
||
msgstr "あなたが探していたページを承認できませんでした。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.404
|
||
msgid ""
|
||
"The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n"
|
||
" typed the address incorrectly, but it has most probably been removed due\n"
|
||
" to the recent website reorganisation."
|
||
msgstr ""
|
||
"あなたが探していたページが見つかりませんでした。\n"
|
||
" アドレスを誤って入力した可能性もありますが、\n"
|
||
"最近のウェブサイトの再編成のためにおそらく削除されています。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
|
||
msgid "The selected templates will be reset to their factory settings."
|
||
msgstr "選択したテンプレートは工場出荷時の設定にリセットされます。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "The shorter the better"
|
||
msgstr "より短い方が良い"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages
|
||
msgid "There are currently no pages for your website."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"There are so many ways to communicate with your customers, visitors and\n"
|
||
" prospects that it's sometimes difficult to know what to put your energy into. Here are\n"
|
||
" some advices on what to focus on next."
|
||
msgstr ""
|
||
"あなたの顧客とコミュニケーションする方法はたくさんありますが、\n"
|
||
"来場者や見込み顧客は、エネルギーを入れるべきものを知ることが\n"
|
||
"時には難しいことがあります。\n"
|
||
"ここでは、次に焦点を当てるべきことについていくつかのアドバイスがあります。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no data currently available."
|
||
msgstr "現在利用可能なデータはありません。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
|
||
msgid ""
|
||
"These terms of service (\"Terms\", \"Agreement\") are an agreement between the website\n"
|
||
" (\"Website operator\", \"us\", \"we\" or \"our\") and you (\"User\", \"you\" or \"your\")."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
|
||
msgid "Third Feature"
|
||
msgstr "第三の特徴"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
|
||
msgid ""
|
||
"This Agreement sets forth the general terms and conditions of your use of this website\n"
|
||
" and any of its products or services (collectively, \"Website\" or \"Services\")."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings_favicon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_favicon
|
||
msgid "This field holds the image used to display a favicon on the website."
|
||
msgstr "このフィールドは、ウェブサイト上にファビコンを表示するために使用されるイメージを保持します。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings_default_lang_code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_default_lang_code
|
||
msgid "This field is used to set/get locales for user"
|
||
msgstr "この項目はユーザのロケールを設定 / 取得するために使用されます。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.page_404
|
||
msgid ""
|
||
"This page does not exist, but you can create it as you are administrator of "
|
||
"this site."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: code:addons/website/models/website.py:246
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This page is in the menu <b>%s</b>"
|
||
msgstr "このページはメニュー<b>%s</b>にあります。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Thumbnails"
|
||
msgstr "サムネイル"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Time-consuming"
|
||
msgstr "時間がかかる"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_three_columns
|
||
msgid ""
|
||
"To add a fourth column, reduce the size of these\n"
|
||
" three columns using the right icon of each block.\n"
|
||
" Then, duplicate one of the column to create a new\n"
|
||
" one as a copy."
|
||
msgstr ""
|
||
"4番目の列を追加するには、各ブロックの右のアイコンを使用して、\n"
|
||
" これら3つの列のサイズを縮小します。\n"
|
||
" 次に、列の1つを複製して新しいものをコピーとして作成します。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"To get an external assessment of your website, you can also submit it to"
|
||
msgstr "あなたのウェブサイトの外部評価を得るには、それをここに提出したりも"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_company_team
|
||
msgid "Tony Fred, CEO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/menu/content.js:382
|
||
#: model:website.menu,name:website.main_menu
|
||
#: model:website.menu,name:website.website2_main_menu
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Top Menu"
|
||
msgstr "トップメニュー"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug
|
||
msgid "Traceback"
|
||
msgstr "トレースバック"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Track visits in Google Analytics"
|
||
msgstr "アクセス状況をGoogleアナリティクスで追跡"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Tracking ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/editor/rte.summernote.js:17
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transform the picture (click twice to reset transformation)"
|
||
msgstr "画像を変換する(2回クリックして変換をリセットする)"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "翻訳可"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Translating your website into other languages is the best way to broaden its"
|
||
" audience."
