769eafb483
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73
)
1557 lines
62 KiB
Plaintext
1557 lines
62 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_payroll
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2017
|
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|
# Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2017
|
|
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2017
|
|
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2017
|
|
# Stephan Van Dyck <stephan.vandyck@vanroey.be>, 2017
|
|
# Melroy van den Berg <webmaster1989@gmail.com>, 2018
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Melroy van den Berg <webmaster1989@gmail.com>, 2018\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:41
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (kopie)"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_state
|
|
msgid ""
|
|
"* When the payslip is created the status is 'Draft'\n"
|
|
" \n"
|
|
"* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'.\n"
|
|
" \n"
|
|
"* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'.\n"
|
|
" \n"
|
|
"* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
|
|
msgstr ""
|
|
"* Wanneer een loonafschrift is aangemaakt is de status 'Concept'. \n"
|
|
"\n"
|
|
"* Wanneer een loonafschrift ter goedkeuring is ingediend, is de status 'Wachtend'. \n"
|
|
"\n"
|
|
"* Wanneer een loonafschrift is goedgekeurd, is de status 'Gereed'. \n"
|
|
"\n"
|
|
"* Wanneer een loonafschrift is geannuleerd, is de status 'Afgewezen'."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Address</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Adres</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Authorized signature</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Gemachtigde handtekening</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Bank Account</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Rekeningnummer</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
|
msgid "<strong>Date From:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Vanaf:</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Date From</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Vanaf</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
|
msgid "<strong>Date To:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Tot:</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Date To</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Tot</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Designation</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Ontwer</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Email</strong>"
|
|
msgstr "<strong>E-mail</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Identification No</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Identificatie Nr</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Name</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Naam</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Reference</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Referentie</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
|
msgid "<strong>Register Name:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Naam looninstelling:</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
|
msgid "<strong>Total</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Totaal</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
|
|
msgid ""
|
|
"A contribution register is a third party involved in the salary\n"
|
|
" payment of the employees. It can be the social security, the\n"
|
|
" estate or anyone that collect or inject money on payslips."
|
|
msgstr ""
|
|
"Een bijdrage register is een derde partij die betrokken is in de uitbetaling\n"
|
|
"van de werknemers hun loon. Het kan de sociale zekerheid, de\n"
|
|
"staat of eender wie zijn die geld verzamelt of invoert op loonstroken."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Accounting"
|
|
msgstr "Boekhouding"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Accounting Information"
|
|
msgstr "Boekhoudinformatie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actief"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Add an internal note..."
|
|
msgstr "Voeg interne notitie toe..."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contract_advantage_template_view_form
|
|
msgid "Advantage Name"
|
|
msgstr "Beloning naam"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
|
|
msgid "All Children Rules"
|
|
msgstr "Alle onderliggende definities"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
|
|
msgid "Always True"
|
|
msgstr "Altijd waar"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_amount
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Bedrag"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_select
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_select
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
|
msgid "Amount Type"
|
|
msgstr "Bedragsoort"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Annually"
|
|
msgstr "Jaarlijks"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_appears_on_payslip
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_appears_on_payslip
|
|
msgid "Appears on Payslip"
|
|
msgstr "Verschijnt op salarisstrook"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_python
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_python
|
|
msgid ""
|
|
"Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
|
|
"condition like basic > 1000."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toegepaste regel voor de berekening als de conditie waar is. U kunt een "
|
|
"conditie opgeven, zoals basic > 1000."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_res_config_settings_module_l10n_be_hr_payroll
|
|
msgid "Belgium Payroll"
|
|
msgstr "Belgische loonadministratie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Bi-monthly"
|
|
msgstr "Tweemaandelijks"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Bi-weekly"
|
|
msgstr "Tweewekelijks"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form
|
|
msgid "Calculations"
|
|
msgstr "Berekeningen"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleer"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Cancel Payslip"
|
|
msgstr "Loonafschrift annuleren"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:98
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot cancel a payslip that is done."
