769eafb483
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73
)
4566 lines
144 KiB
Plaintext
4566 lines
144 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * crm
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
||
# fanha99 <fanha99@hotmail.com>, 2017
|
||
# son dang <son.dang@doda100.com>, 2017
|
||
# Phạm Lân <phamquanglan@gmail.com>, 2017
|
||
# Thang Duong Bao <nothingctrl@gmail.com>, 2017
|
||
# van quy bui <aladeck@gmail.com>, 2017
|
||
# thanh nguyen <thanhnguyen.icsc@gmail.com>, 2017
|
||
# PHAM QUOC MY <mypham2802@gmail.com>, 2017
|
||
# Tuan Tran <tmtuan.projects@gmail.com>, 2017
|
||
# Hoang Loc Le Huu <loclhh@gmail.com>, 2017
|
||
# sao sang <saosangmo@yahoo.com>, 2017
|
||
# lam nguyen <lamev.inc@gmail.com>, 2017
|
||
# Su Pham Nghiep Vu <nghiepvusupham58@gmail.com>, 2017
|
||
# Duc Dao <blakice12@gmail.com>, 2017
|
||
# Dang Hanh <hanh.dtm@komit-consulting.com>, 2017
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Dang Hanh <hanh.dtm@komit-consulting.com>, 2017\n"
|
||
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: vi\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.template,body_html:crm.mail_template_data_module_install_crm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
" <div style=\"margin: 10px auto;\">\n"
|
||
" % set last_created_team = user.env['crm.team'].search([], order=\"create_date desc\")[0]\n"
|
||
" <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" style=\"width:100%;\">\n"
|
||
" <tbody>\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td style=\"padding:2px;width:30%;\">\n"
|
||
" <img src=\"web/static/src/img/logo.png\"/>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td style=\"vertical-align: top; padding: 8px 10px;text-align: left;font-size: 14px;\">\n"
|
||
" <a href=\"web/login\" style=\"float:right ;margin:15px auto;background: #875A7B;border-radius: 5px;color: #ffffff;font-size: 16px;padding: 10px 20px 10px 20px;text-decoration: none;\">Auto Login</a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </tbody>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" <table style=\"width:100%;text-align:justify;margin:0 auto;border-collapse:collapse;border-top:1px solid lightgray\"\">\n"
|
||
" <tbody>\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td style=\"padding:15px 10px;font-size:20px\">\n"
|
||
" <p style=\"color:#875A7B;margin:0\" >Hooray!</p><br>\n"
|
||
" <p dir=\"ltr\" style=\"font-size:15px;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;\">\n"
|
||
" <span>Your Odoo CRM application is up and running.</span></p><br>\n"
|
||
" <p dir=\"ltr\" style=\"margin-top:0pt;margin-bottom:8pt;\">\n"
|
||
" <span style=\"font-size:13px;font-weight:bold; \">What’s next?</span></p>\n"
|
||
" <ul style=\"margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;font-size:13px;list-style-type:disc;\">\n"
|
||
" <li dir=\"ltr\">\n"
|
||
" <p dir=\"ltr\" style=\"margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;\">\n"
|
||
" <span>Try creating a lead by sending an email to </span>\n"
|
||
" <a href=\"mailto:${last_created_team.alias_id.name_get()[0][1] if last_created_team.alias_id.alias_domain else user.company_id.email}\">\n"
|
||
" <span style=\"font-weight:bold; text-decoration:underline;\">${last_created_team.alias_id.name_get()[0][1] if last_created_team.alias_id.alias_domain else user.company_id.email}</span>\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" <li dir=\"ltr\">\n"
|
||
" <p dir=\"ltr\" style=\"margin-top:0pt;margin-bottom:8pt;\">\n"
|
||
" <span>Track your opportunities in your sale funnel by simply dragging and dropping the cards from one column to another</span>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" </ul> <br>\n"
|
||
" <p dir=\"ltr\" style=\"font-size:13px;margin-top:0pt;margin-bottom:8pt;\">\n"
|
||
" <span style=\"font-weight:bold;\">Discover the </span>\n"
|
||
" <span><a href=\"/web#view_type=list&model=crm.lead&action=crm.crm_lead_all_leads\">\n"
|
||
" <span style=\"font-weight:bold; text-decoration:underline;\">CRM planner</span></a></span>\n"
|
||
" <span> to activate extra features</span>\n"
|
||
" <span style=\"color:#875A7B;margin:0;font-weight:bold\">(${user.env['web.planner'].get_planner_progress('planner_crm')}% done)</span>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <ul style=\"margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;font-size:13px;list-style-type:disc;\">\n"
|
||
" <li dir=\"ltr\">\n"
|
||
" <p dir=\"ltr\" style=\"margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;\">\n"
|
||
" <span>Automatically assign your leads to your salesmen with the lead scoring, </span>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" <li dir=\"ltr\">\n"
|
||
" <p dir=\"ltr\" style=\"margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;\">\n"
|
||
" <span>Keep in touch with your potential client with efficient email campaigns,</span>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" <li dir=\"ltr\">\n"
|
||
" <p dir=\"ltr\" style=\"margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;\">\n"
|
||
" <span>Gain high quality insight from surveys,</span>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" <li dir=\"ltr\">\n"
|
||
" <p dir=\"ltr\" style=\"margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;\">\n"
|
||
" <span>Get smart reporting and accurate dashboards,</span>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" <li dir=\"ltr\">\n"
|
||
" <p dir=\"ltr\" style=\"margin-top:0pt;margin-bottom:8pt;\">\n"
|
||
" <span>And much more...</span>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" </ul>\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <p dir=\"ltr\" style=\"font-size:13px;line-height:1.3;margin-top:0pt;margin-bottom:8pt;\">\n"
|
||
" <span style=\"font-weight:bold;\">Need Help?</span>\n"
|
||
" <span style=\"font-style:italic;\">You’re not alone</span>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <p dir=\"ltr\" style=\"font-size:13px;margin-top:0pt;margin-bottom:8pt;\">\n"
|
||
" <span>We would be delighted to assist you along the way. Contact us through our\n"
|
||
" <a href=\"https://www.odoo.com/help\">support form</a> if you have any question.\n"
|
||
" You can also discover how to get the best out of Odoo CRM with our </span>\n"
|
||
" <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com/documentation/user/11.0/crm.html\">\n"
|
||
" <span style=\"text-decoration:underline;\">User Documentation</span></a>\n"
|
||
" </span><span> or with our </span>\n"
|
||
" <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com/documentation\">\n"
|
||
" <span style=\"text-decoration:underline;\">API Documentation</span></a>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <p dir=\"ltr\" style=\"font-size:13px;margin-top:0pt;margin-bottom:8pt;\"><span>Enjoy your Odoo experience,</span></p>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </tbody>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" <div dir=\"ltr\" style=\"font-size:13px;margin-top:0pt;margin-bottom:8pt;color:grey\">\n"
|
||
" <span><br/>-- <br/>The Odoo Team<br/>PS: People love Odoo, check </span><a target=\"_blank\" href=\"https://twitter.com/odoo/favorites\"><span style=\"text-decoration:underline;\">what they say about it.</span></a></span>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" </div>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"<p>Hello ${object.user_id and object.user_id.name or ''},</p>\n"
|
||
"<p>The opportunity <strong>${object.name}</strong> did not have any activity since at least 5 days.</p>\n"
|
||
"%if object.description:\n"
|
||
"<p>Here is the description about the opportunity : </p><p><i>${object.description}</i>\n"
|
||
"%endif\n"
|
||
"</p><p>Thank you!</p>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_meeting_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_count
|
||
msgid "# Meetings"
|
||
msgstr "Các cuộc gặp"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_nbr_activities
|
||
msgid "# of Activities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "(if leads are activated)"
|
||
msgstr "(nếu các đầu mối đã kích hoạt)"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "(you can change it here)"
|
||
msgstr "(bạn có thể thay đổi ở đây)"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ", if accounting or purchase is installed"
|
||
msgstr ", nếu phân hệ kế toán hoặc mua hàng đã được cài đặt"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:29
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Drag & drop opportunities</b> between columns as you progress in your"
|
||
" sales cycle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:74
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Invite coworkers</b> via email.<br/><i>Enter one email per line.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o\"/> Ask Our Experts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-question-circle\"> view examples</i>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-question-circle\">xem ví dụ</i>"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p><b>Send messages</b> to your prospect and get replies automatically "
|
||
"attached to this opportunity.</p><p class=\"mb0\">Type <i>'@'</i> to mention"
|
||
" people - it's like cc-ing on emails.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p>You will be able to customize your followup activities. "
|
||
"Examples:</p><ol><li>introductory email</li><li>call 10 days "
|
||
"after</li><li>second call 3 days after, ...</li></ol><p "
|
||
"class='mb0'><i>Select a standard activity for now on.</i></p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install Events"
|
||
msgstr "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Cài đặt các sự kiện"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install Mailing"
|
||
msgstr "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Cài đặt gửi thư"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install Slides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install Surveys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install Website Live Chat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install e-Commerce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-2x\"/>\n"
|
||
" <strong>Tips:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-lg\"/>\n"
|
||
" <strong>Note:</strong>\n"
|
||
" Using templates can boost the quality of your\n"
|
||
" quotations and their success rate. However,\n"
|
||
" creating such templates can be a huge effort.\n"
|
||
" We recommend to start with standard quotations\n"
|
||
" and upgrade later."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-lg\"/>\n"
|
||
" <strong>Tip:</strong> For developers, you can\n"
|
||
" use our API to load data through scripts: read\n"
|
||
" the"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"label label-default text-center odoo_purple\">Incoming "
|
||
"email</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"label label-default text-center odoo_purple\">Thư đến</span>"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<span class=\"label label-default text-center odoo_purple\">Lead</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"label label-default text-center odoo_purple\">Đầu mối</span>"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"label label-default text-center "
|
||
"odoo_purple\">Opportunity</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"label label-default text-center odoo_purple\">Cơ hội</span>"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"label label-default text-center odoo_purple\">Quotation</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"label label-default text-center odoo_purple\">Báo giá</span>"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('meeting_count', '<', 2)]}\"> Meetings</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('meeting_count', '>', 1)]}\"> Meeting</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "<span class=\"oe_grey\"> at </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-laptop\"/>\n"
