flectra/addons/portal/i18n/pl.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

647 lines
25 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * portal
#
# Translators:
# Paweł Michoń <michon.pawel@wp.pl>, 2017
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2017
# Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2017
# Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2017
# zbik2607 <darek@krokus.com.pl>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n"
"Last-Translator: zbik2607 <darek@krokus.com.pl>, 2017\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#. module: portal
#: model:mail.template,body_html:portal.mail_template_data_portal_welcome
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
" Dear ${object.user_id.name or ''},\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" You have been given access to ${user.company_id.name}'s ${object.wizard_id.portal_id.name}.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" Your login account data is:\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>Username: ${object.user_id.login or ''}</li>\n"
" <li>Portal: <a href=\"${'portal_url' in ctx and ctx['portal_url'] or ''}\">${'portal_url' in ctx and ctx['portal_url'] or ''}</a></li>\n"
" <li>Database: ${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or ''}</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>\n"
" You can set or change your password via the following url:\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li><a href=\"${object.user_id.signup_url}\">${object.user_id.signup_url}</a></li>\n"
"</ul>\n"
"<p>\n"
"${object.wizard_id.welcome_message or ''}"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_show_sign_in
msgid "<b>Sign in</b>"
msgstr "<b>Zaloguj się</b>"
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
msgid "<span id=\"search_label\">Search</span> <span class=\"caret\"/>"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_archive_groups
msgid "Archives"
msgstr "Archiwa"
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout
msgid "Change"
msgstr "Zmień"
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
msgid "City"
msgstr "Miasto"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_signature.xml:12
#, python-format
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_signature.xml:27
#, python-format
msgid "Click here to see your document."
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
msgid "Company Name"
msgstr "Nazwa firmy"
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
msgid ""
"Confirm\n"
" <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_partner_id
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
msgid "Country"
msgstr "Kraj"
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
msgid "Country..."
msgstr "Kraj..."
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Utworzone przez"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Utworzono"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_account_invoice_portal_url
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_mixin_portal_url
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_project_project_portal_url
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_project_task_portal_url
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_sale_order_portal_url
msgid "Customer Portal URL"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nazwa wyświetlana"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_signature.xml:14
#, python-format
msgid "Draw your signature"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_email
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread
msgid "Email Thread"
msgstr "Wątek email"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:130
#, python-format
msgid "Group %s is not a portal"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin_id
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_in_portal
msgid "In Portal"
msgstr "W portalu"
#. module: portal
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:180
#, python-format
msgid "Invalid Email! Please enter a valid email address."
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_welcome_message
msgid "Invitation Message"
msgstr "Zaproszenie"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ostatnio aktualizowane przez"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ostatnia aktualizacja"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:20
#, python-format
msgid "Leave a comment"
msgstr "Zostaw komentarz"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_user_id
msgid "Login User"
msgstr "Login Użytkownika"
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.frontend_layout
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.my_account_link
msgid "My Account"
msgstr "Moje konto"
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.pager
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:38
#, python-format
msgid "Oops! Something went wrong. Try to reload the page and log in."
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_portal_id
msgid "Portal"
msgstr "Portal"
#. module: portal
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
msgid "Portal Access Management"
msgstr "Zarządzanie dostępem do portalu"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_account_invoice_portal_url
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin_portal_url
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_project_project_portal_url
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_project_task_portal_url
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_sale_order_portal_url
msgid "Portal Access URL"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
msgid "Portal User Config"
msgstr "Konfiguracja użytkownika portalu"
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.pager
msgid "Prev"
msgstr "Poprzedni"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/js/portal_chatter.js:101
#, python-format
msgid "Published on %s"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
msgid ""
"Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n"
" The email address of each selected contact must be valid and unique.\n"
" If necessary, you can fix any contact's email address directly in the list."
msgstr ""
"Wybierz z poniższej listy kontakty dla portalu.\n"
" Adres mailowy każdego wybranego kontaktu musi być poprawny i unikalny.\n"
" Jeśli trzeba, to popraw adresy mailowe bezpośrednio w tej liście."
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:41
#, python-format
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:106
#, python-format
msgid "Several contacts have the same email: "
msgstr "Więcej niż jeden kontakt ma ten sam adres email: "
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:103
#, python-format
msgid "Some contacts don't have a valid email: "
msgstr "Niektóre kontakty nie mają prawidłowego adresu email: "
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:109
#, python-format
msgid "Some contacts have the same email as an existing portal user:"
msgstr ""
"Niektóre kontakty mają ten sam adres email, co istniejący użytkownik "
"portalu:"
#. module: portal
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:197
#, python-format
msgid "Some required fields are empty."