|
|
msgstr "Kan niet een loonstrook annuleren die voltooid is."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_category_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_id_7804
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categorie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "Child Rules"
|
|
msgstr "Onderliggende definitities"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_child_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_child_ids
|
|
msgid "Child Salary Rule"
|
|
msgstr "Onderliggende salaris regel"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_children_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_children_ids
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Onderliggende"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "Children Definition"
|
|
msgstr "Definitie onderliggende"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Choose a Payroll Localization"
|
|
msgstr "Kies een loonadministratie lokalisatie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
|
|
msgid "Click to add a new contribution register."
|
|
msgstr "Klik om een nieuw bijdragenregister aan te maken."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip.run,state:0
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_code
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Code"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_structure_view_kanban
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_view_kanban
|
|
msgid "Code:"
|
|
msgstr "Code:"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Bedrijven"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Bedrijf"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "Company Contribution"
|
|
msgstr "Bedrijfsbijdrage"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "Computation"
|
|
msgstr "Berekening"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Compute Sheet"
|
|
msgstr "Bereken strook"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_select
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_select
|
|
msgid "Condition Based on"
|
|
msgstr "Voorwaarde gebaseerd op"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "Conditions"
|
|
msgstr "Voorwaarden"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuratie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Bevestigen"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_contract_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_contract_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_contract_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_contract_id
|
|
msgid "Contract"
|
|
msgstr "Abonnement"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.hr_contract_advantage_template_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.hr_contract_advantage_template_menu_action
|
|
msgid "Contract Advantage Templates"
|
|
msgstr "Contractvoordelen sjabloon"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_form
|
|
msgid "Contribution"
|
|
msgstr "Contributie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_register_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_register_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
|
msgid "Contribution Register"
|
|
msgstr "Contributie registratie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
|
|
msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
|
|
msgstr "Bijdrage register loonafschriftregels"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_tree
|
|
msgid "Contribution Registers"
|
|
msgstr "Contributie registraties"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Aangemaakt door"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Aangemaakt op"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_credit_note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_credit_note
|
|
msgid "Credit Note"
|
|
msgstr "Creditnota"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_date_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_date_start
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_date_from
|
|
msgid "Date From"
|
|
msgstr "Datum vanaf"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_date_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_date_end
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_date_to
|
|
msgid "Date To"
|
|
msgstr "Datum tot"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_default_value
|
|
msgid "Default value for this advantage"
|
|
msgstr "Standaard waarde voor dit voordeel"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_contract_schedule_pay
|
|
msgid "Defines the frequency of the wage payment."
|
|
msgstr "Definieert de frequentie van de salaris betaling."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_struct_id
|
|
msgid ""
|
|
"Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
|
|
"the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
|
|
"mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
|
|
"the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
|
|
msgstr ""
|
|
"Definieert de regels die moeten worden toegepast op dit loonafschrift, op "
|
|
"basis van het gekozen contract. Als u het contract veld leeg laat, is dit "
|
|
"veld veld niet meer verplicht en zijn dus de regels van toepassing zijn dan "
|
|
"alle regels ingesteld op de structuur van alle contracten van de werknemer "
|
|
"geldig in de gekozen periode"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_note
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Omschrijving"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Details By Salary Rule Category"
|
|
msgstr "Details per salarisregel categorie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_details_by_salary_rule_category
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "Details by Salary Rule Category"
|
|
msgstr "Details per salarisregel categorie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_contributionregister_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Schermnaam"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Gereed"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
|
|
msgid "Done Payslip Batches"
|
|
msgstr "Salarisstrook batches verwerkt"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "Done Slip"
|
|
msgstr "Salarisstrook verwerkt"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0 selection:hr.payslip.run,state:0
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Concept"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
|
|
msgid "Draft Payslip Batches"
|
|
msgstr "Concept salarisstrookbatch"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "Draft Slip"
|
|
msgstr "Concept salarisstrook"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employee_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_employee_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Werknemer"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
|
|
msgid "Employee Contract"
|
|
msgstr "Arbeidsovereenkomst"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_list_view
|
|
msgid "Employee Function"
|
|
msgstr "Functie werknemer"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
|
|
msgid "Employee Payslips"
|
|
msgstr "Werknemer loonafschrift"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract_advantage_template
|
|
msgid "Employee's Advantage on Contract"
|
|
msgstr "Werknemer zijn voordeel op contract"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_employee_ids
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
|
msgid "Employees"
|
|
msgstr "Werknemers"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:36
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error ! You cannot create a recursive Salary Structure."
