769eafb483
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73
)
4586 lines
146 KiB
Plaintext
4586 lines
146 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * point_of_sale
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Gab_Odoo <gab@odoo.com>, 2017
|
||
# Thorsten Vocks <thorsten.vocks@openbig.org>, 2017
|
||
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
||
# Ermin Trevisan <trevi@twanda.com>, 2017
|
||
# Wolfgang Taferner <wolfgang.transifex@service.wt-io-it.at>, 2017
|
||
# Mathias Neef <mn@copado.de>, 2017
|
||
# Henry Mineehen <info@mineehen.de>, 2017
|
||
# Jasper Torlitz <inactive+jtorlitz@transifex.com>, 2017
|
||
# JackTheHunter <Maximilian.N98@gmail.com>, 2017
|
||
# darenkster <inactive+darenkster@transifex.com>, 2017
|
||
# Philipp Hug <philipp@hug.cx>, 2017
|
||
# Malte Jansen <work@maltejansen.de>, 2017
|
||
# Renzo Meister <info@jamotion.ch>, 2017
|
||
# Tina Rittmüller <tr@ife.de>, 2017
|
||
# Niki Waibel <niki.waibel@gmail.com>, 2017
|
||
# Ralf Hilgenstock <rh@dialoge.info>, 2017
|
||
# Anja Funk <anja.funk@afimage.de>, 2017
|
||
# Torsten Wichmann <t.wichmann@intero-technologies.de>, 2017
|
||
# BT_astauder <andreas.stauder@brain-tec.ch>, 2017
|
||
# Martin K <martinkuenz@gmail.com>, 2017
|
||
# key six <mobile.umts@gmail.com>, 2017
|
||
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
|
||
# Krakataua Katarajtu <shlok@hotmail.de>, 2017
|
||
# Alexander Klockhaus <a.klockhaus@gmail.com>, 2017
|
||
# Bülent Tiknas <btiknas@googlemail.com>, 2017
|
||
# Fabian Liesch <fabian.liesch@gmail.com>, 2017
|
||
# Constantin Ehrenstein <transifex@skiller.eu>, 2017
|
||
# AppleMentalist <felix.schnatbaum@gmail.com>, 2017
|
||
# Andi <flimflam@salasar.de>, 2017
|
||
# DE T1 <e2f8846@yahoo.com>, 2017
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-10-10 11:34+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-10-10 11:34+0000\n"
|
||
"Last-Translator: DE T1 <e2f8846@yahoo.com>, 2017\n"
|
||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:807
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:816
|
||
#, python-format
|
||
msgid " REFUND"
|
||
msgstr "RÜCKERSTATTUNG"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_nbr_lines
|
||
msgid "# of Lines"
|
||
msgstr "# Positionen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
msgid "$ 3.12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
msgid "$ 4.40"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
msgid "$ 4.50"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
msgid "$ 8.50"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1474
|
||
#, python-format
|
||
msgid "% discount"
|
||
msgstr "% Nachlass"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1603
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1643
|
||
#, python-format
|
||
msgid " "
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:83
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(RESCUE FOR %(session)s)"
|
||
msgstr "(RESCUE FÜR %(session)s)"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "(update)"
|
||
msgstr "(aktualisieren)"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "+ Transactions"
|
||
msgstr "+ Transaktionen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_snippets
|
||
msgid "<b>Set Custom Image...</b>"
|
||
msgstr "<b>Eigenes Bild wählen...</b>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_snippets
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-eye-slash\"/>Hide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>How to manage tax-included prices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/tour.js:18
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Click to start the point of sale interface. It <b>runs on tablets</b>, "
|
||
"laptops, or industrial hardware.</p><p>Once the session launched, the system"
|
||
" continues to run without an internet connection.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">Put</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\">Money In</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">Bargeld</span>\n"
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">hinzufügen</span>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Set Closing Balance</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Bargeld Endbestand setzen</span>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Set Opening Balance</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Bargeld Anfangsbestand setzen</span>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">Take</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\">Money Out</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">Bargeld</span>\n"
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">entnehmen</span>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "<span class=\"oe_inline\"><b>Skip Preview Screen</b></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
msgid "<span class=\"pos-change_amount\">$ 0.86</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
msgid "<span class=\"pos-change_title\">Change</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
msgid "<span class=\"total-amount-formatting\">TOTAL</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"total-amount-formatting\">GESAMT</span>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
msgid "<span id=\"total-amount\" class=\"pos_total-amount\">$ 469.14</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
msgid "<span>$ 470.00</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
msgid "<span>Cash (USD):</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "<span>Cash Balance</span>"
|
||
msgstr "<span>Kassenbestand</span>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "<span>Last Closing Date</span>"
|
||
msgstr "<span>Letztes Abschlussdatum</span>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||
msgstr "<span>Berichte</span>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "<span>View</span>"
|
||
msgstr "<span>Ansicht</span>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement
|
||
msgid "<strong>Company</strong>:<br/>"
|
||
msgstr "<strong>Unternehmen</strong>:<br/>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement
|
||
msgid "<strong>Ending Balance</strong>:<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement
|
||
msgid "<strong>Journal</strong>:<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement
|
||
msgid "<strong>Opening Date</strong>:<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement
|
||
msgid "<strong>Starting Balance</strong>:<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement
|
||
msgid "<strong>Statement Name</strong>:<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement
|
||
msgid "<strong>Total</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Gesamt</strong>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement
|
||
msgid "<strong>User</strong>:<br/>"
|
||
msgstr "<strong>Benutzer</strong>:<br/>"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "= Theoretical Closing Balance"
|
||
msgstr "= Errechneter Endsaldo"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1975
|
||
#, python-format
|
||
msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1242
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A Customer Name Is Required"
|
||
msgstr "Ein Kundenname ist erforderlich"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users_pos_security_pin
|
||
msgid ""
|
||
"A Security PIN used to protect sensible functionality in the Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_uuid
|
||
msgid ""
|
||
"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent "
|
||
"conflicts in client-generated data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session_login_number
|
||
msgid ""
|
||
"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos "
|
||
"session"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eine Nummernfolge, die bei jeder neuen Kassensitzung automtisch hochzählt."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session_sequence_number
|
||
msgid "A sequence number that is incremented with each order"
|
||
msgstr "Eine Nummernfolge die automatisch mit hochzählt"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
|
||
msgid ""
|
||
"A session is a period of time, usually one day, during which\n"
|
||
" you sell through the point of sale. The user has to check the\n"
|
||
" currencies in your cash registers at the beginning and the end\n"
|
||
" of each session."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_sequence_number
|
||
msgid "A session-unique sequence number for the order"
|
||
msgstr "Eine sitzungsspezifische Nummernfolge für die Verkäufe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_receipt_footer
|
||
msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_receipt_header
|
||
msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1642
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ABC"
|
||
msgstr "ABC"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Accept payments with an integrated card reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_cashbox
|
||
msgid "Account Bank Statement Cashbox Details"
|
||
msgstr "Kontoauszug-Barkassendetails"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "Finanzen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Accounting Information"
|
||
msgstr "Buchungsinformation"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_invoice_journal_id
|
||
msgid "Accounting journal used to create invoices."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_journal_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_sale_journal
|
||
msgid "Accounting journal used to post sales entries."