|
||
msgstr "あなたのウェブサイトを他の言語に翻訳することは、視聴者を広げるための最良の方法です。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_twitter
|
||
msgid "Twitter Account"
|
||
msgstr "Twitterアカウント"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.external_snippets
|
||
msgid "Twitter Scroller"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:76
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "タイプ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
|
||
msgid ""
|
||
"Type '<i class=\"confirm_word\">yes</i>' in the box below if you want to "
|
||
"confirm."
|
||
msgstr "確認したい場合は、下のボックスに「<i class=\"confirm_word\">yes</i>」と入力してください。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:96
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "UA-XXXXXXXX-Y"
|
||
msgstr "UA-XXXXXXXX-Y"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_res_config_settings_cdn_filters
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website.field_website_cdn_filters
|
||
msgid "URL matching those filters will be rewritten using the CDN Base URL"
|
||
msgstr "これらのフィルタに一致するURLは、CDNベースURLを使用して書き換えられます"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Ultimate package"
|
||
msgstr "究極のパッケージ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.index_management
|
||
msgid "Unindexed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Unlimited CRM power and support"
|
||
msgstr "CRMの無制限パワーとサポート"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "Unlimited customization"
|
||
msgstr "無制限のカスタマイズ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/js/backend/button.js:37
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_management
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.publish_short
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unpublished"
|
||
msgstr "未公開"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Update your internal documents: footer of sales order, contracts, invoices, "
|
||
"business cards, etc."
|
||
msgstr "内部ドキュメントを更新する:受注のフッター、契約書、請求書、名刺など"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_url
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
|
||
msgid "Use Of Cookies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Use a CDN to optimize the availability of your website's content"
|
||
msgstr "CDNを使用してウェブサイトコンテンツの可用性を最適化"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_cdn_activated
|
||
msgid "Use a Content Delivery Network (CDN)"
|
||
msgstr "コンテンツ配信ネットワーク(CDN)を使用"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.pageProperties.xml:97
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use as Homepage"
|
||
msgstr "ホームページに設定"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Use the Button block or the Newsletter subscription one (if Mass Mailing "
|
||
"installed)."
|
||
msgstr "ボタンブロックまたはニュースレター購読を使用します(広報メールがインストールされている場合)。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.robots
|
||
msgid ""
|
||
"User-agent: *\n"
|
||
"Sitemap:"
|
||
msgstr ""
|
||
"User-agent: *\n"
|
||
"サイトマップ:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Very Fast"
|
||
msgstr "非常に早い"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options
|
||
msgid "Very Slow"
|
||
msgstr "非常に遅い"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_view_id
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "ビュー"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_arch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_arch_base
|
||
msgid "View Architecture"
|
||
msgstr "ビューアーキテクチャ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_name
|
||
msgid "View Name"
|
||
msgstr "ビュー名"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_type
|
||
msgid "View Type"
|
||
msgstr "ビュータイプ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_mode
|
||
msgid "View inheritance mode"
|
||
msgstr "ビュー継承モード"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_inherit_children_ids
|
||
msgid "Views which inherit from this one"
|
||
msgstr "このビューを継承するビュー"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_post_website_published
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_track_website_published
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_employee_website_published
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_job_website_published
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_im_livechat_channel_website_published
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_template_website_published
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_website_published
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_channel_website_published
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_slide_website_published
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_website_published
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin_website_published
|
||
msgid "Visible in Website"
|
||
msgstr "ウェブサイトに表示"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Visitors might not be interested in your products or services when they come"
|
||
" to your site. They could want to learn something, improve their life, grow "
|
||
"their business, find out more about you, etc. What great content can you "
|
||
"offer your visitors? Why should they stay on your website?"
|
||
msgstr ""
|
||
"訪問者は、あなたのサイトに来たときに、あなたの製品やサービスに興味を持っていないかもしれません。 "
|
||
"彼らは何かを学び、人生を改善し、ビジネスを成長させ、あなたについてもっと知りたいと思うかもしれません。どのような素晴らしいコンテンツを訪問者に提供できますか?"