|
|
msgstr "Fout! U kunt geen recursieve salarisstructuur aanmaken."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_register_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_register_id
|
|
msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
|
|
msgstr ""
|
|
"De eventuele externe partij die bij de salaris-betaling aan medewerkers is "
|
|
"betrokken"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_fix
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_fix
|
|
msgid "Fixed Amount"
|
|
msgstr "Vast Bedrag"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_percentage
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_percentage
|
|
msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
|
|
msgstr "Tik bijvoorbeeld 50,0 in om een percentage van 50% toe te passen."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/report/report_contribution_register.py:34
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Form content is missing, this report cannot be printed."
|
|
msgstr "Formulier inhoud ontbreekt, dit rapport kan niet afgedrukt worden."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_res_config_settings_module_l10n_fr_hr_payroll
|
|
msgid "French Payroll"
|
|
msgstr "Franse loonadministratie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Algemeen"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Genereren"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
|
|
msgid "Generate Payslips"
|
|
msgstr "Genereer loonafschriften"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
|
|
msgid "Generate payslips for all selected employees"
|
|
msgstr "Genereer loonafschriften voor alle geselecteerde werknemers"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Groepeer op"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_contributionregister_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_payslipdetails_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_run_credit_note
|
|
msgid ""
|
|
"If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
|
|
"payslips."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indien aangevinkt, geeft dit aan dat alle loonafschriften, gegenereerd vanaf"
|
|
" hier, credits zijn."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_active
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_active
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
|
|
"rule without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Als u de actief optie uitvinkt, dan kan u de salaris regel verbergen zonder "
|
|
"ze te verwijderen."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_res_config_settings_module_l10n_in_hr_payroll
|
|
msgid "Indian Payroll"
|
|
msgstr "Indiase loonadministratie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_credit_note
|
|
msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
|
|
msgstr "Geeft aan dat dit loonafschrift een credit heeft van een andere"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Input Data"
|
|
msgstr "Invoergegevens"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_input_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_input_ids
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "Inputs"
|
|
msgstr "Invoer"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_note
|
|
msgid "Internal Note"
|
|
msgstr "Interne notitie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_view_kanban
|
|
msgid "Is a Blocking Reason?"
|
|
msgstr "Is een blokkerende reden?"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_quantity
|
|
msgid ""
|
|
"It is used in computation for percentage and fixed amount. For e.g. A rule "
|
|
"for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
|
|
"quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het wordt gebruikt in berekening voor percentage en vaste totaalbedrag. Voor"
|
|
" bijvoorbeeld een regel van een maaltijdbon, met vast bedrag van 1 € per "
|
|
"gewerkt dag, kan de hoeveelheid gedefinieerd worden als "
|
|
"worked_days.WORK100.number_of_days."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input_amount
|
|
msgid ""
|
|
"It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of"
|
|
" basic salary for per product can defined in expression like result = "
|
|
"inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wordt gebruikt voor berekeningen. Voor bijvoorbeeld een regel voor de "
|
|
"verkopers dat ze 1% commissie krijgen over het basis salaris. Dit kan worden"
|
|
" gedefinieerd als result = inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_contributionregister___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Laatst gewijzigd op"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_parent_id
|
|
msgid ""
|
|
"Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
|
|
"purpose."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alleen voor rapportage doeleinden wordt een salariscategorie aan een "
|
|
"bovenliggende categorie gekoppeld."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_lower_bound
|
|
msgid "Lower Bound"
|
|
msgstr "Ondergrens"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_lower_bound
|
|
msgid "Lower bound authorized by the employer for this advantage"
|
|
msgstr "Ondergrens toegestaan door de werkgever voor dit voordeel"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_paid
|
|
msgid "Made Payment Order ? "
|
|
msgstr "Betalingsopdracht uitgevoerd? "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:res.groups,name:hr_payroll.group_hr_payroll_manager
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Manager"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range_max
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range_max
|
|
msgid "Maximum Range"
|
|
msgstr "Maximum bereik"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range_min
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range_min
|
|
msgid "Minimum Range"
|
|
msgstr "Minimum Bereik"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Diversen"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "Maandelijks"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_name