|
||
msgstr "Buchungsjournal für den Verkauf mittels Kassenzettel."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.partner_product_5
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.partner_product_5_product_template
|
||
msgid "Acsone.eu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktiv"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1821
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add Tip"
|
||
msgstr "Trinkgeld hinzufügen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
|
||
msgid "Add a Global Discount"
|
||
msgstr "Füge allg. Rabatt hinzu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Add a custom message to header and footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:414
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:511
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresse"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:237
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"All available pricelists must be in the same currency as the company or as "
|
||
"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting "
|
||
"application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:243
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the"
|
||
" company currency if that is not set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
|
||
msgid "All sales lines"
|
||
msgstr "Alle Verkäufe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Allow cashier to reprint receipts"
|
||
msgstr "Kassenbeleg erneut drucken zulassen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Allow global discounts on orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_group_sale_pricelist
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n"
|
||
" Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erlaubt Ihnen die Verwaltung verschiedener Preise über Regeln für Kundengruppen.\n"
|
||
"Beispiel: 10% für Wiederverkäufer, Werbenachlass von 5 EUR auf dieses Produkt, usw."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment_amount
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Betrag"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal_amount_authorized_diff
|
||
msgid "Amount Authorized Difference"
|
||
msgstr "Genehmigter Differenzbetrag"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree
|
||
msgid "Amount total"
|
||
msgstr "Gesamtbetrag"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_name
|
||
msgid "An internal identification of the point of sale."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:160
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Another session is already opened for this point of sale."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_discount
|
||
msgid "Apply Discount"
|
||
msgstr "Rabatt anwenden"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1967
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure that the customer wants to pay"
|
||
msgstr "Sind Sie sich sicher, dass der Kunde zahlen möchte?"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_variants_action
|
||
msgid "Attribute Values"
|
||
msgstr "Attributwerte"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Attribute"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session_rescue
|
||
msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_iface_print_auto
|
||
msgid "Automatic Receipt Printing"
|
||
msgstr "Automatischer Bondruck"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_iface_cashdrawer
|
||
msgid "Automatically open the cashdrawer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_journal_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_journal_ids
|
||
msgid "Available Payment Methods"
|
||
msgstr "Vorhandene Zahlungsmethoden"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_available_pricelist_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Available Pricelists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_search_inherit_point_of_sale
|
||
msgid "Available for Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos
|
||
msgid "Available in POS"
|
||
msgstr "Verfügbar am POS"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product_available_in_pos
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template_available_in_pos
|
||
msgid "Available in Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_average_price
|
||
msgid "Average Price"
|
||
msgstr "Durchschnittspreis"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:296
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:646
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Zurück"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_statement_ids
|
||
msgid "Bank Statement"
|
||
msgstr "Bankauszug"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
|
||
msgid "Bank Statement Line"
|
||
msgstr "Bankauszugsbuchung"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:380
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:443
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Barcode"
|
||
msgstr "Strichcode"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_barcode_nomenclature_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Barcode Nomenclature"
|
||
msgstr "Barcode Nomenklatur"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1342
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_barcode_scanner
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Barcode Scanner"
|
||
msgstr "Barcode Lesegerät"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
msgid "Base Amount"
|
||
msgstr "Grundbetrag"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Bills & Receipts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.raisins_noir
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template
|
||
msgid "Black Grapes"
|
||
msgstr "Dunkle Weintrauben"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.boni_orange
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.boni_orange_product_template
|
||
msgid "Boni Oranges"
|
||
msgstr "Boni Oranges"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:938
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "Button"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_iface_print_via_proxy
|
||
msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:847
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CHANGE"
|
||
msgstr "WECHSELGELD"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:479
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1062
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1079
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1108
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1125
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1145
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1197
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_discount
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_open_statement
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: selection:pos.order,state:0 selection:report.pos.order,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Abgebrochen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1956
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot return change without a cash payment method"
|
||
msgstr "Es kann keine Änderung ohne eine Zahlungsmethode erfolgen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.carotte
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template
|
||
msgid "Carrots"
|
||
msgstr "Karotten"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:317
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_cash_control
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cash Control"
|
||
msgstr "Kassenprüfung"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_cash_journal_id
|
||
msgid "Cash Journal"
|
||
msgstr "Kassenjournal"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_cash_register_id
|
||
msgid "Cash Register"
|
||
msgstr "Barkasse"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:141
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cash control can only be applied to cash journals."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cashbox_line
|
||
msgid "CashBox Line"
|
||
msgstr "Barkassenbuchung"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.account_cashbox_line_view_tree
|
||
msgid "Cashbox balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_iface_cashdrawer
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Cashdrawer"
|
||
msgstr "Kassenschublade"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/barcode_rule.py:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cashier"
|
||
msgstr "Kassier"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog
|
||
msgid "Catalog"
|
||
msgstr "Katalog"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Kategorien"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action
|
||
msgid ""
|
||
"Categories are used to browse your products through the\n"
|
||
" touchscreen interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Category Pictures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:552
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Wechselgeld"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:103
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change Cashier"
|
||
msgstr "Kassier wechseln"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1187
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change Customer"
|
||
msgstr "Kunde ändern"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1821
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change Tip"
|
||
msgstr "Trinkgeld anpassen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:708
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1532
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1693
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change:"
|
||
msgstr "Wechselgeld:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product_to_weight
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template_to_weight
|
||
msgid ""
|
||
"Check if the product should be weighted using the hardware scale integration"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn das Produkt an Kassenplätzen gewogen "
|
||
"werden soll"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product_available_in_pos
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template_available_in_pos
|
||
msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktivieren Sie, wenn das Produkt am Point of Sale verfügbar sein soll."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_uom_categ_is_pos_groupable
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_uom_is_pos_groupable
|
||
msgid ""
|
||
"Check if you want to group products of this category in point of sale orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_cash_control
|
||
msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_account_journal_journal_user
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if this journal define a payment method that can be used in a"
|
||
" point of sale."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_group_by
|
||
msgid ""
|
||
"Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a"
|
||
" Session."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2014
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Check your internet connection and try again."
|
||
msgstr "Prüfen Sie vor einer erneuten Verbindung Ihr Internet"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category_child_id
|
||
msgid "Children Categories"
|
||
msgstr "Unterkategorien"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Choose a pricelist for the Point Of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a specific tax regime at the order depending on the kind of customer "
|
||
"(tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Choose among several tax regimes when processing an order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:351
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:352
|
||
#, python-format
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Stadt"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action
|
||
msgid "Click to add a new product."
|
||
msgstr "Klicken Sie, um ein neues Produkt anzulegen."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
|
||
msgid "Click to add a payment method."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban
|
||
msgid "Click to create a new PoS config."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
|
||
msgid "Click to create a new order."
|
||
msgstr "Hier klicken, um ein neues Angebot zu erstellen."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action
|
||
msgid "Click to define a new category."
|
||
msgstr "Klicken Sie, um eine neue Kategorie zu definieren."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
|
||
msgid "Click to start a new session."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/barcode_rule.py:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "Kunde"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:461
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Client Screen Unsupported. Please upgrade the PosBox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:825
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:833
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Schließen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: selection:pos.session,state:0
|
||
msgid "Closed & Posted"
|
||
msgstr "Beendet & Gebucht"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/gui.js:346
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Closing ..."
|
||
msgstr "Schließen ..."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
#: selection:pos.session,state:0
|
||
msgid "Closing Control"
|
||
msgstr "Kassenabschluss Prüfungen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_stop_at
|
||
msgid "Closing Date"
|
||
msgstr "Kassenabschluss"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Unternehmen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.poire_conference
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template
|
||
msgid "Conference pears"
|
||
msgstr "Birne 'Conference'"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Konfiguration"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Configuration for journal entries of PoS orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"Configure at least one Point of Sale to be able to sell through the PoS "
|
||
"interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:830
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1059
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Bestätigen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:454
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connected, Not Owned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connecting to the PosBox"
|
||
msgstr "PosBox wird verbunden"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Kontakt"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Continue Selling"
|
||
msgstr "Verkauf fortsetzen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Control cash box at opening and closing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1339
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could Not Read Image"
|
||
msgstr "Das Bild konnte nicht gelesen werden"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:359
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Land"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_discount_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_open_statement_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Erstellt von"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_discount_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_open_statement_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Erstellt am"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line_create_date
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Erzeugt am"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Währung"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_current_session_id
|
||
msgid "Current Session"
|
||
msgstr "Aktuelle Session"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_current_session_state
|
||
msgid "Current Session State"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1832
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:145
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:676
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_partner_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Kunde"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Customer Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_iface_customer_facing_display
|
||
msgid "Customer Facing Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:486
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:537
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer Invoice"
|
||
msgstr "Ausgangsrechnung"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_customer_facing_display_html
|
||
msgid "Customer facing display content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Dashboard"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.partner_product_7
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.partner_product_7_product_template
|
||
msgid "Datalp.com"
|
||
msgstr "Datalp.com"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_date
|
||
msgid "Date Order"
|
||
msgstr "Auftragsdatum"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1332
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Debug Window"
|
||
msgstr "Debug Fenster"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_default_cashbox_lines_ids
|
||
msgid "Default Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_account_id
|
||
msgid "Default Debit Account"
|
||
msgstr "Standard Sollkonto"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_default_fiscal_position_id
|
||
msgid "Default Fiscal Position"
|
||
msgstr "Standard Steuerzuordnung"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Default Opening"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_pricelist_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Default Pricelist"
|
||
msgstr "Standardpreisliste"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_snippets
|
||
msgid "Default company logo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_barcode_nomenclature_id
|
||
msgid ""
|
||
"Defines what kind of barcodes are available and how they are assigned to "
|
||
"products, customers and cashiers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_delay_validation
|
||
msgid "Delay Validation"
|
||
msgstr "Zeit f. Prüfung"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1352
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Paid Orders"
|
||
msgstr "Bezahlte Aufträge entfernen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:262
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Paid Orders ?"