|
||
" なぜ彼らはあなたのウェブサイトにとどまるべきですか?"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Visits"
|
||
msgstr "訪問数"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.aboutus_page_ir_ui_view
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.aboutus_page
|
||
msgid ""
|
||
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
|
||
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
|
||
" business problems."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default
|
||
msgid ""
|
||
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
|
||
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
|
||
" business problems."
|
||
msgstr "優れたプロダクトを提供することで人々の生活を豊かにすることを目指しています。ぜひ私たちのプロダクトをお試しください。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37
|
||
#, python-format
|
||
msgid "We found these ones:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "We hope this planner helped you to create your website."
|
||
msgstr "このプランナーがあなたのウェブサイトを作成するのに役立つことを願っています。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.contactus_page_ir_ui_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_contactus
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website2_contactus_page_ir_ui_view
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.contactus_page
|
||
#: model:website.page,arch_db:website.website2_contactus_page
|
||
msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible."
|
||
msgstr "速やかに回答さしあげます。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_website_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_website_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_website_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_redirect_website_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_server_action_search_website
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "ウェブサイト"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website
|
||
msgid "Website Apps"
|
||
msgstr "ウェブサイトアプリ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_domain
|
||
msgid "Website Domain"
|
||
msgstr "ウェブサイトドメイン"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_favicon
|
||
msgid "Website Favicon"
|
||
msgstr "ウエブサイトファビコン"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage
|
||
msgid "Website Homepage"
|
||
msgstr "ウェブサイトホームページ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_website_menu
|
||
msgid "Website Menu"
|
||
msgstr "ウェブサイトメニュー"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_website_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_name
|
||
msgid "Website Name"
|
||
msgstr "ウェブサイト名"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_form_view
|
||
msgid "Website Page Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_pages_list
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_pages_tree_view
|
||
msgid "Website Pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_act_server_website_path
|
||
msgid "Website Path"
|
||
msgstr "ウェブサイトのパス"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_website_redirect
|
||
msgid "Website Redirect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_redirect_form_view
|
||
msgid "Website Redirect Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_redirect_list
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_redirect_tree_view
|
||
msgid "Website Redirects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
|
||
msgid "Website Settings"
|
||
msgstr "ウェブサイトの設定"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_theme
|
||
msgid "Website Theme"
|
||
msgstr "ウェブサイトのテーマ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Website Title"
|
||
msgstr "ウェブサイトタイトル"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_post_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_delivery_carrier_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_event_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_track_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_employee_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_job_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_im_livechat_channel_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_template_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_grade_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_tag_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_channel_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_slide_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin_website_url
|
||
msgid "Website URL"
|
||
msgstr "ウェブサイトURL"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_act_server_website_url
|
||
msgid "Website Url"
|
||
msgstr "ウェブサイトのURL"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
|
||
msgid ""
|
||
"Website may use cookies to personalize and facilitate maximum navigation of the\n"
|
||
" User by this site. The User may configure his / her browser to notify and\n"
|
||
" reject the installation of the cookies sent by us."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_tree
|
||
msgid "Website menu"
|
||
msgstr "ウェブサイトメニュー"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_blog_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_post_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_tag_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_event_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_track_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_documentation_toc_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_forum_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_post_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_tag_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_job_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_public_category_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_template_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_channel_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_slide_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata_website_meta_description
|
||
msgid "Website meta description"
|
||
msgstr "ウェブサイトメタディスクリプション"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_blog_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_post_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_tag_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_event_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_track_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_documentation_toc_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_forum_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_post_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_tag_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_job_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_public_category_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_template_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_channel_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_slide_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata_website_meta_keywords
|
||
msgid "Website meta keywords"
|
||
msgstr "ウェブサイトメタキーワード"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_blog_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_post_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_blog_tag_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_event_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_event_track_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_documentation_toc_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_forum_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_post_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_forum_tag_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_hr_job_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_ir_ui_view_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_public_category_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_product_template_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_partner_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_channel_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_slide_slide_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata_website_meta_title
|
||
msgid "Website meta title"
|
||
msgstr "ウェブサイトメタタイトル"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.server,name:website.ir_actions_server_website_dashboard
|
||
msgid "Website: Dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post
|
||
msgid "Website: Partner Post and Thanks Demo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment
|
||
msgid "Website: Partners Comment Form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_page_website_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_tree
|
||
msgid "Websites"
|
||
msgstr "ウェブサイト"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_base_language_install_website_ids
|
||
msgid "Websites to translate"
|
||
msgstr "翻訳対象ウェブサイト"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "ようこそ!"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Welcome to your"
|
||
msgstr "ようこそ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid "What do you want to do?"