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
msgid "State / Province"
msgstr "Województwo"
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_signature.xml:25
#, python-format
msgid "Thank You !"
msgstr "Dziękujemy !"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_wizard_portal_id
msgid "The portal that users can be added in or removed from."
msgstr "Portal, do którego użytkownicy moga być dodani lub usunięci."
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:11
#, python-format
msgid "There are no comments for now."
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
msgid "This text is included in the email sent to new portal users."
msgstr ""
"Ten tekst jest dołączany w emailach wysyłanych do nowych użytkowników "
"portalu."
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_wizard_welcome_message
msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
msgstr ""
"Ten tekst będzie częścią maila wysłanego do nowych użytkowników portalu."
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:112
#, python-format
msgid ""
"To resolve this error, you can: \n"
"- Correct the emails of the relevant contacts\n"
"- Grant access only to contacts with unique emails"
msgstr ""
"Aby rozwiązać ten problem możesz: \n"
"- Poprawić adresy email odpowiednich użytkowników\n"
"- Przyznać dostęp tylko użytkownikom z unikalnymi adresami email"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_ids
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
msgid "VAT Number"
msgstr "Numer NIP"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_account_analytic_account_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_account_asset_asset_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_account_bank_statement_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_account_invoice_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_account_payment_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_account_voucher_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_blog_blog_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_calendar_event_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_crm_lead_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_crm_team_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_crossovered_budget_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_event_event_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_event_registration_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_event_track_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_log_contract_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_forum_forum_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_forum_tag_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_badge_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_challenge_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_applicant_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_contract_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_department_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_employee_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_expense_sheet_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_expense_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_holidays_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_job_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_channel_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_mass_mailing_contact_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_test_simple_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_test_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_equipment_category_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_equipment_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_request_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mrp_bom_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mrp_production_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mrp_repair_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mrp_unbuild_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mrp_workorder_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_note_note_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_product_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_template_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_project_project_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_project_task_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_purchase_order_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_purchase_requisition_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_users_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_sale_order_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_slide_channel_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_slide_slide_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_stock_landed_cost_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_stock_picking_batch_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_stock_picking_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_stock_production_lot_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_survey_survey_website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Wiadomości"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_account_analytic_account_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_account_asset_asset_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_account_bank_statement_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_account_invoice_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_account_payment_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_account_voucher_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_blog_blog_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_calendar_event_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_crm_lead_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_crm_team_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_crossovered_budget_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_event_event_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_event_registration_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_event_track_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_log_contract_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_forum_forum_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_forum_tag_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_badge_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_challenge_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_applicant_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_contract_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_department_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_employee_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_expense_sheet_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_expense_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_holidays_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_job_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_channel_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_mass_mailing_contact_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_test_simple_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_test_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_equipment_category_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_equipment_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_request_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mrp_bom_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mrp_production_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mrp_repair_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mrp_unbuild_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mrp_workorder_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_note_note_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_product_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_template_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_project_project_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_project_task_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_purchase_order_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_purchase_requisition_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_partner_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_users_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_sale_order_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_slide_channel_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_slide_slide_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_stock_landed_cost_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_stock_picking_batch_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_stock_picking_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_stock_production_lot_website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_survey_survey_website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Historia komunikacji"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_wizard_id
msgid "Wizard"
msgstr "Kreator"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:32
#, python-format
msgid "Write a message..."
msgstr "Napisz wiadomość..."
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:21
#, python-format
msgid "You must be"
msgstr "Musisz być"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:182
#, python-format
msgid ""
"You must have an email address in your User Preferences to send emails."
msgstr "Musisz mieć adres email w swoich preferencjach do wysyłania maili."
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
msgid "Your Contact Details"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
msgid "Your Details"
msgstr "Twoje szczegóły"
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
msgid "Your Documents"
msgstr ""
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_signature.xml:6
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
#, python-format
msgid "Your Name"
msgstr "Twoja nazwa"
#. module: portal
#: model:mail.template,subject:portal.mail_template_data_portal_welcome
msgid "Your Odoo account at ${user.company_id.name}"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
msgid "Zip / Postal Code"
msgstr "Kod pocztowy"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:56
#, python-format
msgid "avatar"
msgstr ""
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:8
#, python-format
msgid "comment"
msgstr "komentarz"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:9
#, python-format
msgid "comments"
msgstr "komentarze"
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:21
#, python-format
msgid "logged in"
msgstr "Zalogowano"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_mixin
msgid "portal.mixin"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
msgid "select..."
msgstr "wybierz..."
#. module: portal
#. openerp-web
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:21
#, python-format
msgid "to post a comment."
msgstr "aby skomentować post."