|
||
" <strong> Screen Customization</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-pencil-square-o\"/>\n"
|
||
" <strong> Create Custom Reports</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-sitemap\"/>\n"
|
||
" <strong> Workflow Customization</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-sitemap\"/></span>\n"
|
||
" <strong> Tuỳ chỉnh quy trình</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
|
||
" <strong>Import a file</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\">Recommended if >50 items</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
|
||
" <strong>Import</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\">> 200 contacts</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
|
||
" <strong>Subscriptions</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\"/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
|
||
" <strong> Create manually</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\">< 200 contacts</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
|
||
" <strong> Create manually</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\">Recommended if <50 items</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
|
||
" <strong>One-time sale</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\"/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong> Rules & Formulas</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong>Specific Price per Audience</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong>Unique Price (default)</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\"><span data-icon=\"\"/><strong> Exercise 1</strong></span>\n"
|
||
" <span>(Lead Manager)</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\"><span data-icon=\"\"/><strong> Exercise 3</strong></span>\n"
|
||
" <span>(Salesperson)</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\"><span data-icon=\"\"/><strong> Exercise 2</strong></span>\n"
|
||
" <span>(Sales Manager)</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span><strong>Contact us to customize your application:</strong><br/>\n"
|
||
" We have special options for unlimited number of customizations!\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Click on 'Reporting' in the main menu </strong>and browse "
|
||
"statistics:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Events</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Every business is different.</strong> Odoo allows to\n"
|
||
" customize every application and it's usually a good\n"
|
||
" advice to customize screens to fit your sales process.\n"
|
||
" <strong>Customizations are done by Odoo experts.</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Example: Negotiation stage</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Example: Qualified stage</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Exercise: </strong>Try to analyse the average time to close a deal.\n"
|
||
" Group X Axis: Creation Date\n"
|
||
" Group Y Axis: Expected Closing Date\n"
|
||
" Filter: Won Opportunities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Exercise: </strong>Try to switch the kanban to graph view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Exercise:</strong> Try to get the number of leads per salesperson "
|
||
"and by creation date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>For complex imports</strong> (>5000 items, product variants, "
|
||
"pictures, etc.):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Forecast future revenues</strong><br/>\n"
|
||
" You can assess the maturity of a sales channel by its ability to forecasts future revenues\n"
|
||
" for the coming months or quarters. Train the team to forecast efficiently by having\n"
|
||
" an up-to-date pipeline of opportunities.\n"
|
||
" After a few month, set the real success rate according to the stages, to have\n"
|
||
" accurate expected revenues by closing date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Mass mailing</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Negotiation:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>New:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Next actions:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Organize weekly sales meetings</strong><br/>\n"
|
||
" It's a great way to see where you can improve and keep track of the progress of your sales channel. Start the pipeline review by looking at the big picture; revenues and number of opportunities by stage, by expected closing date and by salespeople."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Propositions:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Qualified:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Quote template</strong> <span class=\"small\">(packaged "
|
||
"services)</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Recommended actions:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Review the top 5 opportunities</strong><br/>\n"
|
||
" Once the big picture is clear, focus on the best opportunities. Start from stages on the right (negotiation, proposal, etc) and review the biggest opportunities one by one with the team."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Sales Stages</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Sales objectives</strong>:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Sales tools</strong><br/>\n"
|
||
" Efficiently following up the pipeline will lead to great improvements. But to achieve excellence in your sales organization, you need to provide your team with sales tools. For every stage of the opportunities pipeline, identify the blocking points and create documents to train the team."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Slides</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Standard quotation</strong> <span class=\"small\">(products or "
|
||
"services)</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Subscriptions</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Survey</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>The customer</strong> understood his pain points and proposed the "
|
||
"next step in the buying process"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>The prospect</strong> started to discuss your offer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>To boost your leads acquisition,</strong> you should have a look at "
|
||
"our marketing apps:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Trainings</strong><br/>\n"
|
||
" To build a strong sales training program, you can use the following\n"
|
||
" apps of Odoo:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Website Live Chat</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>You</strong> called the prospect for a follow up on your offer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>You</strong> understand the customer's needs and pain points, and "
|
||
"you have a fairly good idea of his budget to spend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Your Main KPIs:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>e-Commerce</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_defaults
|
||
msgid ""
|
||
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
||
"creating new records for this alias."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "A good pipeline should have between 5 and 7 stages"
|
||
msgstr "Đường dẫn pipeline nên ở trong khoảng 5 và 7 giai đoạn"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"A product in Odoo is something you sell or buy. It could\n"
|
||
" be a goods, consumable or services. Choose how you want to\n"
|
||
" create your products:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "A sales manager will mostly use these two reports:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_contact
|
||
msgid "A user associated to the contact"
|
||
msgstr "Một người dùng liên kết tới một liên hệ"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "API documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
||
msgid "Accept Emails From"
|
||
msgstr "Chấp nhận email đến"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Activate the 'Online Quotations' option in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Có hiệu lực"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Các hoạt động"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||
msgid "Activities Analysis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_done
|
||
msgid "Activities Done Target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Activities Todo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_kanban_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_mail_activity_type_id
|
||
msgid "Activity Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types
|
||
msgid "Activity Types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Add Features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Add a qualification step before creating an opportunity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Địa chỉ"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Bí danh"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_contact
|
||
msgid "Alias Contact Security"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_name
|
||
msgid "Alias Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_domain
|
||
msgid "Alias domain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_model_id
|
||
msgid "Aliased Model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Aligning your sales organization on a systematic\n"
|
||
" process will allow you to continuously improve your\n"
|
||
" sales performance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:274
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
|
||
"contacts with different emails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tất cả liên hệ phải có cùng email. Chỉ Quản trị viên có thể trộn liên hệ với"
|
||
" các email khác nhau."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:905
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"All email incoming to %s will automatically\n"
|
||
" create new opportunity. Update your business card, phone book, social media,...\n"
|
||
" Send an email right now and see it here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_amount
|
||
msgid "Amount of quotations to invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
msgid "Analysis"
|
||
msgstr "Phân tích"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Analyzing the pipeline by expected closing date will help your team "
|
||
"efficiently forecast its future revenues. The pipeline review will allow you"
|
||
" to identify sales inefficiencies or pick up on the best practices."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate
|
||
msgid "Apply deduplication"
|
||
msgstr "Áp dụng chống trùng lặp"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Apply multi-currencies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Lưu trữ"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Đã lưu "
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
|
||
msgstr "Bạn chắc chắn trộn tự động các liên hệ của mình ?"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bạn chắc chắn thực hiện một danh sách công việc trộn tự động các liên hệ của"
|
||
" mình ?"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
||
msgid "Assign opportunities to"
|
||
msgstr "Giao cơ hội cho"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||
msgid "Assign these opportunities to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
||
msgid "Assign this opportunity to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_opening_date
|
||
msgid "Assignation Date"
|
||
msgstr "Ngày giao"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_open
|
||
msgid "Assigned"
|
||