|
||
msgstr "Bezahlte Aufträge entfernen?"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1353
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Unpaid Orders"
|
||
msgstr "Unbezahlte Aufträge entfernen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:272
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Unpaid Orders ?"
|
||
msgstr "Unbezahlte Aufträge entfernen?"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1190
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deselect Customer"
|
||
msgstr "Abwahl von ausgewählten Kunden"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Destroy Current Order ?"
|
||
msgstr "Wollen Sie die letzte Bestellung entfernen?"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_cash_register_difference
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "Differenz"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session_cash_register_difference
|
||
msgid ""
|
||
"Difference between the theoretical closing balance and the real closing "
|
||
"balance."
|
||
msgstr "Abweichungen bei der Saldoabstimmung"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:168
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disc"
|
||
msgstr "Rabatt"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
msgid "Disc:"
|
||
msgstr "Rabatt:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:459
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_discount_discount
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line_discount
|
||
msgid "Discount (%)"
|
||
msgstr "Rabatt (%)"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line_notice
|
||
msgid "Discount Notice"
|
||
msgstr "Rabatthinweis"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:790
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:929
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1504
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Discount:"
|
||
msgstr "Rabatt:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/barcode_rule.py:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Discounted Product"
|
||
msgstr "Rabattiertes Produkt"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:856
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Discounts"
|
||
msgstr "Rabatte"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_iface_display_categ_images
|
||
msgid "Display Category Pictures"
|
||
msgstr "Kategorienbilder anzeigen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_discount_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_open_statement_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_invoice_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_saledetails_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Anzeigename"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Display pictures of product categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action
|
||
msgid ""
|
||
"Do not forget to set the price and the point of sale category\n"
|
||
" in which it should appear. If a product has no point of sale\n"
|
||
" category, you can not sell it through the point of sale\n"
|
||
" interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_open_statement
|
||
msgid "Do you want to open cash registers?"
|
||
msgstr "Wollen Sie eine Registrierkasse öffnen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Erledigt"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_iface_vkeyboard
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t turn this option on if you take orders on smartphones or tablets. \n"
|
||
" Such devices already benefit from a native keyboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Don’t turn this option on if you take orders on smartphones or tablets. Such"
|
||
" devices already benefit from a native keyboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1355
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Download Paid Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1357
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Download Unpaid Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:550
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Due"
|
||
msgstr "Fällig"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.partner_product_9
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.partner_product_9_product_template
|
||
msgid "EGGS-solutions.fr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.partner_product_3
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.partner_product_3_product_template
|
||
msgid "Eezee-It"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.partner_product_4
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.partner_product_4_product_template
|
||
msgid "Ekomurz.nl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1335
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_iface_electronic_scale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Electronic Scale"
|
||
msgstr "Elektronische Verkäufe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:372
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:423
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-Mail"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1927
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Empty Order"
|
||
msgstr "Leere Bestellung"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:440
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Empty Serial/Lot Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_iface_scan_via_proxy
|
||
msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_iface_electronic_scale
|
||
msgid "Enables Electronic Scale integration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_iface_payment_terminal
|
||
msgid "Enables Payment Terminal integration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_iface_invoicing
|
||
msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard_end_date
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Enddatum"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "End of Session"
|
||
msgstr "Ende der Sitzung"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_cash_register_balance_end_real
|
||
msgid "Ending Balance"
|
||
msgstr "Endsaldo"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
|
||
msgstr "Fehler! Rekursive Kategorien sind nicht zulässig"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1268
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error: Could not Save Changes"
|
||
msgstr "Fehler: Änderungen wurden nicht gespeichert"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:243
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: The Point of Sale User must belong to the same company as the Point "
|
||
"of Sale. You are probably trying to load the point of sale as an "
|
||
"administrator in a multi-company setup, with the administrator account set "
|
||
"to the wrong company."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fehler: Mindestens ein Point-Of-Sale Benutzer muß dem gleichen Unternehmen "
|
||
"angehören, wie der Point-of-Sale selbst. Sie versuchen möglicherweise soeben"
|
||
" den Point-of-Sale als admin in einer Multi-Company Umgebung aufzurufen, "
|
||
"obwohl der admin beim falschen Unternehmen angemeldet ist."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1354
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Export Paid Orders"
|
||
msgstr "Bezahlte Aufträge exportieren"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1356
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Export Unpaid Orders"
|
||
msgstr "Unbezahlte Aufträge exportieren"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.chicon_flandria_extra
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.chicon_flandria_extra_product_template
|
||
msgid "Extra Flandria chicory"
|
||
msgstr "Chicorée aus Flandern"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Extra Info"
|
||
msgstr "Weitere Informationen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
msgid "Fanta"
|
||
msgstr "Fanta"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1211
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Finished Importing Orders"
|
||
msgstr "Auftragsimport abgeschlossen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_fiscal_position_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Fiscal Position"
|
||
msgstr "Steuerzuordnung"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Fiscal Position per Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_fiscal_position_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Fiscal Positions"
|
||
msgstr "Steuerzuordnung"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Fußzeile"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_iface_big_scrollbars
|
||
msgid "For imprecise industrial touchscreens."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits_vegetables
|
||
msgid "Fruits and Vegetables"
|
||
msgstr "Obst und Gemüse"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "Allgemeine Informationen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Generation of your order references"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Get one journal item per product rather than one journal item per receipt "
|
||
"line. This works for any anonymous order. If the customer is set on the "
|
||
"order, one journal item is created for each receipt line. This option is "
|
||
"recommended for an easy review of your journal entries when managing lots of"
|
||
" orders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Give customer rewards, free samples, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category_sequence
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
|
||
msgstr "Reihenfolge in Liste der Produktkategorien"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_module_pos_discount
|
||
msgid "Global Discounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template
|
||
msgid "Golden Apples Perlim"
|
||
msgstr "Äpfel"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
msgid "Gordon"
|
||
msgstr "Gordon"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.pomme_granny_smith
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
|
||
msgid "Granny Smith apples"
|
||
msgstr "Granny Smith Äpfel"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.poivron_verts
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template
|
||
msgid "Green Peppers"
|
||
msgstr "Grüner Pfeffer"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Gruppieren nach"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_group_by
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Group Journal Items"
|
||
msgstr "Gruppiere Buchungszeilen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_uom_categ_is_pos_groupable
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_uom_is_pos_groupable
|
||
msgid "Group Products in POS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1369
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hardware Events"
|
||
msgstr "Hardware Ereignisse"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1364
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hardware Status"
|
||
msgstr "Hardware Status"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_cash_control
|
||
msgid "Has Cash Control"
|
||
msgstr "Wurde geprüft"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Kopfzeile"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_is_header_or_footer
|
||
msgid "Header & Footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_discount_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_open_statement_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_invoice_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_saledetails_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/popups.js:115
|
||
#, python-format
|
||
msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_proxy_ip
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "IP-Adresse"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_use_existing_lots
|
||
msgid ""
|
||
"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You "
|
||
"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will "
|
||
"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action
|
||
msgid ""
|
||
"If you put a photo on the category, the layout of the\n"
|
||
" touchscreen interface will automatically. We suggest not to put\n"
|
||
" a photo on categories for small (1024x768) screens."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category_image
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Bild"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1358
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Import Orders"
|
||
msgstr "Bestellungen importieren"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.tomate_en_grappe
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template
|
||
msgid "In Cluster Tomatoes"
|
||
msgstr "Tomatenstrang"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
#: selection:pos.session,state:0
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "In Arbeit"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:468
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
|
||
msgstr "Um einen Verkauf zu löschen muss diese neu oder storniert sein."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Inaktiv"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/gui.js:277
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Incorrect Password"
|
||
msgstr "Ungültiges Passwort"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_iface_start_categ_id
|
||
msgid "Initial Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_module_pos_mercury
|
||
msgid "Integrated Card Payments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Integrated Card Reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action
|
||
msgid "Internal Categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_note
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr "Interne Notizen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Inventory"
|
||
msgstr "Lager"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:684
|
||
#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.pos_invoice_report
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_invoice_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Rechnung"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_invoice_journal_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Invoice Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_invoiced
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
#: selection:pos.order,state:0 selection:report.pos.order,state:0
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr "Abgerechnet"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_iface_invoicing
|
||
msgid "Invoicing"
|
||
msgstr "Abrechnung"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_is_installed_account_accountant
|
||