|
||
msgstr "何をしたいですか?"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "What may <strong>interest your visitors?</strong>"
|
||
msgstr "<strong>あなたの訪問者に何が関心を持つでしょうか?</strong>"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_cover
|
||
msgid "With a great subtitle"
|
||
msgstr "素晴らしい注釈付き。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Write a good article about your business and publish it on article database "
|
||
"websites (e.g. squidoo.com). Send it to press websites and to your local "
|
||
"newspapers."
|
||
msgstr ""
|
||
"あなたのビジネスに関する良い記事を書いて記事データベースのウェブサイト(例えばsquidoo.com)に公開してください。報道関係のウェブサイトや地元の新聞に送ってください。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_parallax_slider
|
||
msgid ""
|
||
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
|
||
" great way to build confidence in your products or services."
|
||
msgstr ""
|
||
"あなたの顧客の一人からの意見の引用をここに書いてください。 引用は\n"
|
||
" あなたの製品やサービスに自信を持てる素晴らしい方法です。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_text_image
|
||
msgid ""
|
||
"Write one or two paragraphs describing your product or\n"
|
||
" services.<br/>To be successful your content needs to be\n"
|
||
" useful to your readers."
|
||
msgstr ""
|
||
"あなたの製品やサービスを説明する1つまたは2つの段落を書いてください。<br/>\n"
|
||
" 成功するにはコンテンツが必要です\n"
|
||
" それはあなたの読者にとって便利であるものです。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_image_text
|
||
msgid ""
|
||
"Write one or two paragraphs describing your product,\n"
|
||
" services or a specific feature. To be successful\n"
|
||
" your content needs to be useful to your readers."
|
||
msgstr ""
|
||
"あなたの製品、サービス、または特定の機能を説明する1つまたは2つの段落を書きます。\n"
|
||
" 成功するためには、あなたのコンテンツがあなたの読者にとって有用である必要があります。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_cover
|
||
msgid ""
|
||
"Write one or two paragraphs describing your product, services or a specific "
|
||
"feature. To be successful your content needs to be useful to your readers."
|
||
msgstr ""
|
||
"あなたの製品、サービス、または特定の機能を説明する1つまたは2つの段落を書きます。 成功するためには、コンテンツが読者にとって有用である必要があります。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_big_message
|
||
msgid "Write one sentence to convince visitor about your message."
|
||
msgstr "あなたのメッセージについて訪問者に納得させるためにワンセンテンスを書いてください。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_features
|
||
msgid ""
|
||
"Write what the customer would like to know,<br/>not what you want to show."
|
||
msgstr "顧客が知りたいと思っているものを書いてください。<br/>あなたが見せたいものではありません。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"You can also pay for a sponsored indexing and place advertisements on web pages that show results from search\n"
|
||
" engine queries. This is called <strong>SEA</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
"また、スポンサードインデックスの費用を支払い、検索エンジンの検索結果を表示するウェブページに広告を掲載することもできます。 \n"
|
||
"これは<strong> SEA </strong>と呼ばれます。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"You can set a custom domain name (e.g. yourcompany.com) for both the website\n"
|
||
" and your emails. Your website address is as important to your branding as the\n"
|
||
" name of your business or organization, so put some thought into changing it\n"
|
||
" for a proper domain."
|
||
msgstr ""
|
||
"ウェブサイトとメールの両方にカスタムドメイン名(yourcompany.comなど)を設定することができます。\n"
|
||
"あなたのウェブサイトのアドレスは、あなたのビジネスや組織の名前と同じくらいあなたのブランドにとって重要なので、適切なドメインのためにそれを変更することを考えてください。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You do not seem to have access to this Analytics Account."