msgstr "Đã giao"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"At the end of the deployment process, your expectations should be reached.\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" If not, our CRM experts are available to help you achieve your KPIs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Attach a qualification form to every house opportunity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Automatic Merge Wizard"
|
||
msgstr "Đồ thuật trộn tự động"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
||
msgid "Avg. of Probability"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "B2B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "B2C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Basic, Premium"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Better structure the sales process"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Better visibility on team activities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:381
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Boom! Team record for the past 30 days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Boost your online sales with sleek product pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_bounce
|
||
msgid "Bounce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "CRM"
|
||
msgstr "CRM"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report
|
||
msgid "CRM Activity Analysis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report
|
||
msgid "CRM Opportunity Analysis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo
|
||
msgid "Call for Demo"
|
||
msgstr "Yêu cầu Demo"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_campaign_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Campaign"
|
||
msgstr "Chiến dịch"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Hủy"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_team_act_tree
|
||
msgid "Cases by Sales Channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_tag
|
||
msgid "Category of lead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_on_change
|
||
msgid "Change Probability Automatically"
|
||
msgstr "Tự động thay đổi xác suất"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Change the layout of a quotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Kênh"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_leads
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before "
|
||
"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_opportunities
|
||
msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_city
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_city
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Thành phố"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_tag_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, "
|
||
"Service"
|
||
msgstr "Phân loại và phân tích nhóm nguồn dẫn/cơ hội như: Đào tạo, Dịch vụ"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:18
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Click here to <b>create your first opportunity</b> and add it to your "
|
||
"pipeline."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click on an opportunity to zoom to it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:908
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click to add a new opportunity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
|
||
msgid "Click to create an opportunity related to this customer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action
|
||
msgid "Click to define a new lost reason."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action
|
||
msgid "Click to define a new sales tag."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action
|
||
msgid "Click to set a new stage in your opportunity pipeline."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Đóng"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_closed
|
||
msgid "Close Date"
|
||
msgstr "Ngày đóng"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:29
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Close opportunity if: \"pre-sales days * $500\" < \"expected revenue\" * "
|
||
"probability"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_closed
|
||
msgid "Closed Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:87
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
|
||
msgstr "Nguồn dẫn đã đóng/kết thúc không thể được chuyển thành cơ hội."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Mã màu"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Community & Enterprise users:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_company_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Công ty"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
msgid "Company Name"
|
||
msgstr "Tên Công ty"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Competition Matrix comparing prices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Cấu hình"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Configuration options are available in the Settings app."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Configure the stages of your sales pipeline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Configure your pricelists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Congratulations, you're done!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor7
|
||
msgid "Consulting"
|
||
msgstr "Tư vấn"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Consumers, Retailers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Liên hệ"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "Contact Information"
|
||
msgstr "Thông tin liên hệ"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_contact_name
|
||
msgid "Contact Name"
|
||
msgstr "Tên liên hệ"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Contact Us"
|
||
msgstr "Liên hệ với chúng tôi"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Liên hệ"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_name
|
||
msgid "Conversion Action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_conversion
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_conversion
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
msgid "Conversion Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||
msgid "Conversion Options"
|
||
msgstr "Tùy chọn chuyển đổi"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||
msgid "Convert to Opportunities"
|
||
msgstr "Chuyển thành cơ hội"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||
msgid "Convert to Opportunity"
|
||
msgstr "Chuyển thành Cơ hội"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
|
||
msgid "Convert to opportunities"
|
||
msgstr "Chuyển thành cơ hội"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1080
|
||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
|
||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Convert to opportunity"
|
||
msgstr "Chuyển thành Cơ hội"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_message_bounce
|
||
msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_country_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_country_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_country_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Quốc gia"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Tạo"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified
|
||
msgid "Create & Edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Create Customers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_date
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "Create Date"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
||
msgid "Create Opportunity"
|
||
msgstr "Tạo Cơ hội"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Create Vendors"
|
||
msgstr "Tạo Nhà cung cấp"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create a Proof of Concept with consultants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
||
#: selection:crm.partner.binding,action:0
|
||
msgid "Create a new customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.create_opportunity_simplified
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified
|
||
msgid "Create an Opportunity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Create and combine rules:<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Create sleek and attractive event pages. Sell online and organize on site."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action
|
||
msgid ""
|
||
"Create specific tags that fit your company's activities\n"
|
||
" to better classify and analyse your leads and opportunities.\n"
|
||
" Such categories could for instance reflect your product\n"
|
||
" structure or the different types of sales you do."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Create the three firsts opportunities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Create your product items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Create your templates of offers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_author_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
msgid "Created By"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Được tạo bởi"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Thời điểm tạo"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_create_date
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Ngày tạo"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Creation Month"
|
||
msgstr "Tháng tạo"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline
|
||
msgid "Crm: My Pipeline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_currency
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Tiền tệ"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_current_line_id
|
||
msgid "Current Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1135
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_partner_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Khách hàng"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_web_clearbit
|
||
msgid "Customer Autocomplete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1126
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer Email"
|
||
msgstr "Email khách hàng"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_name
|
||
msgid "Customer Name"
|
||
msgstr "Tên Khách hàng"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||
msgid "Customers"
|
||
msgstr "Khách hàng"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Customizations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:121
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Dashboard graph content cannot be Pipeline if the sales channel doesn't use "
|
||
"it. (Pipeline is unchecked.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_date
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Ngày tháng"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_open
|
||
msgid "Days to Assign"
|
||
msgstr "Số ngày phân công"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_close
|
||
msgid "Days to Close"
|
||
msgstr "Ngày để đóng"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_deduplicate
|
||
msgid "Deduplicate Contacts"
|
||
msgstr "Chống trùng lặp liên hệ"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Deduplicate the other Contacts"
|
||
msgstr "Chống trùng lặp liên hệ"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_crm_alias_prefix
|
||
msgid "Default Alias Name for Leads"
|
||
msgstr "Tên bí danh mặc định cho Nguồn dẫn"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_defaults
|
||
msgid "Default Values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open
|
||
msgid "Delay to Assign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close
|
||
msgid "Delay to Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Xóa"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Demonstration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Depending on how complex your business is, it may take between 6 months and 18 months for a new\n"
|
||
" sales channel to efficiently forecasts future revenues."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Deployment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
msgid "Describe the lead..."