msgid "Is Installed Account Accountant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_module_pos_restaurant
|
||
msgid "Is a Bar/Restaurant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_account_bank_statement_account_id
|
||
msgid "It acts as a default account for debit amount"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fungiert als Standardkonto für die Debitorenbuchungen in diesem Journal"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.pomme_jonagold
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template
|
||
msgid "Jonagold apples"
|
||
msgstr "Jonagold Äpfel"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_journal_id
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Journal"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Journal Entries"
|
||
msgstr "Buchungssätze"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_account_move
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr "Buchungssatz"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_iface_big_scrollbars
|
||
msgid "Large Scrollbars"
|
||
msgstr "Große Bildlaufleiste"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_discount___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_open_statement___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_invoice___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_saledetails___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Zuletzt geändert am"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_last_session_closing_cash
|
||
msgid "Last Session Closing Cash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_last_session_closing_date
|
||
msgid "Last Session Closing Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_discount_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_open_statement_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_discount_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_open_statement_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.poireaux_poireaux
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template
|
||
msgid "Leeks"
|
||
msgstr "Schnittlauch"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.citron
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template
|
||
msgid "Lemon"
|
||
msgstr "Zitronen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line_name
|
||
msgid "Line No"
|
||
msgstr "Zeile Nr."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
|
||
msgid "Lines of Point of Sale Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:33
|
||
#, python-format
|
||
msgid "List of Cash Registers"
|
||
msgstr "Liste der Kassenbücher"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:518
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Ladevorgang"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_location_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_location_id
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Lagerort"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_login_number
|
||
msgid "Login Sequence Number"
|
||
msgstr "Login Reihenfolge"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/gui.js:304
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Login as a Manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot_lot_name
|
||
msgid "Lot Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:2339
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lot/Serial Number(s) Required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line_pack_lot_ids
|
||
msgid "Lot/serial Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_module_pos_loyalty
|
||
msgid "Loyalty Program"
|
||
msgstr "Treueprogramm"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Loyalty program to use for this point of sale."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment
|
||
msgid "Make Payment"
|
||
msgstr "Erfasse Zahlung"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_available_pricelist_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a"
|
||
" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To "
|
||
"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. "
|
||
"Otherwise the default pricelist will apply."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
msgid "Malibu Drink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Manager"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category_image_medium
|
||
msgid "Medium-sized image"
|
||
msgstr "Mittelgroßes Bild"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category_image_medium
|
||
msgid ""
|
||
"Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
|
||
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
|
||
"or some kanban views."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bild mittlerer Größe für diese Kategorie. Es wird automatisch auf 128x128px "
|
||
"skaliert, bei Beibehaltung des Formats. Sie können das Feld in einigen "
|
||
"Formular- oder Kanban Ansichten verwenden."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:553
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Method"
|
||
msgstr "Methode"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.product_product_consumable
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Sonstiges"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "Month of order date"
|
||
msgstr "Monat der Bestellung"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "My Sales"
|
||
msgstr "Meine Verkäufe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:419
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:428
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:437
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:448
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:457
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:466
|
||
#, python-format
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "Nicht verfügbar"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:339
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:510
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category_name
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Name"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1937
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Negative Bank Payment"
|
||
msgstr "Negative elektronische Zahlung"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#: selection:pos.order,state:0 selection:report.pos.order,state:0
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Neu"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "New Session"
|
||
msgstr "Neue Sitzung"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:709
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Next Order"
|
||
msgstr "Nächster Auftrag"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:140
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
|
||
msgstr ""
|
||
"Es wurde kein Kassenbuch für diese Sitzung gefunden. Es kann keine "
|
||
"Aufzeichnung einer Geldrückgabe erfolgen."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:24
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No link to an invoice for %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:24
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No sequence defined on the journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2067
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:361
|
||
#, python-format
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Keine"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "Not Invoiced"
|
||
msgstr "Nicht abgerechnet"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
|
||
msgid ""
|
||
"Note that you may use the menu <i>Your Session</i>\n"
|
||
" to quickly open a new session."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notizen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_nb_print
|
||
msgid "Number of Print"
|
||
msgstr "Anzahl der gedruckten Bons"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
msgid "Odoo Logo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:401
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "Offline"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/gui.js:328
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Offline Orders"
|
||
msgstr "Offline Verkäufe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:988
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1002
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1016
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1045
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1076
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1105
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1122
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1200
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1236
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:441
|
||
#, python-format
|
||
msgid "One or more product(s) required serial/lot number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.Onions
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
|
||
msgid "Onions"
|
||
msgstr "Zwiebeln"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_restrict_price_control
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product "
|
||
"prices on orders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1325
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported"
|
||
msgstr "Es werden nur Web-Bildformate wie .png oder .jpeg unterstützt"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Offen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
|
||
msgid "Open Cash Register"
|
||
msgstr "Öffne Barkasse"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:695
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1371
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open Cashbox"
|
||
msgstr "Öffnen der Kasse"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
|
||
msgid "Open POS Menu"
|
||
msgstr "Öffnen POS Menü"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_open_statement
|
||
msgid "Open Registers"
|
||
msgstr "Öffne Registrierkassen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard
|
||
msgid "Open Sales Details Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Open Session"
|
||
msgstr "Sitzung öffnen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_open_statement
|
||
msgid "Open Statements"
|
||
msgstr "Offene Kassenbücher"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Opening Balance"
|
||
msgstr "Startsaldo"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
#: selection:pos.session,state:0
|
||
msgid "Opening Control"
|
||
msgstr "Öffnung Kontrolle"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_start_at
|
||
msgid "Opening Date"
|
||
msgstr "Eröffnungsdatum"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.account_cashbox_line_action
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Opening/Closing Values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_picking_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_picking_type_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Operation Type"
|
||
msgstr "Vorgangstyp"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Operation type used to record product pickings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.papillon_orange
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template
|
||
msgid "Orange Butterfly"
|
||
msgstr "Butterfly Orangen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:311
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_order_id
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Auftrag"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:1922
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:1962
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Order "
|
||
msgstr "Verkauf "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_date_order
|
||
msgid "Order Date"
|
||
msgstr "Bestelldatum"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_sequence_id
|
||
msgid "Order IDs Sequence"
|
||
msgstr "Auftrag Kürzel Nummernfolge"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Order Interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_sequence_line_id
|
||
msgid "Order Line IDs Sequence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_lines
|
||
msgid "Order Lines"
|
||
msgstr "Auftragszeilen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "Order Month"
|
||
msgstr "Auftragsmonat"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line_order_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot_order_id
|
||
msgid "Order Ref"
|
||
msgstr "Referenz Auftrag"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Order Reference"
|
||
msgstr "Auftragsreferenz"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_sequence_number
|
||
msgid "Order Sequence Number"
|
||
msgstr "Auftragsnummernfolge"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:498
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Order is not paid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Order lines"
|
||
msgstr "Auftragszeilen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1349
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_order_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Orders"
|
||
msgstr "Aufträge"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered
|
||
msgid "Orders Analysis"
|
||
msgstr "Statistik Verkäufe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.account_journal_action_point_of_sale
|
||
msgid "POS Journals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:335
|
||
#, python-format
|
||
msgid "POS Order %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form
|
||
msgid "POS Order line"
|
||
msgstr "POS Auftragsposition"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line
|
||
msgid "POS Order lines"
|
||
msgstr "POS Auftragspositionen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree
|
||
msgid "POS Orders"
|
||
msgstr "POS Verkaufsaufträge"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines
|
||
msgid "POS Orders lines"
|
||
msgstr "POS Kaufpositionen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form
|
||
msgid "POS Sales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:344
|
||
#, python-format
|
||
msgid "POS order line %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "POS orders created during the current year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line_pos_statement_id
|
||
msgid "POS statement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_amount_paid
|
||
#: selection:pos.order,state:0 selection:report.pos.order,state:0
|
||
msgid "Paid"
|
||
msgstr "Bezahlt"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category_parent_id
|
||
msgid "Parent Category"
|
||
msgstr "Oberkategorie"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Partner"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.partner_services
|
||
msgid "Partner Services"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/gui.js:274
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Password ?"