|
||
msgstr "このアナリティクスアカウントにアクセスできないようです。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"You have many blocks available: References, Quotes Slider, Twitter "
|
||
"Scroller,etc."
|
||
msgstr "参照、引用スライダー、Twitter スクローラなど、利用可能なブロックが多数あります。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:90
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You need to log in to your Google Account before:"
|
||
msgstr "やる前にGoogleアカウントにログインする必要があります:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse
|
||
msgid ""
|
||
"You should carefully review the legal statements and other conditions of use of\n"
|
||
" any website which you access through a link from this Website. Your linking to\n"
|
||
" any other off-site pages or other websites is at your own risk."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_theme
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website
|
||
msgid "You should try other search criteria."
|
||
msgstr "他の検索条件を試してみてください。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:100
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your Client ID:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_banner
|
||
msgid "Your Slide Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:95
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your Tracking ID:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_title
|
||
msgid "Your Website Title"
|
||
msgstr "あなたのウェブサイトメタタイトル"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your current changes will be saved automatically."
|
||
msgstr "現在の変更は自動的に保存されます。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Your homepage is the most important page of your website. This is where visitors get their first impressions of you. An efficient homepage will prompt them to stay on your site, guide them towards your content, strengthen your company's branding and more.<br/>\n"
|
||
" Here are some pointers to help you get started."
|
||
msgstr ""
|
||
"あなたのホームページはあなたのウェブサイトの最も重要なページです。 これは訪問者があなたの最初の印象を得る場所です。 効率的なホームページを使用すると、サイトに滞在してコンテンツに誘導し、会社のブランドを強化します。\n"
|
||
" ここでは始めるのに役立ついくつかの指針があります。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Your menu must be built for your visitors and not for your own purposes or objectives.<br/>\n"
|
||
" It needs to be organized, so that they see all the main content at a glance.<br/>\n"
|
||
" It needs to be clear, so that they get the content they expect when clicking an item."
|
||
msgstr ""
|
||
"メニューは、目的や目的に合わせて作成する必要はありません。<br/>\n"
|
||
" 主要なコンテンツをすべて一目で見ることができるように整理する必要があります。<br/>\n"
|
||
" アイテムをクリックするときに期待する内容を得るためには、明確にする必要があります。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.edit_website_pages
|
||
msgid "Your search '"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Your visitors won't see the footer immediately. Use it for links you don't "
|
||
"want in your main menu (e.g. social media, terms and conditions, privacy "
|
||
"terms, etc.)."
|
||
msgstr ""
|
||
"あなたの訪問者はすぐにフッターを見ることはありません。 "
|
||
"メインメニューに表示したくないリンク(ソーシャルメディア、利用規約、プライバシー規約など)に使用します。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_social_youtube
|
||
msgid "Youtube Account"
|
||
msgstr "YouTubeアカウント"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"a reference to your new website. We will retweet it (we have 30,000 "
|
||
"followers) and feature it in our different communications."
|
||
msgstr "あなたの新しいウェブサイトへの参照。 私たちはそれをリツイートします(私たちは30,000 人のフォロワーさんを持っています)。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "add keywords in picture's description."
|
||
msgstr "画像の説明にキーワードを追加する。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug
|
||
msgid "and evaluating the following expression:"
|
||
msgstr "次の式を評価する:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "campaign."
|
||
msgstr "キャンペーン。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "check out our Blog application"
|
||
msgstr "私たちのブログアプリケーションをチェックしてください"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "describing your page content"
|
||
msgstr "あなたのページの内容を記述"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "e.g. About Us"
|
||
msgstr "例. 会社概要"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "etc."
|
||
msgstr "等.."