|
||
msgstr "Miêu tả đầu mối..."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor5
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr "Thiết kế"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Design efficient email campaigns. Send, convert and track performance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id
|
||
msgid "Destination Contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Hủy bỏ"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Tên hiển thị"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Display your brochures, product sheets, showcases etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
|
||
#: selection:crm.partner.binding,action:0
|
||
msgid "Do not link to a customer"
|
||
msgstr "Không liên kết tới một khách hàng"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Don't forget to change this address on:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Don't hesitate to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Don't use stages to qualify opportunities, use tags instead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Download the"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Each product has only one price.\n"
|
||
" <br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Sửa"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_from
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Tên đăng nhập / Email"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
||
msgid "Email Alias"
|
||
msgstr "Email bí danh"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_from
|
||
msgid "Email address of the contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Emails received to that address generate new leads not assigned to any sales"
|
||
" channel yet. This can be made when converting them into opportunities. "
|
||
"Incoming emails can be automatically assigned to specific sales channels. To"
|
||
" do so, set an email alias on the sales channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Engage directly with your website visitors to convert them into leads."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_requirements
|
||
msgid ""
|
||
"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to "
|
||
"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_date_deadline
|
||
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Sự kiện"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Every salesperson can analyze their own pipe by clicking on the 'switch view"
|
||
" to graph' icon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Every stage should be a step forward in the buyer's decision-making, not a "
|
||
"task to carry out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "Ví dụ"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Examples:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Excel template"
|
||
msgstr "Mẫu excel"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
msgid "Exclude Opt Out"
|
||
msgstr "Loại trừ đối tác đánh dấu Opt-Out"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Exclude contacts having"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Existing Tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
msgid "Expected Closing"
|
||
msgstr "Ngày đóng dự kiến"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Expected Closing Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0
|
||
msgid "Expected Closing Day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0
|
||
msgid "Expected Closing Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0
|
||
msgid "Expected Closing Week"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_planned_revenue
|
||
msgid "Expected Revenue"
|
||
msgstr "Doanh thu mong đợi"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_expected_revenue
|
||
msgid "Expected Revenue by Team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
||
msgid "Expected Revenues"
|
||
msgstr "Doanh thu mong đợi"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline
|
||
msgid "Expected to Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
msgid "Expiration Closing Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_legend_priority
|
||
msgid ""
|
||
"Explanation text to help users using the star and priority mechanism on "
|
||
"stages or issues that are in this stage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
msgid "Extended Filters"
|
||
msgstr "Bộ lọc mở rộng..."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
msgid "Extra Info"
|
||
msgstr "Thông tin thêm"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Final Proposal sent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_fold
|
||
msgid "Folded in Pipeline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote
|
||
msgid "Follow-up Quote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"For every deal, review the next action, the expected closing, the pain "
|
||
"points, the expected revenues, the buying process, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:263
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
|
||
"re-open the wizard several times if needed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vì lý do an toàn, bạn không thể trộn nhiều hơn 3 liên hệ cùng nhau. Bạn có "
|
||
"thể mở lại đồ thuật một vài lần nếu cần."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"For the Odoo Team,<br/>\n"
|
||
" Fabien Pinckaers, Founder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation
|
||
msgid "Force assignation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:577
|
||
#, python-format
|
||
msgid "From %s : %s"
|
||
msgstr "Từ %s : %s"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Future Activities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
msgid "Future Activities (7 days)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
msgid "Future Activities (All)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30
|
||
#, python-format
|
||
msgid "GAP analysis with customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Gain high quality insight from surveys, a great way to engage with prospects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Gamification"
|
||
msgstr "Gamification"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Generate unassigned leads from incoming emails. Leads coming from\n"
|
||
" that email will be assigned manually."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost
|
||
msgid "Get Lost Reason"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_cc
|
||
msgid "Global CC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:379
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:79
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Good job! Your completed the tour of the CRM. You can continue with the "
|
||
"<b>implementation guide</b> to help you setup the CRM in your company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Great pipelines have stages <strong>aligned with the buyer's buying "
|
||
"process</strong>, not your selling process:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Nhóm theo"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline
|
||
msgid "Group by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group
|
||
msgid "Group of Contacts"
|
||
msgstr "Nhóm liên hệ"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Grow leads acquisition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Grow revenues"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
|
||
msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Happy Selling!<br/>- The Odoo Team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Have clear forecasts on sales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Have fun deploying your sales strategy,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Here are a few examples of documents you should provide to your sales "
|
||
"channel based on the sales stage:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Here are some of the <strong>customizations available</strong>:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_activities
|
||
msgid ""
|
||
"Here is the list of your next activities. Those are linked to your opportunities.\n"
|
||
" To set a next activity, go on an opportunity and add one. It will then appear in this list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Cao"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline
|
||
msgid "How this channel's dashboard graph will group the results."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id
|
||
msgid ""
|
||
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
|
||
" creation alias)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_aggr_ids
|
||
msgid "Ids"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_opt_out
|
||
msgid ""
|
||
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
|
||
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
|
||
"users to filter the leads when performing mass mailing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nếu trường này được đánh dấu, liên hệ này sẽ từ chối nhận email hàng loạt. "
|
||
"Bộ lọc 'Có khả năng gửi email hàng loạt' cho phép người dùng lọc các nguồn "
|
||
"dẫn khi thực hiện gửi email hàng loạt."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation
|
||
msgid "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"If you followed the preceding steps, you already setup\n"
|
||
" the foundations to a strong process leading to\n"
|
||
" continuous improvements of your sales channels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"If you have less than 200 contacts, we recommend you\n"
|
||
" to create them manually."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"If you sell subscriptions (whether it's invoiced annually or monthly), "
|
||
"activate the"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "If you want to do it yourself:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm
|
||
msgid "Import & Synchronize"
|
||
msgstr "Nhập & Đồng bộ"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Import using the top left button in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Improve average revenue per salesperson"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "In Odoo, there are 3 different ways to manage your prices.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search
|
||
msgid "Include archived"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Incoming Emails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor4
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Thông tin"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Initial Contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr "Ghi chú nội bộ"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Invoice Analysis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company
|
||
msgid "Is Company"
|
||
msgstr "Là công ty"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_function
|
||
msgid "Job Position"
|
||
msgstr "Chức vụ"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_journal_item
|
||
msgid "Journal Items associated to the contact"
|
||
msgstr "Phát sinh kế toán liên quan tới liên hệ"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "KPIs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_action_last
|
||
msgid "Last Action"
|
||
msgstr "Hành động cuối cùng"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Sửa lần cuối vào"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
msgid "Last Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_last_stage_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_last_stage_update
|
||
msgid "Last Stage Update"
|
||
msgstr "Last Stage Update"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:882
|
||
#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0
|
||
#: selection:crm.opportunity.report,type:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lead"
|
||
msgstr "Đầu mối"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
