769eafb483
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73
)
1006 lines
35 KiB
Plaintext
1006 lines
35 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mrp_repair
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2017
|
|
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2017\n"
|
|
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: bs\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:mail.template,report_name:mrp_repair.mail_template_mrp_repair_quotation
|
|
msgid "${(object.name or '').replace('/','_')}"
|
|
msgstr "${(object.name or '').replace('/','_')}"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:mail.template,subject:mrp_repair.mail_template_mrp_repair_quotation
|
|
msgid "${object.partner_id.name} Repair Orders (Ref ${object.name or 'n/a' })"
|
|
msgstr ""
|
|
"${object.partner_id.name} Nalog popravke (Ref ${object.name or 'n/a' })"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "(<i>Remove</i>)"
|
|
msgstr "(<i>Ukloni</i>)"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "(update)"
|
|
msgstr "(osvježi)"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_state
|
|
msgid ""
|
|
"* The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order.\n"
|
|
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n"
|
|
"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start repairing only after repair order is confirmed.\n"
|
|
"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done.\n"
|
|
"* The 'Done' status is set when repairing is completed.\n"
|
|
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
|
|
msgstr ""
|
|
"* 'U priprem' status se koristi kada korisnik unosi novi i ne potvrđen nalog popravke.\n"
|
|
"* 'Potvrđen' status se koristi kada korisnik potvrđuje nalog popravke.\n"
|
|
"* 'Spremno za popravku' status se koristi za početak popravke, korisnik može da započne popravak tek nakon što je nalog popravke potvđen.\n"
|
|
"* 'Za fakturisanje' status se koristi za kreiranje fakture prije ili nakon što je popravka završena.\n"
|
|
"* 'Završen' status je postavljen kada je popravka završena.\n"
|
|
"* 'Otkazan' status se koristi kada korisnik otkaže nalog popravke."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:mail.template,body_html:mrp_repair.mail_template_mrp_repair_quotation
|
|
msgid ""
|
|
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
|
|
"<data><p>Dear ${object.partner_id.name}</p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Here is your repair order ${doc_name} <strong>${object.name}</strong>\n"
|
|
" % if object.origin:\n"
|
|
" (with reference: ${object.origin} )\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.invoice_method != 'none':\n"
|
|
" amounting in <strong>${object.amount_total} ${object.pricelist_id.currency_id.name}.</strong>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>You can reply to this email if you have any questions.</p>\n"
|
|
" <p>Thank you,</p>\n"
|
|
" </data>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
|
|
"<data><p>Dear ${object.partner_id.name}</p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Ovo je vaš nalog popravke ${doc_name} <strong>${object.name}</strong>\n"
|
|
" % if object.origin:\n"
|
|
" (sa referencom: ${object.origin} )\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.invoice_method != 'none':\n"
|
|
" u iznosu od <strong>${object.amount_total} ${object.pricelist_id.currency_id.name}.</strong>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>Ukoliko imate bilo kakvih pitanja, budite slobodni da odgovorite na ovaj email.</p>\n"
|
|
" <p>Hvala Vam,</p>\n"
|
|
" </data>"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "<i>(Add)</i>"
|
|
msgstr "<i>(Dodaj)</i>"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "<strong>Lot/Serial Number:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Lot/Serijski broj:</strong>"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "<strong>Operations</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Operacije</strong>"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "<strong>Parts</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Dijelovi</strong>"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "<strong>Printing Date:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Datum štampanja:</strong>"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "<strong>Product to Repair:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Proizvodi za popravku:</strong>"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "<strong>Shipping address :</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Adresa isporuke :</strong>"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "<strong>Total Without Taxes</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Ukupno bez poreza</strong>"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "<strong>Total</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Ukupno</strong>"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "<strong>Warranty:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Garancija:</strong>"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Dodaj"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Add internal notes..."
|
|
msgstr "Dodajte interne zabilješke ..."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Add quotation notes..."
|
|
msgstr "Dodajte zabilješke predračuna..."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
msgid "After Repair"
|
|
msgstr "Poslije popravka"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
msgid "Before Repair"
|
|
msgstr "Prije popravka"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:237
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Can only confirm draft repairs."