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:197
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Normal Working Days paid at 100%"
|
|
msgstr "Standaard werkdagen 100% betaald"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notities"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_number_of_days
|
|
msgid "Number of Days"
|
|
msgstr "Aantal dagen"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_number_of_hours
|
|
msgid "Number of Hours"
|
|
msgstr "Aantal uren"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:res.groups,name:hr_payroll.group_hr_payroll_user
|
|
msgid "Officer"
|
|
msgstr "Functionaris"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Other Inputs"
|
|
msgstr "Overige ingaves"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_parent_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_parent_id
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Bovenliggend"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_parent_rule_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_parent_rule_id
|
|
msgid "Parent Salary Rule"
|
|
msgstr "Bovenliggende salarisdefinitie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_partner_id
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Relatie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_payslip_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_slip_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_payslip_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "Pay Slip"
|
|
msgstr "Loonstrook"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "PaySlip Batch"
|
|
msgstr "Salarisstrook batch"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.report,name:hr_payroll.payslip_details_report
|
|
msgid "PaySlip Details"
|
|
msgstr "Salarisstrook details"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
|
|
msgid "PaySlip Lines"
|
|
msgstr "Salarisstrook-regels"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.report,name:hr_payroll.action_contribution_register
|
|
msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
|
|
msgstr "Loonafschriftregels per bijdrage register"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
|
msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
|
|
msgstr "Loonafschriftregels per bijdrage register"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
|
|
msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
|
|
msgstr "Loonafschriftregels per bijdrage registers"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
|
msgid "PaySlip Name"
|
|
msgstr "Loonafschrift naam"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.open_payroll_modules
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_root
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Payroll"
|
|
msgstr "Loonlijst"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Payroll Entries"
|
|
msgstr "Payroll boekingen"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Payroll Rules"
|
|
msgstr "Payroll regels"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_filter
|
|
msgid "Payroll Structures"
|
|
msgstr "Salarisstructuren"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Payroll rules that apply to your country"
|
|
msgstr "Payroll regel dat van toepassing zijn op uw land"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.report,name:hr_payroll.action_report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Payslip"
|
|
msgstr "Loonafschrift"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:84
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
|
|
msgstr "Loonstrook \"Datum van' moet voor 'Datum tot' liggen."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_payslip_run_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
|
|
msgid "Payslip Batches"
|
|
msgstr "Loonafschrift batches"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_payslip_count
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Payslip Computation Details"
|
|
msgstr "Details salarisstrookberekening"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
|
|
msgid "Payslip Input"
|
|
msgstr "Salarisstrook Input"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_line_ids
|
|
msgid "Payslip Inputs"
|
|
msgstr "Loonafschrift ingaves"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form
|
|
msgid "Payslip Line"
|
|
msgstr "Loonstrook regel"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_ids
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
|
msgid "Payslip Lines"
|
|
msgstr "Salarisstrook-regels"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "Payslip Lines by Contribution Register"
|
|
msgstr "Loonafschriftregels per bijdrage register"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_name
|
|
msgid "Payslip Name"
|
|
msgstr "Loonafschrift naam"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
|
|
msgid "Payslip Run"
|
|
msgstr "Loonafschrift run"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_line_ids
|
|
msgid "Payslip Worked Days"
|
|
msgstr "Loonstrook gewerkte dagen"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_employee_payslip_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_employee_slip_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_slip_ids
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.payroll_hr_employee_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_tree
|
|
msgid "Payslips"
|
|
msgstr "Loonstroken"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_tree
|
|
msgid "Payslips Batches"
|
|
msgstr "Loonafschrift batches"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
|
|
msgid "Payslips by Employees"
|
|
msgstr "Loonafschrift per werknemer"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_percentage
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_percentage
|
|
msgid "Percentage (%)"
|
|
msgstr "Percentage (%)"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_percentage_base