msgid "Lead / Customer"
|
||
msgstr "Đầu mối / Khách hàng"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
|
||
msgid "Lead Created"
|
||
msgstr "Đầu mối được tạo"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_tag_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_tree
|
||
msgid "Lead Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
|
||
msgid "Lead To Opportunity Partner"
|
||
msgstr "Từ Đầu mối tới cơ hội đối tác"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
|
||
msgid "Lead created"
|
||
msgstr "Đầu mối được tạo"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
|
||
msgid "Lead/Opportunity"
|
||
msgstr "Đầu mối/Cơ hội"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail
|
||
msgid "Lead/Opportunity Mass Mail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_leads
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_group_use_lead
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
||
msgid "Leads"
|
||
msgstr "Các đầu mối"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead
|
||
msgid "Leads & Opportunities"
|
||
msgstr "Nguồn dẫn và Cơ hội"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Leads Analysis"
|
||
msgstr "Phân tích Đầu Mối"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam
|
||
msgid ""
|
||
"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
|
||
"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
|
||
"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Phân tích Đầu mối cho phép ạbạn kiểm tra thông tin Quản trị quan hệ khách "
|
||
"hàng khác nhau như là việc xử lý chậm trễ hoặc số nguồn dẫn theo từng bước. "
|
||
"Bạn có thể sắp xếp nguồn dẫn theo các nhóm khác nhau."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson
|
||
msgid "Leads By Salespersons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
msgid "Leads Form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads
|
||
msgid "Leads Generation"
|
||
msgstr "Tạo nguồn dẫn"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Leads by Source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
msgid "Leads that are assigned to me"
|
||
msgstr "Đầu mối được giao cho bạn"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||
msgid ""
|
||
"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means"
|
||
" that no duplicates were found"
|
||
msgstr ""
|
||
"Đầu mối mà bạn chọn có sự trùng lặp. Nếu danh sách trống, nó có nghĩa là "
|
||
"không có sự trùng lặp nào được tìm thấy"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||
msgid "Leads with existing duplicates (for information)"
|
||
msgstr "Đầu mối với thông tin trùng lặp"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_opportunity_ids
|
||
msgid "Leads/Opportunities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Licences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Lines"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead.convert2task,action:0
|
||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
||
#: selection:crm.partner.binding,action:0
|
||
msgid "Link to an existing customer"
|
||
msgstr "Liên kết tới một khách hàng đã tồn tại"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_id
|
||
msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đối tác được liên kết (tùy chọn). Thường được tạo khi chuyển đổi một Đầu mối"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "List of possible pain points by segment/profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Look up company information (name, logo, etc.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1086
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lost"
|
||
msgstr "Thất bại"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_lost_reason_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_reason
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_lost_reason
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Lost Reason"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason
|
||
msgid "Lost Reasons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Thấp"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote
|
||
msgid "Make Quote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_generate_lead_from_alias
|
||
msgid "Manual Assignation of Emails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Manually Assignation of Incoming Emails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "Mark Lost"
|
||
msgstr "Đánh dấu thất bại"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "Mark Won"
|
||
msgstr "Đánh dấu thắng"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost
|
||
msgid "Mark as lost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "Marketing"
|
||
msgstr "Marketing"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||
msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_maximum_group
|
||
msgid "Maximum of Group of Contacts"
|
||
msgstr "Số lượng tối đa của nhóm liên hệ"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_medium_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Trung bình"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:924
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cuộc họp được đặt lịch tại '%s'<br> Chủ đề: %s <br> Trong khoảng: %s hour(s)"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:24
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Meeting with a demo. Set Fields: expected revenue, closing date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1
|
||
msgid "Meetings"
|
||
msgstr "Các cuộc gặp"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "Trộn"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Merge Automatically"
|
||
msgstr "Trộn tự động"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Merge Automatically all process"
|
||
msgstr "Trộn tự động tất cả các tiến trình"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Merge Contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
||
msgid "Merge Leads/Opportunities"
|
||
msgstr "Trộn Đầu mối/Cơ hội"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge
|
||
msgid "Merge Selected Contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
|
||
msgid "Merge leads/opportunities"
|
||
msgstr "Trộn Đầu mối/Cơ hội"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
|
||
msgid "Merge opportunities"
|
||
msgstr "Gộp các cơ hội"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Merge the following contacts"
|
||
msgstr "Trộn các liên hệ sau"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Merge with Manual Check"
|
||
msgstr "Trộn với kiểm tra thủ công"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate
|
||
msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
|
||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
|
||
msgid "Merge with existing opportunities"
|
||
msgstr "Trộn cơ hội đã tồn tại"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Merged lead"
|
||
msgstr "Trộn Đầu mối"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Merged leads"
|
||
msgstr "Đầu mối đã trộn"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Merged opportunities"
|
||
msgstr "Cơ hội đã trộn"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Merged opportunity"
|
||
msgstr "Cơ hội đã trộn"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:295
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Merged with the following partners:"
|
||
msgstr "Được trộn với đối tác sau:"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_min_id
|
||
msgid "MinID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "Các thứ khác"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_mobile
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Số di động"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Tháng"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Motivation letter from the management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
msgid "My Activities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
msgid "My Leads"
|
||
msgstr "Đầu mối của bạn"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
msgid "My Opportunities"
|
||
msgstr "Cơ hội của bạn"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "My Pipeline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Tên"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Needs assessment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Negotiation"
|
||
msgstr "Đàm phán"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33
|
||
#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Mới"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form
|
||
msgid "New Opportunity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New propspect assigned to the right salesperson"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_activities
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_activity
|
||
msgid "Next Activities"
|
||
msgstr "Các Hoạt động tiếp theo"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead,kanban_state:0
|
||
msgid "Next activity is planned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead,kanban_state:0
|
||
msgid "Next activity late"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1146
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Subject"
|
||
msgstr "Không chủ đề"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead,kanban_state:0
|
||
msgid "No next activity planned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "No salesperson"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Thông thường"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3
|
||
msgid "Not enough stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Note: To use those features, you need to install the"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_description
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Ghi chú"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close
|
||
msgid "Number of Days to close the case"
|
||
msgstr "Số ngày để đóng trường hợp"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open
|
||
msgid "Number of Days to open the case"
|
||
msgstr "Số ngày để mở trường hợp"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Number of Rooms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_count
|
||
msgid "Number of open opportunities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Odoo Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
|
||
" up potential sales and better forecast your future revenues."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo is the world's only software to have a full integration of Marketing "
|
||
"Apps for your sales channel: insight sales, point of sale, ecommerce."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo will help you create polished, professional quotations and contracts in minutes.\n"
|
||
" Tell us how you sell and we will tell you what\n"
|
||
" configuration will best fit your quotation process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads
|
||
msgid ""
|
||
"Once qualified, the lead can be converted into a business\n"
|
||
" opportunity and/or a new customer in your address book."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Once you’ve deployed your CRM, it’s time to grow your revenues. Start by "
|
||
"setting up a continuous improvement approach.We recommend you to organize "
|
||
"weekly sales meeting with the team during which you will do a pipeline "
|
||
"review."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Online users: we do it for you!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:287
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please"
|
||
" ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
|
||
"existing Journal Items."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chỉ liên hệ đến (destination contact) mới có thể liên kết tới một phát sinh "
|
||
"đã tồn tại. Vui lòng hỏi Quản trị viên nếu bạn cần trộng một vài liên hệ tới"
|
||