|
|
msgstr "Može samo potvrditi popravke u pripremi."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Otkaži"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Cancel Repair"
|
|
msgstr "Otkaži popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
|
|
msgid "Cancel Repair Order"
|
|
msgstr "Otkaži nalog za popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Otkazan"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:249
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot cancel completed repairs."
|
|
msgstr "Ne mogu se otkazati završene popravke."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_id
|
|
msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered."
|
|
msgstr "Odaberite partnera kojem će narudžba biti fakturisana i dopremljena."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
|
msgid "Click to create a reparation order."
|
|
msgstr "Kliknite da kreirate nalog popravke."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_company_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Kompanija"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Confirm Repair"
|
|
msgstr "Potvrdi popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Potvrđeno"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:600
|
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:658
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
|
|
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nije bilo moguće pronaći stavku cijenovnika koja odgovara ovom proizvodu i količini.\n"
|
|
"Morate da promjeniti proizvod, količinu ili cijenovnik."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Create Invoice"
|
|
msgstr "Kreriaj Fakturu"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
|
|
msgid "Create invoices"
|
|
msgstr "Kreiraj Fakturu"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Kreirao"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Kreirano"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_location_id
|
|
msgid "Current Location"
|
|
msgstr "Trenutna Lokacija"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_id
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Kupac"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_default_address_id
|
|
msgid "Default Address"
|
|
msgstr "Zadana adresa"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_address_id
|
|
msgid "Delivery Address"
|
|
msgstr "Adresa dostave"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_location_dest_id
|
|
msgid "Delivery Location"
|
|
msgstr "Lokacija isporuke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_name
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_location_dest_id
|
|
msgid "Dest. Location"
|
|
msgstr "Odredišna lokacija"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Prikazani naziv"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
|
|
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
|
|
msgstr "Želite li zaista želite kreirati fakturu(e)?"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Gotovo"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "U pripremi"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "End Repair"
|
|
msgstr "Završi popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Extra Info"
|
|
msgstr "Dodatne informacije"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Fees"
|
|
msgstr "Nadoknada"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Future Activities"
|
|
msgstr "Buduće aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Grupiši po"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_group
|
|
msgid "Group by partner invoice address"
|
|
msgstr "Grupiraj po partnerovoj adresi fakture"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Guarantee limit Month"
|
|
msgstr "Mjesec limita garancije"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Guarantee limit by Month"
|
|
msgstr "Limit garancije po mjesecima"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Istorija"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
|
msgid ""
|
|
"In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
|
|
" add or replace and record the time you spent on the different\n"
|
|
" operations."
|
|
msgstr ""
|
|
"U nalogu popravke, možete navesti komponente koje ste uklonili,\n"
|
|
"dodati ili zamjeniti i zabilježiti vrijeme koje ste utrošili na različitim\n"
|
|
"operacijama."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:215
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Insufficient Quantity"
|
|
msgstr "Nedovoljna količina"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_internal_notes
|
|
msgid "Internal Notes"
|
|
msgstr "Interne zabilješke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_move_id
|
|
msgid "Inventory Move"
|
|
msgstr "Interno kretanje"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Faktura"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "Invoice Exception"
|
|
msgstr "Fakture izuzeci"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_invoice_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_invoice_line_id
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
msgstr "Stavka fakture"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_method
|
|
msgid "Invoice Method"
|
|
msgstr "Metoda fakturisanja"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Invoice address:"
|
|
msgstr "Adresa fakture:"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Invoice and shipping address:"
|
|
msgstr "Adresa fakture i isporuke:"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:389
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoice created"
|
|
msgstr "Faktura kreirana"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_invoiced
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoiced
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_invoiced
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Invoiced"
|
|
msgstr "Fakturisano"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_invoice_id
|
|
msgid "Invoicing Address"
|
|
msgstr "Adresa za fakturu"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Late Activities"
|
|
msgstr "Aktivnosti u kašnjenju"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_lot_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_lot_id
|
|
msgid "Lot/Serial"
|
|
msgstr "Lot/Serijski"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
|
|
msgid "Make Invoice"
|
|
msgstr "Kreiraj Fakturu"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_move_id
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Kretanje"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_move_id
|
|
msgid "Move created by the repair order"
|
|
msgstr "Kretanje kreirano od strane naloga popravke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "My Activities"
|
|
msgstr "Moje aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
msgid "No Invoice"
|
|
msgstr "Nema fakture"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:591
|
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:649
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Pricelist!"