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_percentage_base
|
|
msgid "Percentage based on"
|
|
msgstr "Percentage gebaseerd op"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Periode"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Post payroll slips in accounting"
|
|
msgstr "Boek loonstroken in boekhouding"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Afdrukken"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_python_compute
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_python_compute
|
|
msgid "Python Code"
|
|
msgstr "Python Code"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_python
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_python
|
|
msgid "Python Condition"
|
|
msgstr "Python voorwaarde"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
|
|
msgid "Python Expression"
|
|
msgstr "Python expressie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_quantity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_quantity
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Hoeveelheid"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
|
msgid "Quantity/Rate"
|
|
msgstr "Hoeveelheid/Tarief"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "Quantity/rate"
|
|
msgstr "Hoeveelheid/ratio"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Quarterly"
|
|
msgstr "Per kwartaal"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Bereik"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range
|
|
msgid "Range Based on"
|
|
msgstr "Bereik gebaseerd op"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_rate
|
|
msgid "Rate (%)"
|
|
msgstr "Tarief (%)"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_number
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referentie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Refund"
|
|
msgstr "Credit"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:104
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Refund: "
|
|
msgstr "Credit: "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_register_line_ids
|
|
msgid "Register Line"
|
|
msgstr "Register regel"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Afgewezen"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_salary_rule_id
|
|
msgid "Rule"
|
|
msgstr "Regel"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form
|
|
msgid "Salary Categories"
|
|
msgstr "Salaris categorie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Salary Computation"
|
|
msgstr "Salarisberekening"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_salary_rule_category_filter
|
|
msgid "Salary Rule Categories"
|
|
msgstr "Salarisregel categorieën"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
|
|
msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
|
|
msgstr "Salarisregel categorie hiërarchie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
|
msgid "Salary Rule Category"
|
|
msgstr "Salarisregel categorie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_input_id
|
|
msgid "Salary Rule Input"
|
|
msgstr "Salaris regelinvoer"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_rule_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_list
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_tree
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter
|
|
msgid "Salary Rules"
|
|
msgstr "Salaris definities"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:396
|
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:446
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Salary Slip of %s for %s"
|
|
msgstr "Loonafschrift van %s voor %s"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_struct_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_tree
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_tree
|
|
msgid "Salary Structure"
|
|
msgstr "Salarisstructuur"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
|
|
msgid "Salary Structures"
|
|
msgstr "Salarisstructuur"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_schedule_pay
|
|
msgid "Scheduled Pay"
|
|
msgstr "Geplande betaling"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
|
|
msgid "Search Payslip Batches"
|
|
msgstr "Zoek naar loonafschrift batches"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
|
msgid "Search Payslip Lines"
|
|
msgstr "Zoek loonafschrift regels"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "Search Payslips"
|
|
msgstr "Zoek loonafschriften"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter
|
|
msgid "Search Salary Rule"
|
|
msgstr "Zoek salaris regel"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Semi-annually"
|
|
msgstr "Halfjaarlijks"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Reeks"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "Zet op concept"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_configuration
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_global_settings
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "States"
|
|
msgstr "Statussen"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_struct_id
|
|
msgid "Structure"
|
|
msgstr "Structuur"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_code
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_code
|
|
msgid ""
|
|
"The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
|
|
"rules. In that case, it is case sensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
"De code van het salaris regels kan worden gebruikt als referentie berekening"
|
|
" voor andere regels. In dat geval is het hoofdlettergevoelig."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input_code
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_code
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_rule_input_code
|
|
msgid "The code that can be used in the salary rules"
|
|
msgstr "De code die gebruikt kan worden in de salarisregels"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_select
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_select
|
|
msgid "The computation method for the rule amount."