" các phát sinh đã tồn tại."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||
msgid "Open Opportunities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||
msgid "Open Opportunity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_opportunity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_opportunity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_graph_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_pivot_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1
|
||
msgid "Opportunities"
|
||
msgstr "Các cơ hội"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Opportunities Analysis"
|
||
msgstr "Phân tích Cơ hội"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
|
||
msgid ""
|
||
"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
|
||
"with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
|
||
"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
|
||
"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the"
|
||
" channels of the sales pipeline."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort
|
||
msgid "Opportunities Cohort"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team
|
||
msgid "Opportunities Won Per Team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Opportunities pipeline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Opportunities that are assigned to me"
|
||
msgstr "Cơ hội được giao cho bạn"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:427
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:857
|
||
#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0
|
||
#: selection:crm.opportunity.report,type:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event_opportunity_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_count
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Opportunity"
|
||
msgstr "Cơ hội"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
|
||
msgid "Opportunity Lost"
|
||
msgstr "Cơ hội thất bại"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
|
||
msgid "Opportunity Stage Changed"
|
||
msgstr "Giai đoạn của cơ hội được thay đổi"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified
|
||
msgid "Opportunity Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
|
||
msgid "Opportunity Won"
|
||
msgstr "Cơ hội chiến thắng"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
|
||
msgid "Opportunity lost"
|
||
msgstr "Cơ hội thất bại"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
|
||
msgid "Opportunity won"
|
||
msgstr "Cơ hội chiến thắng"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_opt_out
|
||
msgid "Opt-Out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
|
||
msgid "Option"
|
||
msgstr "Tùy chọn"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id
|
||
msgid ""
|
||
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
||
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
||
"creation of new records completely."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Tùy chọn"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor8
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Khác"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Overdue Opportunities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_expected
|
||
msgid "Overpassed Deadline"
|
||
msgstr "Vượt quá thời hạn"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_user_id
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Chủ sở hữu"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27
|
||
#, python-format
|
||
msgid "POC Sold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31
|
||
#, python-format
|
||
msgid "POC demonstration to the customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id
|
||
msgid "Parent Company"
|
||
msgstr "Công ty mẹ"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id
|
||
msgid "Parent Model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id
|
||
msgid "Parent Record Thread ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
|
||
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
||
"(parent_model) and task (model))"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_partner_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Đối tác"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_email
|
||
msgid "Partner Contact Email"
|
||
msgstr "Email liên hệ của đối tác"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_name
|
||
msgid "Partner Contact Name"
|
||
msgstr "Tên liên hệ đối tác"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_partner_id
|
||
msgid "Partner/Customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "Đối tác"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_phone
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Điện thoại"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_crm_phone_validation
|
||
msgid "Phone Validation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:23
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Phone call with following questions: ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Phone scripts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:165
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities_tree_view
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_opportunities
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_pipeline
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pipeline"
|
||
msgstr "Đường dẫn Pipeline"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_graph
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot
|
||
msgid "Pipeline Analysis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action
|
||
msgid ""
|
||
"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n"
|
||
"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n"
|
||
"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n"
|
||
"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the\n"
|
||
"teams of the sales pipeline."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_graph
|
||
msgid ""
|
||
"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n"
|
||
"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n"
|
||
"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n"
|
||
"mainly used by the sales manager in order to periodically review the pipeline\n"
|
||
"with the the sales channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:231
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pipeline: Expected Revenue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:web.planner,tooltip_planner:crm.planner_crm
|
||
msgid "Plan your sales strategy: objectives, leads, KPIs, and much more!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_web_planner
|
||
msgid "Planner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:631
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list "
|
||
"view."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vui lòng chọn nhiều hơn một phần tử (nguồn dẫn hoặc cơ hội) từ danh sách."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_contact
|
||
msgid ""
|
||
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
||
"- everyone: everyone can post\n"
|
||
"- partners: only authenticated partners\n"
|
||
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Pricing & Discounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_priority
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_priority
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Mức độ ưu tiên"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_legend_priority
|
||
msgid "Priority Management Explanation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_probability
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_probability
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_probability
|
||
msgid "Probability"
|
||
msgstr "Xác suất"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_probability
|
||
msgid "Probability (%)"
|
||
msgstr "Xác suất (%)"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_expected_revenue
|
||
msgid "Probable Turnover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor1
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Sản phẩm"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Product Demonstration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Sản phẩm"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Proposal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33
|
||
#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Proposition"
|
||
msgstr "Đề xuất"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Qualification form (you can use the survey app for this)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33
|
||
#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Qualified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Qualified Sponsor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:25
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Quotation sent"
|
||
msgstr "Báo giá đã gửi"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Quotation sent to customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Quotation signed by the customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Read the documentation about pricing & discounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ready to boost your sales? Your <b>Pipeline</b> can be found here, under "
|
||
"<b>CRM</b> app."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason
|
||
msgid "Reason for loosing leads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id
|
||
msgid "Record Thread ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_referred
|
||
msgid "Referred By"
|
||
msgstr "Tham chiếu bởi"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_convert2task_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_action
|
||
msgid "Related Customer"
|
||
msgstr "Khách hàng liên quan"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
|
||
msgid ""
|
||
"Reminder: Lead ${object.name} from ${object.partner_id != False and "
|
||
"object.partner_id.name or object.contact_name}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Báo cáo"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_requirements
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form
|
||
msgid "Requirements"
|
||
msgstr "Các yêu cầu"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Revenue by Salesperson"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Sale Flow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_team_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Sales Channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_report_crm
|
||
msgid "Sales Channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Sales Forecasts (month+1)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Sales Management module."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Sales Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Sales Tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_ids
|
||
msgid "Salesmen"
|
||
msgstr "Nhân viên bán hàng"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_user_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr "Nhân viên bán hàng"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Save filters or add any report to your dashboard with the Favorites menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Schedule an activity by clicking here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
msgid "Search Leads"
|
||
msgstr "Tìm kiếm Đầu mối"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Search Opportunities"
|
||
msgstr "Tìm kiếm các Cơ hội"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
||
msgid "Select Leads/Opportunities"
|
||
msgstr "Chọn Đầu mối/Cơ hội"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid ""
|
||
"Select the list of fields used to search for\n"
|
||
" duplicated records. If you select several fields,\n"
|
||
" Odoo will propose you to merge only those having\n"
|
||