|
||
msgstr "Passwort ?"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment
|
||
msgid "Pay Order"
|
||
msgstr "Zahlungsauftrag"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:150
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:649
|
||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:65
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "Zahlung"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment_payment_date
|
||
msgid "Payment Date"
|
||
msgstr "Zahlungsdatum"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Payment Methods"
|
||
msgstr "Zahlungsmethoden"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment_journal_id
|
||
msgid "Payment Mode"
|
||
msgstr "Zahlungsart"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment_payment_name
|
||
msgid "Payment Reference"
|
||
msgstr "Zahlungsreferenz"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_iface_payment_terminal
|
||
msgid "Payment Terminal"
|
||
msgstr "Zahlungsterminal"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
|
||
msgid ""
|
||
"Payment methods are defined by accounting journals having the\n"
|
||
" field <i>PoS Payment Method</i> checked. In order to be useable\n"
|
||
" from the touchscreen interface, you must set the payment method\n"
|
||
" on the <i>Point of Sale</i> configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zahlungsmethoden werden definiert durch Buchungsjournale, die das\n"
|
||
"Feld <i>PoS Zahlungsmethode</i> aktiviert haben. Damit sie im Kassensystem\n"
|
||
"verwendet werden können, müssen Sie sie als Zahlungsmethoden\n"
|
||
"in der <i>Kassensystem</i>- Einrichtung definieren."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Payment methods available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_statement_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Payments"
|
||
msgstr "Zahlungen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:939
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payments:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.peche
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template
|
||
msgid "Peaches"
|
||
msgstr "Pfirsiche"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.filters,name:point_of_sale.filter_orders_per_session
|
||
msgid "Per session"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_user_id
|
||
msgid ""
|
||
"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an "
|
||
"interim employee."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:376
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:432
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:512
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefon"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1450
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Phone:"
|
||
msgstr "Telefon:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_picking_id
|
||
msgid "Picking"
|
||
msgstr "Liefervorgang"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_picking_count
|
||
msgid "Picking Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Picking Errors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1966
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please Confirm Large Amount"
|
||
msgstr "Bitte bestätigen Sie den hohen Betrag"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:296
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
|
||
msgstr "Weisen Sie ein Ertragskonto für dieses Produkt zu: \"%s\" (id:%d)."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:514
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please provide a partner for the sale."
|
||
msgstr "Bitte Partner für diesen Verkauf definieren"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:533
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please select a payment method."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2005
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please select the Customer"
|
||
msgstr "Bitte wählen Sie den Kunden"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category
|
||
msgid "PoS Categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_pos_categ_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view
|
||
msgid "PoS Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:stock.picking.type,name:point_of_sale.picking_type_posout
|
||
msgid "PoS Orders"
|
||
msgstr "PoS Aufträge"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_config_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_config_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_config_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_users_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_bank_journal_form_inherited_pos
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
|
||
msgid "Point of Sale"
|
||
msgstr "Point of Sale"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "Point of Sale Analysis"
|
||
msgstr "Point of Sale Analyse"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product_pos_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template_pos_categ_id
|
||
msgid "Point of Sale Category"
|
||
msgstr "Point of Sale Kategorie"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search
|
||
msgid "Point of Sale Config"
|
||
msgstr "Point Of Sale Konfiguration"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree
|
||
msgid "Point of Sale Configuration"
|
||
msgstr "Point Of Sale Konfiguration"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_group_pos_manager_id
|
||
msgid "Point of Sale Manager Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_name
|
||
msgid "Point of Sale Name"
|
||
msgstr "Point Of Sale Bezeichnung"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Point of Sale Orders"
|
||
msgstr "Point Of Sale Verkäufe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
|
||
msgid "Point of Sale Orders Statistics"
|
||
msgstr "Auswertungen POS Verkäufe"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
|
||
msgid "Point of Sale Payment"
|
||
msgstr "Point of Sale Zahlung"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree
|
||
msgid "Point of Sale Session"
|
||
msgstr "Point of Sale Sitzung"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_group_pos_user_id
|
||
msgid "Point of Sale User Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view
|
||
msgid "Pos Categories"
|
||
msgstr "PoS Kategorien"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard_pos_config_ids
|
||
msgid "Pos Config"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner_pos_order_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users_pos_order_count
|
||
msgid "Pos Order Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot_pos_order_line_id
|
||
msgid "Pos Order Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_pos_session_state
|
||
msgid "Pos Session State"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_pos_session_username
|
||
msgid "Pos Session Username"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_is_posbox
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "PosBox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "PosBox / Hardware Proxy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:355
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Postcode"
|
||
msgstr "Postleitzahl"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#: selection:pos.order,state:0 selection:report.pos.order,state:0
|
||
msgid "Posted"
|
||
msgstr "Gebucht"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.pomme_de_terre
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template
|
||
msgid "Potatoes"
|
||
msgstr "Kartoffeln"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_iface_precompute_cash
|
||
msgid "Prefill Cash Payment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Prefill amount paid with the exact due amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:173
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Preis"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Price Control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
msgid "Price Unit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/barcode_rule.py:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Priced Product"
|
||
msgstr "Bewertetes Produkt"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2149
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:388
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:461
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_pricelist_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_pricelist_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pricelist"
|
||
msgstr "Preisliste"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Pricelists"
|
||
msgstr "Preislisten"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Pricing"
|
||
msgstr "Preiskalkulation"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Drucken"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:716
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1372
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Print Receipt"
|
||
msgstr "Bon drucken"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Print invoices on customer request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Print receipts automatically once the payment registered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_iface_print_via_proxy
|
||
msgid "Print via Proxy"
|
||
msgstr "Drucke via Proxy"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:389
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "Drucker"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/devices.js:430
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Printing Error: "
|
||
msgstr "Fehler beim Druck: "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line_product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot_product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_product_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Produkt"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_product_categ_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "Product Category"
|
||
msgstr "Produktkategorie"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Product Prices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view
|
||
msgid "Product Product Categories"
|
||
msgstr "Produktkategorien"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_product_qty
|
||
msgid "Product Quantity"
|
||
msgstr "Produktmenge"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_product_tmpl_id
|
||
msgid "Product Template"
|
||
msgstr "Produktvorlage"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_uom
|
||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||
msgstr "Produkteinheit"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_uom_categ
|
||
msgid "Product UoM Categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product
|
||
msgid "Product Variants"
|
||
msgstr "Produktvarianten"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Product prices on receipts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_iface_tipproduct
|
||
msgid "Product tips"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Produkte"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in
|
||
msgid "Put Money In"
|
||
msgstr "Geld hinzufügen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:163
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Qty"
|
||
msgstr "Menge"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line_qty
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
#: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Menge"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1373
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Read Weighing Scale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/tour.js:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ready to launch your <b>point of sale</b>? <i>Click here</i>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Real Closing Balance"
|
||
msgstr "Abgestimmter Endsaldo"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_receipt_footer
|
||
msgid "Receipt Footer"
|
||
msgstr "Fußzeile Bon"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_receipt_header
|
||
msgid "Receipt Header"
|
||
msgstr "Kopfzeile Bon"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Receipt Printer"
|
||
msgstr "Bondrucker"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_pos_reference
|
||
msgid "Receipt Ref"
|
||
msgstr "Bon Referenz"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_rescue
|
||
msgid "Recovery Session"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.poivron_rouges
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template
|
||
msgid "Red Pepper"
|
||
msgstr "Roter Pfeffer"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template
|
||
msgid "Red grapefruit"
|
||
msgstr "Rote Pampelmuse"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1367
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Refresh Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Berichtswesen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_module_pos_reprint
|
||
msgid "Reprint Receipt"
|
||
msgstr "Belegkopie"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1339
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_user_id
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Verantwortlich"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_restrict_price_control
|
||
msgid "Restrict Price Modifications to Managers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Restrict price modification to managers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "Fortsetzen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:823
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Return Products"
|
||
msgstr "Retourelieferung für Produkte"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_amount_return
|
||
msgid "Returned"