|
|
msgstr "Nema cijenovnika!"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:312
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No account defined for partner \"%s\"."
|
|
msgstr "Nema konta definisanog za partnera \"%s\"."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:338
|
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:366
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No account defined for product \"%s\"."
|
|
msgstr "Nije definisan konto za proizvod \"%s\"."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:359
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No product defined on Fees!"
|
|
msgstr "Nema proizvoda definisanih na naknadama!"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:598
|
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:656
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No valid pricelist line found !"
|
|
msgstr "Nije pronađena validna stavka cijenovnika!"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Zabilješke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fees_lines
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Operations"
|
|
msgstr "Operacije"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_operations
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Parts"
|
|
msgstr "Dijelovi"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Cijena"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_pricelist_id
|
|
msgid "Pricelist"
|
|
msgstr "Cijenovnik"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_pricelist_id
|
|
msgid "Pricelist of the selected partner."
|
|
msgstr "Cjenovnik odabranog partnera"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Print Quotation"
|
|
msgstr "Štampaj predračun"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Proizvod"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_qty
|
|
msgid "Product Quantity"
|
|
msgstr "Količina proizvoda"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_uom
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_uom
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_uom
|
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|
msgstr "Jedinica mjere proizvoda"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_id
|
|
msgid "Product to Repair"
|
|
msgstr "Proizvodi za popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_lot_id
|
|
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
|
|
msgstr "Proizvodi koji su popravljeni svi pripadaju ovom lotu"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_uom_qty
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_uom_qty
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Količina"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Predračun"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.report,name:mrp_repair.action_report_mrp_repair_order
|
|
msgid "Quotation / Order"
|
|
msgstr "Ponuda / Nalog"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_quotation_notes
|
|
msgid "Quotation Notes"
|
|
msgstr "Zabilješke predračuna"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Quotations"
|
|
msgstr "Predračuni"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Ready To Repair"
|
|
msgstr "Spremno za popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "Ready to Repair"
|
|
msgstr "Spremno za popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Ukloni"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_move_repair_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_repair_id
|
|
msgid "Repair"
|
|
msgstr "Popravi"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
|
|
msgid "Repair Fees Line"
|
|
msgstr "Stavka naknade popravka"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Repair Line"
|
|
msgstr "Stavka popravke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Repair Order"
|
|
msgstr "Nalog za popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Repair Order #:"
|
|
msgstr "Nalog popravke #:"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_repair_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_repair_id
|
|
msgid "Repair Order Reference"
|
|
msgstr "Nalog za popravak br."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Repair Orders"
|
|
msgstr "Nalozi za popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Repair Quotation #:"
|
|
msgstr "Ponuda popravke #:"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_name
|
|
msgid "Repair Reference"
|
|
msgstr "Popravak br."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:203
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Repair must be canceled in order to reset it to draft."
|
|
msgstr "Popravke moraju biti otkazane kako bi ih postavili u pripremu."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:408
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Repair must be confirmed before starting reparation."
|
|
msgstr "Popravke moraju biti potvđene kako bi ste započeli popravku."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:436
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Repair must be repaired in order to make the product moves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Popravke moraju biti popravljene kako bi ste kreirali kretanja proizvoda."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:419
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Repair must be under repair in order to end reparation."
|
|
msgstr "Popravke moraju biti pod popravkom kako bi ste završili popravku."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:251
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Repair order is already invoiced."
|
|
msgstr "Nalog popravke je već fakturisan."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/wizard/mrp_repair_cancel.py:20
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Repair order is not invoiced."
