flectra/addons/base_setup/i18n/ja.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

335 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_setup
#
# Translators:
# Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>, 2017
# Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2017
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# SHIMIZU Taku <shimizu.taku@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
"Last-Translator: SHIMIZU Taku <shimizu.taku@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<strong>Save</strong> this page and come back here to set up the feature."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Access Rights"
msgstr "アクセス権"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_google_calendar
msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar"
msgstr "ユーザのカレンダをGoogleカレンダーと同期"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_base_import
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Allow users to import data from CSV/XLS/XLSX/ODS files"
msgstr "CSV/XLS/XLSX/ODSファイルからデータをインポート"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings_group_multi_currency
msgid "Allows to work in a multi currency environment"
msgstr "多通貨環境で運用可能にする"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_voip
msgid "Asterisk (VoIP)"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_google_drive
msgid "Attach Google documents to any record"
msgstr "Googleドキュメントをレコードにリンク"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Automate inter-company transactions"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Business Documents"
msgstr "ビジネス帳票"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"By default, new users get highest access rights for all installed apps."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Change Document Template"
msgstr "帳票テンプレートを変更"
#. module: base_setup
#: code:addons/base_setup/models/res_config_settings.py:100
#, python-format
msgid "Choose Your Document Layout"
msgstr "帳票レイアウト選択"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Choose your document's header and footer layout"
msgstr "帳票ヘッダおよびフッタレイアウトを選択"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_pad
msgid "Collaborative Pads"
msgstr "共同作業パッド"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Common Contact Book"
msgstr "共通連絡先管理"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Companies"
msgstr "会社"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_company_id
msgid "Company"
msgstr "会社"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Configure company rules to automatically create SO/PO when one of your "
"company sells/buys to another of your company."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Create and attach Google Drive documents to any record"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_default_custom_report_footer
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_report_footer
msgid "Custom Report Footer"
msgstr "カスタムレポートフッタ"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_default_user_rights
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Default Access Rights"
msgstr "デフォルトアクセス権"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_external_report_layout
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Document Template"
msgstr "帳票テンプレート"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Edit Header"
msgstr "ヘッダを編集"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_default_external_email_server
msgid "External Email Servers"
msgstr "外部Eメールサーバ"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Extract and analyze Odoo data from Google Spreadsheet"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings_report_footer
msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
msgstr "各種レポートの底に表示されるフッタテキスト"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_config
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Gengo Translations"
msgstr "Gengo翻訳"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Google Calendar"
msgstr "Googleカレンダ"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Google Drive"
msgstr "Googleドライブ"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_google_spreadsheet
msgid "Google Spreadsheet"
msgstr "Googleスプレッドシート"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Import & Export"
msgstr "インポートとエクスポート"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Integrations"
msgstr "連携"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Inter-Company Transactions"
msgstr "会社間取引"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_auth_ldap
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "LDAP Authentication"
msgstr "LDAP認証"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_inter_company_rules
msgid "Manage Inter Company"
msgstr "企業間関連の管理"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_group_multi_company
msgid "Manage multiple companies"
msgstr "複数の会社を管理"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Manage multiple legal entities with separate accounting"
msgstr "複数の法人を別々の会計で管理"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_group_multi_currency
msgid "Multi-Currencies"
msgstr "多通貨"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Multi-company"
msgstr "複数会社"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "OAuth Authentication"
msgstr "OAuth認証"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_paperformat_id
msgid "Paper format"
msgstr "用紙"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Preview Document"
msgstr "帳票プレビュー"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Set custom access rights for new users"
msgstr "カスタマイズされたアクセス権を新しいユーザに設定"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Set the paper format of printed documents"
msgstr "印刷帳票の用紙を設定"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
msgid "Settings"
msgstr "管理設定"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_company_share_partner
msgid "Share partners to all companies"
msgstr "すべての会社で取引先を共有"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings_company_share_partner
msgid ""
"Share your partners to all companies defined in your instance.\n"
" * Checked : Partners are visible for every companies, even if a company is defined on the partner.\n"
" * Unchecked : Each company can see only its partner (partners where company is defined). Partners not related to a company are visible for all companies."
msgstr ""
"インスタンスに定義されているすべての企業と取引先を共有します。\n"
"*チェック済み:企業が取引先に定義されている場合でも、取引先はすべての企業向けに表示されます。\n"
"*未チェック:各社は取引先(会社が定義されている取引先)のみを見ることができます。 企業に関係のない取引先は、すべての企業に見えます。"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Synchronize your calendar with Google Calendar"
msgstr "OdooカレンダをGoogleカレンダーと同期"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_base_gengo
msgid "Translate Your Website with Gengo"
msgstr "Gengoでウェブサイトを翻訳する"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Translate your website with Gengo"
msgstr "Gengoでウェブサイトを翻訳する"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Use LDAP credentials to log in"
msgstr "ログインにLDAP認証を使用"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Use external accounts to log in (Google, Facebook, etc.)"
msgstr "ログインに外部アカウント(Google、Facebook等)を使用"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_auth_oauth
msgid "Use external authentication providers (OAuth)"
msgstr "外部認証プロバイダを使用する (OAuth)"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Use external pads in Odoo Notes"
msgstr "Odooートで外部のパッドを使用"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Users"
msgstr "ユーザ"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_res_config_settings
msgid "res.config.settings"
msgstr "res.config.settings"