|
|
msgstr "De berekeningsmethode voor de regel bedrag."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input_contract_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_contract_id
|
|
msgid "The contract for which applied this input"
|
|
msgstr "Het contract waarvoor de input geldt"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range_max
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range_max
|
|
msgid "The maximum amount, applied for this rule."
|
|
msgstr "Het maximum bedrag, van toepassing voor deze regel."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range_min
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range_min
|
|
msgid "The minimum amount, applied for this rule."
|
|
msgstr "Het minimale bedrag, toegewezen voor deze regel"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range
|
|
msgid ""
|
|
"This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic,"
|
|
" but you can also use categories code fields in lowercase as a variable "
|
|
"names (hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dit wordt gebruikt om de waardes van de %fields te berekenen. Normaliter is "
|
|
"dit standaard, maar u kunt ook categorie veldcodes in kleine letters "
|
|
"gebruiken als variabele naam (hra, ma, lta, etc.) en de variabele basic"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
|
|
msgid ""
|
|
"This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the"
|
|
" dates and credit note specified on Payslips Run."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deze wizzard zal loonafschriften genereren, voor alle geselecteerde "
|
|
"medewerkers, gebaseerd op ?"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_total
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Totaal"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Total Working Days"
|
|
msgstr "Totaal aantal werkdagen"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_upper_bound
|
|
msgid "Upper Bound"
|
|
msgstr "Bovengrens"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template_upper_bound
|
|
msgid "Upper bound authorized by the employer for this advantage"
|
|
msgstr "Bovengrens toegestaan door de werkgever voor dit voordeel"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_sequence
|
|
msgid "Use to arrange calculation sequence"
|
|
msgstr "Wordt gebruikt om de berekeningsvolgorde te bepalen"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_appears_on_payslip
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_appears_on_payslip
|
|
msgid "Used to display the salary rule on payslip."
|
|
msgstr "Wordt gebruikt om de salarisregel weer te geven op het loonafschrift."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "Wachtend"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Wekelijks"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Worked Day"
|
|
msgstr "Gewerkte dag"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Worked Days"
|
|
msgstr "Gewerkte dagen"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Worked Days & Inputs"
|
|
msgstr "Gewerkte dagen & ingaves"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:198
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verkeerd basispercentage of hoeveelheid gedefinieerd voor salarisregel %s "
|
|
"(%s)."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:204
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
|
|
msgstr "Foutieve python code gedefinieerd voor salarisregel %s (%s)."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:227
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
|
|
msgstr "Foutieve python voorwaarde gedefinieerd voor salarisregel %s (%s)."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:191
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
|
|
msgstr "Verkeerd aantal gedefinieerd voor salarisregel %s (%s)."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:221
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
|
|
msgstr "Verkeerde bereikvoorwaarde gedefinieerd voor salarisregel %s (%s)."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:128
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
|
|
msgstr ""
|
|
"U kunt geen loonstrook verwijderen dat niet een concept of geannuleerd is!"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:24
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
|
|
msgstr "U dient werknemer(s) te selecteren om loonafschrift(en) te genereren."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:517
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must set a contract to create a payslip line."
|
|
msgstr ""
|
|
"U dient een contract in te stellen om een loonafschriftregel te maken."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule
|
|
msgid "hr.salary.rule"
|
|
msgstr "hr.salary.rule"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_report_hr_payroll_report_contributionregister
|
|
msgid "report.hr_payroll.report_contributionregister"
|
|
msgstr "report.hr_payroll.report_contributionregister"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_report_hr_payroll_report_payslipdetails
|
|
msgid "report.hr_payroll.report_payslipdetails"
|
|
msgstr "report.hr_payroll.report_payslipdetails"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_res_config_settings
|
|
msgid "res.config.settings"
|
|
msgstr "res.config.settings"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_percentage_base
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_percentage_base
|
|
msgid "result will be affected to a variable"
|
|
msgstr "resultaat wordt beïnvloed door een variabele"
|