|
|
msgstr "Nalog popravke nije fakturisan."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_repaired
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "Repaired"
|
|
msgstr "Popravljeno"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
|
|
msgid "Repairs"
|
|
msgstr "Popravke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_tree
|
|
msgid "Repairs order"
|
|
msgstr "Nalozi za popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Search Repair Orders"
|
|
msgstr "Pretraga naloga popravke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_method
|
|
msgid ""
|
|
"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
|
|
"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
|
|
"you don't want to generate invoice for this repair order."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odabirom 'Prije popravke' ili 'Nakon popravke' će vam dozvoliti da kreirate "
|
|
"fakturu prije ili nakon završene popravke. 'Baz fakture' znači da ne želite "
|
|
"da generišete fakutu za ovaj nalog popravke."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Send Quotation"
|
|
msgstr "Pošalji predračun"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:540
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'"
|
|
msgstr "Serijski broj je potreban za stavke operacije sa proizvodom '%s'"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "Postavi u pripremu"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|
msgstr "Prikaži sve zapise koji imaju datum sljedeće akcije prije danas"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_location_id
|
|
msgid "Source Location"
|
|
msgstr "Izvorna lokacija"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Start Repair"
|
|
msgstr "Pokreni popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_state
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_stock_move
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
msgstr "Kretanje zalihe"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_price_subtotal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_price_subtotal
|
|
msgid "Subtotal"
|
|
msgstr "Podukupno"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Tax"
|
|
msgstr "Porez"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_tax
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_tax_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_tax_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Taxes"
|
|
msgstr "Porezi"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:175
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
|
|
"product form."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jedinica mjere proizvoda koju ste izabrali ima drugačiju kategoriju nego u "
|
|
"formi proizvoda."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: sql_constraint:mrp.repair:0
|
|
msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
|
|
msgstr "Naziv naloga popravke mora biti jedinstven!"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
|
msgid ""
|
|
"The repair order uses the warranty date on the Serial Number in\n"
|
|
" order to know if whether the repair should be invoiced to the\n"
|
|
" customer or not."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nalozi popravke koriste datuma garancije na serijskim brojevima \n"
|
|
"kako bi znali da li popravka treba da se fakturiše kupcu ili ne."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_line_state
|
|
msgid ""
|
|
"The status of a repair line is set automatically to the one of the linked "
|
|
"repair order."
|
|
msgstr ""
|
|
"Status stavke popravke je automatski postavljen na jednu od povezanih naloga"
|
|
" popravke."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
|
|
msgid ""
|
|
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
|
|
"Invoice. Do you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova operacija će otkazati proces popravka, ali neće otkazati pripadajuću "
|
|
"fakturu. Nastaviti?"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "To be Invoiced"
|
|
msgstr "Za fakturisanje"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Today Activities"
|
|
msgstr "Današnje aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_total
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Ukupno"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Total amount"
|
|
msgstr "Ukupni iznos"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_tracking
|
|
msgid "Tracking"
|
|
msgstr "Praćenje"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_type
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tip"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "Under Repair"
|
|
msgstr "U popravku"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_price_unit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_price_unit
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Jedinična cijena"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "Jedinica mjere"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_untaxed
|
|
msgid "Untaxed Amount"
|
|
msgstr "Neoporezivi iznos"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Untaxed amount"
|
|
msgstr "Neoporezovan iznos"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:175
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Upozorenje"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_guarantee_limit
|
|
msgid "Warranty Expiration"
|
|
msgstr "Isticanje garancije"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:300
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!"
|
|
msgstr "Morate odabrati adresu fakture partnera u formi popravke!"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:593
|
|
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:651
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have to select a pricelist in the Repair form !\n"
|
|
" Please set one before choosing a product."
|
|
msgstr ""
|
|
"Morate da odaberete cijenovnik na formi Popravke!\n"
|
|
"Molimo odaberite jedan prije odabira proizvoda."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_stock_traceability_report
|
|
msgid "stock.traceability.report"
|
|
msgstr "stock.traceability.report"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_stock_warn_insufficient_qty_repair
|
|
msgid "stock.warn.insufficient.qty.repair"
|
|
msgstr "stock.warn.insufficient.qty.repair"
|