|
||
msgstr "Retourniert"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
|
||
msgid "Sale line"
|
||
msgstr "Auftragspositionen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
|
||
#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard
|
||
msgid "Sales Details"
|
||
msgstr "Details Verkauf"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_journal_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_sale_journal
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Sales Journal"
|
||
msgstr "Verkauf Journal"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "Sales Orders"
|
||
msgstr "Verkaufsaufträge"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_user_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
msgid "Salesman"
|
||
msgstr "Verkäufer"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_user_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr "Verkäufer"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Speichern"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Save this configuration to see and edit the customer display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:397
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Waage"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1345
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan"
|
||
msgstr "Scan"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1346
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan EAN-13"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_iface_scan_via_proxy
|
||
msgid "Scan via Proxy"
|
||
msgstr "Via Proxy scannen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:380
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scanner"
|
||
msgstr "Lesegerät"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:483
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search Customers"
|
||
msgstr "Kunden suchen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:220
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search Products"
|
||
msgstr "Produkte suchen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
msgid "Search Sales Order"
|
||
msgstr "Suche Verkaufsauftrag"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users_pos_security_pin
|
||
msgid "Security PIN"
|
||
msgstr "Security PIN"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/res_users.py:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Security PIN can only contain digits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:491
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select Customer"
|
||
msgstr "Kunde wählen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/gui.js:247
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select User"
|
||
msgstr "Benutzer auswählen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2137
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select pricelist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2078
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select tax"
|
||
msgstr "Steuern auswählen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:236
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Selected orders do not have the same session!"
|
||
msgstr "Die ausgewählten Aufträge haben nicht die gleiche Sitzung"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category_sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Nummernfolge"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_sequence_number
|
||
msgid "Sequence Number"
|
||
msgstr "Fortlaufende Nummer"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1099
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Serial/Lot Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:768
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Served by"
|
||
msgstr "Bedient durch"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2018
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Server Error"
|
||
msgstr "Server fehler"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:447
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_pos_session_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment_session_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_session_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_session_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Session"
|
||
msgstr "Sitzung"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_name
|
||
msgid "Session ID"
|
||
msgstr "Sitzungs-ID"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1225
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Session ids:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Session:"
|
||
msgstr "Sitzung:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_session_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "Sessions"
|
||
msgstr "Sitzungen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1185
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Set Customer"
|
||
msgstr "Kunde auswählen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_start_category
|
||
msgid "Set Start Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1338
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Set Weight"
|
||
msgstr "Gewicht eintragen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Set barcodes to scan products, customer cards, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Set shop-specific prices, seasonal discounts, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/pos.web_editor.js:33
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Set your customized advertisement here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Einstellungen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_iface_customer_facing_display
|
||
msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_group_pricelist_item
|
||
msgid "Show pricelists to customers"
|
||
msgstr "Kunden die Preislisten anzeigen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "Überspringen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_iface_print_skip_screen
|
||
msgid "Skip Preview Screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category_image_small
|
||
msgid "Small-sized image"
|
||
msgstr "Miniaturbild"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category_image_small
|
||
msgid ""
|
||
"Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
|
||
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
|
||
" required."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kleines Bild dieser Kategorie. Es wird automatisch auf 64x64px skaliert "
|
||
"unter Beibehaltung der Optik. Benutzen Sie dieses Feld immer dann, wenn Sie "
|
||
"ein keines Bild benötigen."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/gui.js:333
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some orders could not be submitted to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot
|
||
msgid "Specify product lot/serial number in pos order line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard_start_date
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Startdatum"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Start selling from a default product category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_cash_register_balance_start
|
||
msgid "Starting Balance"
|
||
msgstr "Anfangssaldo"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.action_report_account_statement
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_statement
|
||
msgid "Statement"
|
||
msgstr "Beleg"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
||
msgid "Statement lines"
|
||
msgstr "Buchungszeilen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Statements"
|
||
msgstr "Belege"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_state
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_stock_location_id
|
||
msgid "Stock Location"
|
||
msgstr "Lagerort"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Stock location used for the inventory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:347
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Straße"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.limon
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template
|
||
msgid "Stringers"
|
||
msgstr "Limonen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:818
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line_price_subtotal_incl
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Subtotal"
|
||
msgstr "Zwischensumme"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line_price_subtotal
|
||
msgid "Subtotal w/o Tax"
|
||
msgstr "Zwischensumme mit/ohne Steuer"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_price_sub_total
|
||
msgid "Subtotal w/o discount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1489
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Subtotal:"
|
||
msgstr "Zwischensumme:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1217
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully imported"
|
||
msgstr "Erfolgreich importiert"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1216
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully imported"
|
||
msgstr "Erfolgreich importiert"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session_cash_register_balance_end
|
||
msgid "Sum of opening balance and transactions."
|
||
msgstr "Summe aus Anfangssaldo und Zahlungen."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line
|
||
msgid "Sum of subtotals"
|
||
msgstr "Zwischensummen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Summary by Payment Methods"
|
||
msgstr "Übersicht nach Zahlungsmethoden"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:831
|
||
#, python-format
|
||
msgid "TOTAL"
|
||
msgstr "GESAMT"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out
|
||
msgid "Take Money Out"
|
||
msgstr "Geld entnehmen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:325
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2091
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tax"
|
||
msgstr "Steuer"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
msgid "Tax Amount"
|
||
msgstr "Steuerbetrag"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_iface_tax_included
|
||
msgid "Tax Display"
|
||
msgstr "Anzeige der Steuer"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:384
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:452
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tax ID"
|
||
msgstr "USt-IdNr."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_tax_regime
|
||
msgid "Tax Regime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_tax_regime_selection
|
||
msgid "Tax Regime Selection value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: selection:pos.config,iface_tax_included:0
|
||
msgid "Tax-Excluded Prices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: selection:pos.config,iface_tax_included:0
|
||
msgid "Tax-Included Prices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_amount_tax
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line_tax_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line_tax_ids_after_fiscal_position
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
msgid "Taxes"
|
||
msgstr "Steuern"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:953
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1318
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Taxes:"
|
||
msgstr "Steuern:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:748
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tel:"
|
||
msgstr "Tel.:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:551
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tendered"
|
||
msgstr "Gegeben"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:284
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The POS order must have lines when calling this method"
|
||
msgstr "Der POS Auftrag muss zur Ausführung Positionen aufweisen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1040
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Point of Sale could not find any product, client, employee\n"
|
||
" or action associated with the scanned barcode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Es konnte am Point-of-Sale weder Produkt, Kunden, Mitarbeiter\n"
|
||
" oder eine sonstige verknüpfte Aktion passend zum Barcode gefunden werden."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:230
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The company of a payment method is different than the one of point of sale"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Firma der gewählten Zahlungsweise unterscheidet sich von der Firma für "
|
||
"den Point of Sale"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:220
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The company of the sales journal is different than the one of point of sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:215
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The company of the stock location is different than the one of point of sale"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die zugehörigen Unternehmen von Lagerort und Kassenplatz stimmen nicht "
|
||
"überein"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:235
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_proxy_ip
|
||
msgid ""
|
||
"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if "
|
||
"left empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:225
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The invoice journal and the point of sale must belong to the same company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:241
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the"
|
||
" company currency if that is not set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: sql_constraint:pos.session:0
|
||
msgid "The name of this POS Session must be unique !"
