769eafb483
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73
)
88 lines
4.6 KiB
Plaintext
88 lines
4.6 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * sale_order_dates
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Bohdan Lisnenko <lem8r.ka11a@gmail.com>, 2017
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Bohdan Lisnenko <lem8r.ka11a@gmail.com>, 2017\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#. module: sale_order_dates
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_dates.field_sale_order_commitment_date
|
||
msgid "Commitment Date"
|
||
msgstr "Дата зобов’язань"
|
||
|
||
#. module: sale_order_dates
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_order_dates.field_sale_order_requested_date
|
||
msgid ""
|
||
"Date by which the customer has requested the items to be delivered.\n"
|
||
"When this Order gets confirmed, the Delivery Order's expected date will be computed based on this date and the Company's Security Delay.\n"
|
||
"Leave this field empty if you want the Delivery Order to be processed as soon as possible. In that case the expected date will be computed using the default method: based on the Product Lead Times and the Company's Security Delay."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дата, на яку клієнт замовив доставку товару.\n"
|
||
"Коли це замовлення буде підтверджено, очікувана дата замовлення на доставку буде вирахувана на основі цієї дати та кількості днів підстрахування компанії.\n"
|
||
"Залиште це поле пустим, якщо ви хочете, щоб замовлення на доставку було виконано якомога раніше. В цьому випадку очікувана дата буде вирахувана типовим методом: на основі часу виконання у налаштуваннях товару та днів підстрахування у налаштуваннях компанії."
|
||
|
||
#. module: sale_order_dates
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_order_dates.field_sale_order_commitment_date
|
||
msgid ""
|
||
"Date by which the products are sure to be delivered. This is a date that you"
|
||
" can promise to the customer, based on the Product Lead Times."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дата, на яку товари точно можна буде доставити. Це дата, яку ви можете "
|
||
"обіцяти своїм клієнтам. Вона вираховується на основі часу виконання поставки"
|
||
" та додаткових днів підстрахування, що вказані в налаштуваннях товару та "
|
||
"підприємства."
|
||
|
||
#. module: sale_order_dates
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_order_dates.field_sale_order_effective_date
|
||
msgid "Date on which the first Delivery Order was created."
|
||
msgstr "Дата створення першого замовлення на доставку."
|
||
|
||
#. module: sale_order_dates
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_dates.field_sale_order_effective_date
|
||
msgid "Effective Date"
|
||
msgstr "Дата набрання чинності"
|
||
|
||
#. module: sale_order_dates
|
||
#: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order
|
||
msgid "Quotation"
|
||
msgstr "Пропозиція"
|
||
|
||
#. module: sale_order_dates
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_dates.field_sale_order_requested_date
|
||
msgid "Requested Date"
|
||
msgstr "Запланована дата"
|
||
|
||
#. module: sale_order_dates
|
||
#: code:addons/sale_order_dates/models/sale_order.py:57
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Requested date is too soon!"
|
||
msgstr "Запланована дата надто рано!"
|
||
|
||
#. module: sale_order_dates
|
||
#: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order_line
|
||
msgid "Sales Order Line"
|
||
msgstr "Рядок замовлення"
|
||
|
||
#. module: sale_order_dates
|
||
#: code:addons/sale_order_dates/models/sale_order.py:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The date requested by the customer is sooner than the commitment date. You "
|
||
"may be unable to honor the customer's request."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дата, що запланована вашим клієнтом є раніше дати зобов’язань. Ви можете не "
|
||
"встигнути виконати замовлення клієнта."
|