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "ex: About us"
|
||
msgstr "例: 会社概要"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "ex: Blog, Success stories, References, Events, Jobs"
|
||
msgstr "例:ブログ、成功事例、参考文献、イベント、ジョブ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "ex: Contact us, Our Customers, Privacy Policy, Events, Blog, Jobs"
|
||
msgstr "ex:お問い合わせ、お客様、プライバシーポリシー、イベント、ブログ、求人"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "ex: interesting contents, texts and articles"
|
||
msgstr "例:面白い内容、テキスト、記事"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "for a free evaluation of the usability of your homepage."
|
||
msgstr "あなたのホームページのユーザビリティを無料で評価してください。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "found(s)"
|
||
msgstr "発見(s)"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:28
|
||
#, python-format
|
||
msgid "how your page will be listed on Google"
|
||
msgstr "あなたのページがGoogleにどのように掲載されるか"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
|
||
msgid "https://plus.google.com/+Odooapps"
|
||
msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
|
||
msgid "https://twitter.com/Odoo"
|
||
msgstr "https://twitter.com/Odoo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
|
||
msgid "https://www.facebook.com/odoo"
|
||
msgstr "https://www.facebook.com/odoo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
|
||
msgid "https://www.linkedin.com/company/odoo"
|
||
msgstr "https://www.linkedin.com/company/odoo"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
|
||
msgid "https://www.youtube.com/user/OpenERPonline"
|
||
msgstr "https://www.youtube.com/user/OpenERPonline"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form
|
||
msgid "https://youraccount.github.io"
|
||
msgstr "https://youraccount.github.io"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "in their SEO metadata, including tags, title and description."
|
||
msgstr "タグ、タイトル、説明などのSEOメタデータに"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info
|
||
msgid "instance of Odoo, the"
|
||
msgstr "Odooのインスタンス、"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_ir_actions_server
|
||
msgid "ir.actions.server"
|
||
msgstr "ir.actions.server"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_ir_attachment
|
||
msgid "ir.attachment"
|
||
msgstr "ir.attachment"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_ir_qweb
|
||
msgid "ir.qweb"
|
||
msgstr "ir.qweb"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_ir_ui_view
|
||
msgid "ir.ui.view"
|
||
msgstr "ir.ui.view"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "learn how people find your website,"
|
||
msgstr "Odooのインスタンス、"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "make optimizations for Google referencing."
|
||
msgstr "Google参照の最適化を行います。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "名前"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.user_navbar
|
||
msgid "or Edit Master"
|
||
msgstr "またはマスタ編集"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "page"
|
||
msgstr "ページ"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "peek.usertesting.com"
|
||
msgstr "peek.usertesting.com"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_res_config_settings
|
||
msgid "res.config.settings"
|
||
msgstr "res.config.settings"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "sending us an email"
|
||
msgstr "私達に電子メールを送る"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:6
|
||
#, python-format
|
||
msgid "signs to get your website ready in no time."
|
||
msgstr "すぐにあなたのウェブサイトを準備するためのサイン。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.robots
|
||
msgid "sitemap.xml"
|
||
msgstr "sitemap.xml"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "through the content of your pages;"
|
||
msgstr "あなたのページの内容を通して;"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"to describe\n"
|
||
" <br/> your experience or to suggest improvements!"
|
||
msgstr "<br/> あなたの経験を記述したり、改善を提案したりする!"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "to get started."
|
||
msgstr "開始するために。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"to get your content translated by real professional translators. Quality may"
|
||
" vary."
|
||
msgstr "本物のプロの翻訳者があなたのコンテンツを翻訳することができます。 品質は異なる場合があります。"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "understand your search traffic,"
|
||
msgstr "検索トラフィックを理解し、"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search
|
||
msgid "url"
|
||
msgstr "url"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_comparisons
|
||
msgid "user / month (billed annually)"
|
||
msgstr "ユーザ/月(毎年請求)"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website.field_res_config_settings_website_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search
|
||
msgid "website"
|
||
msgstr "ウェブサイト"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.model,name:website.model_website_published_mixin
|
||
msgid "website.published.mixin"
|
||
msgstr "website.published.mixin"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner
|
||
msgid "will help you:"
|
||
msgstr "あなたを助けるでしょう:"
|
||
|
||
#. module: website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website.500
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "はい"
|