|
||
msgstr "Die Bezeichnung der POS Sitzung muss eindeutig sein."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner_pos_order_count
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users_pos_order_count
|
||
msgid "The number of point of sales orders related to this customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2013
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The order could not be sent"
|
||
msgstr "Der Verkaufsauftrag konnte nicht gesendet werden"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2024
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error"
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Verkauf konnte aufgrund eines unbekannten Fehlers nicht abgeschlossen "
|
||
"werden."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_iface_precompute_cash
|
||
msgid ""
|
||
"The payment input will behave similarily to bank payment input, and will be "
|
||
"prefilled with the exact due amount."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_config_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session_config_id
|
||
msgid "The physical point of sale you will use."
|
||
msgstr "Der physikalische Point Of Sale"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_iface_start_categ_id
|
||
msgid ""
|
||
"The point of sale will display this product category by default. If no "
|
||
"category is specified, all available products will be shown."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_pricelist_id
|
||
msgid ""
|
||
"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale"
|
||
" Pricelist configured."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_iface_display_categ_images
|
||
msgid "The product categories will be displayed with pictures."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1340
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The provided file could not be read due to an unknown error"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Datei konnte aufgrund eines unbekannten Fehlers nicht gelesen werden"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_iface_print_skip_screen
|
||
msgid ""
|
||
"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_iface_print_auto
|
||
msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2019
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The server encountered an error while receiving your order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_open_statement
|
||
msgid ""
|
||
"The system will open all cash registers, so that you can start recording "
|
||
"payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
|
||
"using their CashBox tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das System wird alle Registrierkassen öffnen, damit Sie Zahlungen erfassen "
|
||
"können. Es ist empfehlenswert die Eröffnungsbilanzen aller Registerkassen "
|
||
"mit dem Reiter Kassenlade zu überprüfen."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:283
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The type of the journal for your payment method should be bank or cash "
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Journaltyp für die Zahlungsmethode sollte entweder Bank oder Kasse sein "
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_cash_register_balance_end
|
||
msgid "Theoretical Closing Balance"
|
||
msgstr "Errechneter Endsaldo"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:117
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There are pending operations that could not be saved into the database, are "
|
||
"you sure you want to exit?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Es gibt noch offene Vorgänge, die nicht in der Datenbank gespeichert werden konnten.\r\n"
|
||
"Wollen Sie treotzdem beenden."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1957
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
"Es wurde noch keine Zahlungsmethode für diesen Kassenplatz angelegt, die es ermöglicht Bargeld herauszugeben.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Bitte zahlen Sie deshalb den Betrag passend ein, oder definieren Sie eine entsprechende Zahlungsmethode."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:21
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no cash register for this PoS Session"
|
||
msgstr "Es existiert keine Kasse für diese PoS Session"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:764
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
|
||
"\"%s\" (id:%d)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Es wurde kein Debitorenkonto für die Zahlung des Partners angelegt: \"%s\" "
|
||
"(id:%d)."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:762
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no receivable account defined to make payment."
|
||
msgstr "Es wurde kein Forderungskonto für die Zahlungsdurchführung hinterlegt"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1928
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There must be at least one product in your order before it can be validated"
|
||
msgstr ""
|
||
"Es muss zumindest ein Produkt ausgewählt sein, um die Bestellung zu "
|
||
"bestätigen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_cashbox_line_default_pos_id
|
||
msgid ""
|
||
"This cashbox line is used by default when opening or closing a balance for "
|
||
"this point of sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_account_journal_amount_authorized_diff
|
||
msgid ""
|
||
"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance"
|
||
" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If "
|
||
"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing "
|
||
"of his session saying that he needs to contact his manager."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category_image
|
||
msgid ""
|
||
"This field holds the image used as image for the cateogry, limited to "
|
||
"1024x1024px."
|
||
msgstr ""
|
||
"In diesem Feld wird das Bild einer Produktkategorie abgespeichert, limitiert"
|
||
" auf die Größe 1024x1024px."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_group_pos_manager_id
|
||
msgid ""
|
||
"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of "
|
||
"sale client."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_group_pos_user_id
|
||
msgid ""
|
||
"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of "
|
||
"sale client."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:522
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This invoice has been created from the point of sale session: <a href=# "
|
||
"data-oe-model=pos.order data-oe-id=%d>%s</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_fiscal_position_ids
|
||
msgid ""
|
||
"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply"
|
||
" specific tax rates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:273
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose "
|
||
"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be "
|
||
"undone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:263
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This operation will permanently destroy all paid orders from the local "
|
||
"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_tip_product_id
|
||
msgid "This product is used as reference on customer receipts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_sequence_line_id
|
||
msgid ""
|
||
"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to "
|
||
"customize the reference numbers of your orders lines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config_sequence_id
|
||
msgid ""
|
||
"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to "
|
||
"customize the reference numbers of your orders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Nummernfolge wird zwar durch Odoo automatisch vergeben, kann aber "
|
||
"angepasst werden."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:626
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This transfer has been created from the point of sale session: <a href=# "
|
||
"data-oe-model=pos.order data-oe-id=%d>%s</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product_pos_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template_pos_categ_id
|
||
msgid "Those categories are used to group similar products for point of sale."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Kategorien werden zur Gruppierung vergleichbarer Produkte genutzt."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:690
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tip"
|
||
msgstr "Trinkgeld"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_tip_product_id
|
||
msgid "Tip Product"
|
||
msgstr "Produkt für Trinkgeld"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.product_product_tip
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template
|
||
msgid "Tips"
|
||
msgstr "Tipps"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product_to_weight
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template_to_weight
|
||
msgid "To Weigh With Scale"
|
||
msgstr "Mit Waage zu wiegen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:803
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To return product(s), you need to open a session that will be used to "
|
||
"register the refund."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bei einem Umtausch, müssen Sie zur Durchführung einer Rückzahlung eine "
|
||
"Kassensitzung eröffnen."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Heute"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_amount_total
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Total"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_cash_register_total_entry_encoding
|
||
msgid "Total Cash Transaction"
|
||
msgstr "Gesamt Umsatz Transaktionen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_total_discount
|
||
msgid "Total Discount"
|
||
msgstr "Rabattsumme"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_price_total
|
||
msgid "Total Price"
|
||
msgstr "Gesamtpreis"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:868
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total Taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session_cash_register_total_entry_encoding
|
||
msgid "Total of all paid sales orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session_cash_register_balance_end_real
|
||
msgid "Total of closing cash control lines."
|
||
msgstr "Der abgestimmte Endsaldo der Kassenprüfung"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session_cash_register_balance_start
|
||
msgid "Total of opening cash control lines."