" all these fields in common. (not one of the fields)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chọn một danh sách các trường được sử dụng để tìm kiếm cho\n"
|
||
" các bản ghi bị trùng lặp. Nếu bạn chọn một nhiều trường,\n"
|
||
" hệ thống sẽ đề xuất bạn trộn những bản ghi có chung dữ liệu cho tất cả các trường (không phải chỉ một trường)."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Select your pricing preference and allow discounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid ""
|
||
"Selected contacts will be merged together.\n"
|
||
" All documents linked to one of these contacts\n"
|
||
" will be redirected to the destination contact.\n"
|
||
" You can remove contacts from this list to avoid merging them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Lựa chọn"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Send an email to all opportunities in the \"Qualified\" stage for more than "
|
||
"20 days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Trình tự"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor3
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Các dịch vụ"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:17
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Set fields: Expected Revenue, Expected Closing Date, Next Action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Set the sales manager as a follower of every opportunity above $20k"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_on_change
|
||
msgid ""
|
||
"Setting this stage will change the probability automatically on the "
|
||
"opportunity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Setting up your sales funnel is just the first step. To achieve a\n"
|
||
" significant boost, we will help you get the most out of\n"
|
||
" Odoo CRM to transform how your salespeople work.\n"
|
||
" That's the purpose of this guide."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Thiết lập"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:res.groups,name:crm.group_use_lead
|
||
msgid "Show Lead Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Show advanced filters and options by clicking on the magnifying glass icon "
|
||
"next to the search bar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid ""
|
||
"Show all opportunities with a deadline for which the next action date is "
|
||
"before today"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
msgid "Show only lead"
|
||
msgstr "Chỉ hiển thị Đầu mối"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
msgid "Show only opportunity"
|
||
msgstr "Chỉ hiển thị cơ hội"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Skip these contacts"
|
||
msgstr "Bỏ qua các liên hệ này"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Slides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor2
|
||
msgid "Software"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Solution Selling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action
|
||
msgid ""
|
||
"Some examples of lost reasons: \"We don't have people/skill\", \"Price too "
|
||
"high\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_source_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Nguồn"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_team_id
|
||
msgid ""
|
||
"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or "
|
||
"use this stage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_stage_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_stage_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "Trạng thái"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
|
||
msgid "Stage Changed"
|
||
msgstr "Giai đoạn được thay đổi"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_name
|
||
msgid "Stage Name"
|
||
msgstr "Tên giai đoạn"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search
|
||
msgid "Stage Search"
|
||
msgstr "Tìm kiếm giai đoạn"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
|
||
msgid "Stage changed"
|
||
msgstr "Giai đoạn được thay đổi"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage
|
||
msgid "Stage of case"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree
|
||
msgid "Stages"
|
||
msgstr "Trạng thái"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action
|
||
msgid ""
|
||
"Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n"
|
||
" is positioned in the sales cycle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_state_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Giai đoạn"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Địa chỉ"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "Street 2..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "Street..."
|
||
msgstr "Địa chỉ..."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street2
|
||
msgid "Street2"
|
||
msgstr "Địa chỉ"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Subscription Management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subtype_id
|
||
msgid "Subtype"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subject
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Tóm tắt"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Systematic organization is what makes the difference\n"
|
||
" between good and great salespeople! Setup a pipeline\n"
|
||
" that is in line with your sales cycle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "Từ khóa"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: sql_constraint:crm.lead.tag:0
|
||
msgid "Tag name already exists !"
|
||
msgstr "Nội dung này đã có rồi!"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_ids
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Từ khóa"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_team_id
|
||
msgid "Team"
|
||
msgstr "Thành viên"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.filters,name:crm.ir_filters_crm_opportunity_report_next_action
|
||
msgid "Team Activities"
|
||
msgstr "Hoạt động"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Templates of emails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Templates of quotations (use Odoo Online Proposals for this)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Territory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The customer came back to you to discuss your quotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_id
|
||
msgid ""
|
||
"The email address associated with this channel. New emails received will "
|
||
"automatically create new leads assigned to the channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "The first stage is usually \"New\" and the last one is \"Won\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
|
||
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
|
||
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_name
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
||
"<jobs@example.odoo.com>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_name
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the future partner company that will be created while converting"
|
||
" the lead into opportunity"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tên công ty của khách hàng mà sẽ được tạo trong khi chuyển nguồn dẫn thành "
|
||
"cơ hội"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_user_id
|
||
msgid ""
|
||
"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
|
||
"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
|
||
"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
|
||
"system user is found for that address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "The point of contact <strong>for all your prospects</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: sql_constraint:crm.lead:0
|
||
msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"The three main practices to develop a sales force are\n"
|
||
" <strong>methodical organization</strong>, <strong>trainings</strong> and\n"
|
||
" <strong>good sales tools</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline
|
||
msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"The whole process may take a few hours. But it's worth doing\n"
|
||
" it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"There are several ways for your company to generate leads with Odoo CRM.\n"
|
||
" One of them is using your company's generic email address as a trigger\n"
|
||
" to create a new lead in the system. In Odoo, each one of your sales channels\n"
|
||
" is linked to its own email address from which prospects can reach them.\n"
|
||
" For example, if the personal email address of your Direct team is\n"
|
||
" direct@mycompany.example.com, every email sent when a new prospect\n"
|
||
" contacts you will automatically create a new opportunity into the sales channel.\n"
|
||
"\n"
|
||
" That's the easiest way to integrate Odoo with third party apps."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
|
||
msgstr "Không có liên hệ để trộn cho yêu cầu này..."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_cc
|
||
msgid ""
|
||
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
||
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||
"addresses with a comma"
|
||
msgstr ""
|
||
"Các địa chỉ email sẽ được thêm vào trường CC của tất cả các email đi, email "
|
||
"đến cho bản ghi này trước khi gửi. Mỗi địa chỉ email được ngăn cách bởi dấu "
|
||
"phẩy"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
msgid "This Month"
|
||
msgstr "Tháng này"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"This email address has been preconfigured as the default\n"
|
||
" for your sales department.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "This is the default configuration, there is nothing to setup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:35
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This opportunity has <b>no activity planned</b>. <i>Click to check them.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_probability
|
||
msgid ""
|
||
"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this"
|
||
" stage to be a success"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead
|
||
msgid "This report analyses the source of your leads."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_fold
|
||
msgid ""
|
||
"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that "
|
||
"stage to display."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1052
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This target does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Time to Close a Deal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Time to Qualify a Lead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_title
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Tiêu đề"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"To stimulate your customers, show them the public price and the discount "
|
||
"applied to it. This is settable in the pricelist configuration if you allow "
|
||
"discounts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1
|
||
msgid "Too expensive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_total_revenue
|
||
msgid "Total Revenue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
msgid "Tracking"
|
||
msgstr "Tracking"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor6
|
||
msgid "Training"
|
||
msgstr "Đào tạo"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_type
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Loại"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report_lead_type
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_type
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_type
|
||
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
|
||
msgstr "Loại được sử dụng để tách riêng đầu mối và Cơ hội"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "USD, EUR, GBP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Unassigned"
|
||
msgstr "Chưa được gán"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||