|
||
msgstr "Der Anfangssaldo bei der Kassenprüfung."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line
|
||
msgid "Total qty"
|
||
msgstr "Gesamt Menge"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:967
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1317
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1511
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr "Gesamt:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:345
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Trade Receivables"
|
||
msgstr "Handel Debitoren"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:178
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open the session. You have to assign a sales journal to your point"
|
||
" of sale."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line_price_unit
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "Preis pro ME"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1036
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown Barcode"
|
||
msgstr "Unbekannter Barcode"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2023
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown Error"
|
||
msgstr "Unbekannter Fehler"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1324
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unsupported File Format"
|
||
msgstr "Nicht unterstütztes Dateiformat"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_use_existing_lots
|
||
msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers"
|
||
msgstr "Benutze vorhandene Los/Seriennummer"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Use a default specific tax regime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_use_pricelist
|
||
msgid "Use a pricelist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Use a virtual keyboard for touchscreens"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "Use an integrated hardware setup like"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal_journal_user
|
||
msgid "Use in Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_group_sale_pricelist
|
||
msgid "Use pricelists to adapt your price per customers"
|
||
msgstr "Benutzen Sie Preislisten, um den Preis auf Kundenbasis anzupassen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
|
||
msgid ""
|
||
"Use this menu to browse previous orders. To record new\n"
|
||
" orders, you may use the menu <i>Your Session</i> for\n"
|
||
" the touchscreen interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
|
||
#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Benutzer"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label
|
||
msgid "User Labels"
|
||
msgstr "Benutzer Kennzeichnung"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1453
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User:"
|
||
msgstr "Kassier:"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Benutzer"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_uuid
|
||
msgid "Uuid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:751
|
||
#, python-format
|
||
msgid "VAT:"
|
||
msgstr "USt."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:650
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Validate"
|
||
msgstr "Bestätigen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "Validate Closing & Post Entries"
|
||
msgstr "Abschluss Quittieren & Buchen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.partner_product_6
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.partner_product_6_product_template
|
||
msgid "Vauxoo.com"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config_iface_vkeyboard
|
||
msgid "Virtual KeyBoard"
|
||
msgstr "Virtuelle Tastatur"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order_stock_location_id
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "Lager"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.customer_facing_display_html
|
||
#: model:pos.config,customer_facing_display_html:point_of_sale.pos_config_main
|
||
msgid "Water"
|
||
msgstr "Wasser"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1366
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Weighing"
|
||
msgstr "Wiegevorgang"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/barcode_rule.py:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Weighted Product"
|
||
msgstr "Gewogenes Produkt"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Whenever you close a session, one entry is generated in the following "
|
||
"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in"
|
||
" accounting separately."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1290
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1473
|
||
#, python-format
|
||
msgid "With a"
|
||
msgstr "mit"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Jahr"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.poivron_jaunes
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template
|
||
msgid "Yellow Peppers"
|
||
msgstr "Gelbe Pepperoni"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid ""
|
||
"You can define another list of available currencies on the\n"
|
||
" <i>Cash Registers</i> tab of the"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:458
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has "
|
||
"already been issued."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sie können den Partner einer POS Bestellung, für die bereits eine Rechnung "
|
||
"erstellt worden ist, nicht ändern."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:33
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot confirm all orders of this session, because they have not the 'paid' status.\n"
|
||
"{reference} is in state {state}, total amount: {total}, paid: {paid}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:151
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sie können nicht für den selben Benutzer zwei gleichzeitige Sitzungen öffnen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:21
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is "
|
||
"still opened."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Löschen eines verkaufbaren Produktes ist nicht möglich, so lange eine "
|
||
"Point of Sale Session geöffnet ist."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1938
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot have a negative amount in a Bank payment. Use a cash payment "
|
||
"method to return money to the customer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sie können keinen negativen Betrag bei elektronischer Zahlung eingeben. "
|
||
"Verwenden Sie stattdessen bitte Barzahlung um einem Kunden Geld zu "
|
||
"erstatten."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:299
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot use the session of another user. This session is owned by %s. "
|
||
"Please first close this one to use this point of sale."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:18
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have to define which payment method must be available in the point of "
|
||
"sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration "
|
||
"/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment "
|
||
"Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment "
|
||
"methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment "
|
||
"Methods\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sie müssen die Zahlungsmethoden bestimmen, die an Ihrem Point Of Sale "
|
||
"akzeptiert werden, indem Sie die vorhandene Bank und Kasse über \"Finanzen /"
|
||
" Konfiguration / Journale / Journale\" verwenden. Wählen Sie hier ein "
|
||
"Journal aus und aktivieren Sie die Option \"POS Zahlungsmethode\" über den "
|
||
"Aktenreiter \"Point Of Sale\". Sie können des weiteren neue Zahlungsmethoden"
|
||
" direkt über das Menü \"POS Backend / Konfiguration / Zahlungsmethoden\" "
|
||
"erstellen."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:778
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have to open at least one cashbox."
|
||
msgstr "Sie sollten zumindest eine Kasse öffnen."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:926
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have to select a pricelist in the sale form !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:912
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have to select a pricelist in the sale form !\n"
|
||
"Please set one before choosing a product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sie müssen noch eine Preisliste beim Verkaufsauftrag wählen !\n"
|
||
"Bitte wählen Sie eine vor Ihrer Produktauswahl."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:26
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have to set a Sale Journal for the POS:%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_details.py:48
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have to set a logo or a layout for your company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_details.py:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have to set your reports's header and footer layout."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action
|
||
msgid ""
|
||
"You must define a product for everything you sell through\n"
|
||
" the point of sale interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:2006
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You need to select the customer before you can invoice an order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:166
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
|
||
msgstr "Sie müssen einen Point Of Sale für Ihre Sitzung auswählen."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:55
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You will lose any data associated with the current order"
|
||
msgstr "Sie werden alle Daten für diesen Verkauf verlieren."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1269
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your Internet connection is probably down."
|
||
msgstr "Ihre Internetverbindung ist wahrscheinlich unterbrochen."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:281
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your ending balance is too different from the theoretical cash closing "
|
||
"(%.2f), the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der tatsächliche Saldo weicht zu stark vom errechneten Endsaldo ab (%.2f), "
|
||
"die maximal erlaubte Abweichung ist: %.2f. Bitte kontaktieren Sie Ihren "
|
||
"Abteilungsleiter."
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1309
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your shopping cart is empty"
|
||
msgstr "Ihr Warenkorb ist leer"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:356
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ZIP"
|
||
msgstr "PLZ"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.courgette
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template
|
||
msgid "Zucchini"
|
||
msgstr "Zucchini"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1282
|
||
#, python-format
|
||
msgid "at"
|
||
msgstr "bei"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule
|
||
msgid "barcode.rule"
|
||
msgstr "barcode.rule"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1222
|
||
#, python-format
|
||
msgid "belong to another session:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:product.product,name:point_of_sale.partner_product_8
|
||
#: model:product.template,name:point_of_sale.partner_product_8_product_template
|
||
msgid "camptocamp.com"
|
||
msgstr "camptocamp.com"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1578
|
||
#, python-format
|
||
msgid "caps lock"
|
||
msgstr "Feststelltaste"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_in
|
||
msgid "cash.box.in"
|
||
msgstr "cash.box.in"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_out
|
||
msgid "cash.box.out"
|
||
msgstr "cash.box.out"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1605
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1647
|
||
#, python-format
|
||
msgid "close"
|
||
msgstr "Schließen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1563
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1640
|
||
#, python-format
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "löschen"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1292
|
||
#, python-format
|
||
msgid "discount"
|
||
msgstr "Rabatt"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "e.g. Company Address, Website"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
||
msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/popups.js:109
|
||
#, python-format
|
||
msgid "error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1971
|
||
#, python-format
|
||
msgid "for an order of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:323
|
||
#, python-format
|
||
msgid "not used"
|
||
msgstr "nicht genutzt"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:292
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1216
|
||
#, python-format
|
||
msgid "paid orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
||
msgid "payment method."
|
||
msgstr "Zahlungsmethode"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config
|
||
msgid "pos.config"
|
||
msgstr "pos.config"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session
|
||
msgid "pos.session"
|
||
msgstr "pos.session"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice
|
||
msgid "report.point_of_sale.report_invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails
|
||
msgid "report.point_of_sale.report_saledetails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:145
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1590
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1645
|
||
#, python-format
|
||
msgid "return"
|
||
msgstr "Enter"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1591
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1602
|
||
#, python-format
|
||
msgid "shift"
|
||
msgstr "Shift"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1564
|
||
#, python-format
|
||
msgid "tab"
|
||
msgstr "Tab"
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/chrome.js:284
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1217
|
||
#, python-format
|
||
msgid "unpaid orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1219
|
||
#, python-format
|
||
msgid "unpaid orders could not be imported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: point_of_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1221
|
||
#, python-format
|
||
msgid "were duplicates of existing orders"
|
||
msgstr ""
|