msgid "Unassigned Lead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_unassigned_leads_count
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||
msgid "Unassigned Leads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Unless you are starting a new business, you probably have a list of "
|
||
"customers and vendors you'd like to import."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead_kanban
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Thông điệp chưa đọc"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_date
|
||
msgid "Update Date"
|
||
msgstr "Update Date"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Upsell more to existing customers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Use"
|
||
msgstr "Dùng"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Use an External Email Server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
|
||
msgid "Use existing partner or create"
|
||
msgstr "Sử dụng đối tác đã tồn tại hoặc tạo mới"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads
|
||
msgid ""
|
||
"Use leads if you need a qualification step before creating an\n"
|
||
" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n"
|
||
" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n"
|
||
" prospects you import, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action
|
||
msgid "Use lost reasons to explain why an opportunity is lost."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
|
||
msgid ""
|
||
"Use opportunities to keep track of your sales pipeline, follow\n"
|
||
" up potential sales and better forecast your future revenues."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Use our import templates to get your catalog ready in no time!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Use subscription for recurring billing.\n"
|
||
" Examples of subscription may include:\n"
|
||
" annual support contract, monthly\n"
|
||
" subscription to a service, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:83
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use the <b>implementation guide</b> to setup the CRM in your company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:65
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use the breadcrumbs to <b>go back to your sales pipeline</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_user_login
|
||
msgid "Used to log into the system"
|
||
msgstr "Used to log into the system"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_sequence
|
||
msgid "Used to order stages. Lower is better."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_user_id
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Người dùng"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_email
|
||
msgid "User Email"
|
||
msgstr "Email người dùng"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_login
|
||
msgid "User Login"
|
||
msgstr "Người dùng đăng nhập"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_res_users
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Người dùng"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat
|
||
msgid "VAT"
|
||
msgstr "Thuế GTGT"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "VIP letter to potential sponsors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Validate and normalize phone numbers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0
|
||
msgid "Very High"
|
||
msgstr "Rất cao"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"We are here to help you. If you get stuck, do not hesitate to\n"
|
||
" reach our"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "We can add fields related to your business on any screen, for example"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "We can automate steps in your workflow, for example:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"We can handle the whole import process\n"
|
||
" for you: simply send your Odoo project\n"
|
||
" manager a CSV file containing all your\n"
|
||
" data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"We can implement custom reports for you based on your Word templates, for "
|
||
"example:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"We designed Odoo to help you grow your business. Odoo CRM\n"
|
||
" is not just a tool, we want it to have a major impact on your\n"
|
||
" sales performance. That's our mission, and we are serious about it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2
|
||
msgid "We don't have people/skills"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "We hope this process helped you bring your sales vision to life."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_website
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Trang web"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_website
|
||
msgid "Website of the contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Weekly Meetings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "Xin chào"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"What <strong>kind of proposals</strong> do you usually send to your "
|
||
"customers ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"What are the main KPIs you need to track for your the sales activities?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"What are your sales objectives? What challenges are you\n"
|
||
" dealing with? Being clear on your expectations is the first step\n"
|
||
" of a successful implementation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"When populating your address book, Odoo relies on Clearbit’s API to provide "
|
||
"you with a list of matching contacts or companies.When selecting one item, "
|
||
"the partner name, logo and website get automatically set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_team_id
|
||
msgid ""
|
||
"When sending mails, the default email address is taken from the sales "
|
||
"channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Win / Loss Ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0
|
||
msgid "Within a Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0
|
||
msgid "Within a Week"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0
|
||
msgid "Within a Year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_wizard_id
|
||
msgid "Wizard"
|
||
msgstr "Wizard"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1085
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33
|
||
#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Won"
|
||
msgstr "Thắng"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country
|
||
msgid "Won By Country"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_won
|
||
msgid "Won in Opportunities Target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:383
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:18
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are in discussion with the decision maker and HE agreed on his pain "
|
||
"points"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:270
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot merge a contact with one of his parent."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"You don't need to review lost opportunities at every sales meeting, but it's good\n"
|
||
" practice to do it at least once a month. Ask your team to set tags on opportunities to\n"
|
||
" identify why they were lost and use this information to generate statistics. Here are\n"
|
||
" some examples of tags to create: no budget, competition, no pain found, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:362
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have to specify a filter for your selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:385
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You just beat your personal record for the past 30 days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:387
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You just beat your personal record for the past 7 days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
|
||
msgid ""
|
||
"You will be able to plan meetings and log activities from\n"
|
||
" opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
|
||
" documents, track all discussions, and much more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
|
||
msgid ""
|
||
"You will be able to plan meetings and log activities from\n"
|
||
" opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
|
||
" documents, track all discussions, and much more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view
|
||
msgid ""
|
||
"You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
|
||
" opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
|
||
" documents, track all discussions, and much more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Your Expectations"
|
||
msgstr "Các kỳ vọng"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Your KPIs"
|
||
msgstr "Chỉ số KPIs"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Your LinkedIn or social media pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.template,subject:crm.mail_template_data_module_install_crm
|
||
msgid "Your Odoo CRM application is running smoothly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Your business cards"
|
||
msgstr "Danh thiếp "
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Your document templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Your website"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "ZIP"
|
||
msgstr "ZIP"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_zip
|
||
msgid "Zip"
|
||
msgstr "Mã bưu chính"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "additional 10% during summer sales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "app."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "as an exercise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_automatic_wizard
|
||
msgid "base.partner.merge.automatic.wizard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_line
|
||
msgid "base.partner.merge.line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "browse the documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "e.g. 15% discount when buying more than 3 t-shirts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified
|
||
msgid "e.g. Customer Deal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "e.g. Product Pricing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "e.g. www.odoo.com"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:912
|
||
#, python-format
|
||
msgid "opportunities"
|
||
msgstr "Các cơ hội"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "hoặc"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings
|
||
msgid "res.config.settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "send us an email"
|
||
msgstr "gửi email cho chúng tôi"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "support team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "survey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "the list of customers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "to create internal challenge for your salesmen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "to create tests and certifications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "to describe<br/> your experience or to suggest improvements!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"to organize all your documents like: customer presentations, product sheets,"
|
||
" comparisons with competitors, pain points sheets, training materials, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"to setup your own domain\n"
|
||
" name (e.g. sales@yourcompany.com)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:918
|
||
#, python-format
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "chưa rõ"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "use Odoo API to import through scripts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "with your work above"
|
||
msgstr ""
|