769eafb483
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73
)
454 lines
20 KiB
Plaintext
454 lines
20 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * rating_project
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# darenkster <inactive+darenkster@transifex.com>, 2017
|
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|
# Niki Waibel <niki.waibel@gmail.com>, 2017
|
|
# Anja Funk <anja.funk@afimage.de>, 2017
|
|
# Wolfgang Taferner <wolfgang.transifex@service.wt-io-it.at>, 2017
|
|
# Katharina Moritz <kmo@e2f.com>, 2017
|
|
# DE T1 <e2f8846@yahoo.com>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
|
"Last-Translator: DE T1 <e2f8846@yahoo.com>, 2017\n"
|
|
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:mail.template,body_html:rating_project.rating_project_request_email_template
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"<div style=\"background:#F0F0F0;color:#515166;padding:10px 0px;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:14px;\">\n"
|
|
" % set access_token = object.rating_get_access_token()\n"
|
|
" <table style=\"width:600px;margin:5px auto;\">\n"
|
|
" <tbody>\n"
|
|
" <tr><td>\n"
|
|
" <a href=\"/\"><img src=\"/web/binary/company_logo\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\" /></a>\n"
|
|
" </td><td style=\"text-align:right;vertical-align:middle;\">\n"
|
|
" Satisfaction Survey\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" </tbody>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;background:white;border:1px solid #e1e1e1;\">\n"
|
|
" <tbody>\n"
|
|
" <tr><td style=\"padding:15px 20px 10px 20px;\">\n"
|
|
" <p>Hello,</p>\n"
|
|
" <p>Please take a moment to rate our services related to the task \"<strong>${object.name}</strong>\"\n"
|
|
" assigned to <strong>${object.rating_get_rated_partner_id().name}</strong>.</p>\n"
|
|
" <p>We appreciate your feedback. It helps us to improve continuously.</p>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" <tr><td style=\"padding:10px 20px\">\n"
|
|
" <table summary=\"o_mail_notification\" style=\"width:100%;border-top:1px solid #e1e1e1;\">\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td style=\"text-align:center;\">\n"
|
|
" <h2 style=\"font-weight:300;font-size:18px;\">\n"
|
|
" Tell us how you feel about our service:\n"
|
|
" </h2>\n"
|
|
" <div style=\"text-color: #888888\">(click on one of these smileys)</div>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td style=\"padding:10px 10px;\">\n"
|
|
" <table style=\"width:100%;text-align:center;\">\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td>\n"
|
|
" <a href=\"/rating/${access_token}/10\">\n"
|
|
" <img alt=\"Satisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_10.png\" title=\"Satisfied\"/>\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" <td>\n"
|
|
" <a href=\"/rating/${access_token}/5\">\n"
|
|
" <img alt=\"Not satisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_5.png\" title=\"Not satisfied\"/>\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" <td>\n"
|
|
" <a href=\"/rating/${access_token}/1\">\n"
|
|
" <img alt=\"Highly Dissatisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_1.png\" title=\"Highly Dissatisfied\"/>\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" <tr><td style=\"padding:15px 20px 10px 20px;\">${(object.user_id.signature or '')| safe}</td></tr>\n"
|
|
" </tbody>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" <table style=\"width:600px;margin:auto;text-align:center;font-size:12px;\">\n"
|
|
" <tbody>\n"
|
|
" <tr><td style=\"padding-top:10px;color:#afafaf;\">\n"
|
|
" % if object.project_id.rating_status == 'stage':\n"
|
|
" <p>This customer survey has been sent because your task has been moved to the stage <b>${object.stage_id.name}</b></p>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.project_id.rating_status == 'periodic':\n"
|
|
" <p>This customer survey is sent <b>${object.project_id.rating_status_period}</b> as long as the task is in the <b>${object.stage_id.name}</b> stage.</p>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" <p>Email automatically sent by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com/page/project-management\" style=\"color:#875A7B;text-decoration:none;\">Odoo Project</a> for <a href=\"${object.project_id.company_id.website}\" style=\"color:#875A7B;text-decoration:none;\">${object.project_id.company_id.name}</a></p>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" </tbody>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"<div style=\"background:#F0F0F0;color:#515166;padding:10px 0px;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:14px;\">\n"
|
|
" % set access_token = object.rating_get_access_token()\n"
|
|
" <table style=\"width:600px;margin:5px auto;\">\n"
|
|
" <tbody>\n"
|
|
" <tr><td>\n"
|
|
" <a href=\"/\"><img src=\"/web/binary/company_logo\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\" /></a>\n"
|
|
" </td><td style=\"text-align:right;vertical-align:middle;\">\n"
|
|
" Zufriedenheitsumfrage\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" </tbody>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;background:white;border:1px solid #e1e1e1;\">\n"
|
|
" <tbody>\n"
|
|
" <tr><td style=\"padding:15px 20px 10px 20px;\">\n"
|
|
" <p>Hallo,</p>\n"
|
|
" <p>bitte nehmen Sie sich kurz Zeit, unsere Dienstleistungen für Aufgabe „<strong>${object.name}</strong>”,\n"
|
|
" zugewiesen an <strong>${object.rating_get_rated_partner_id().name}</strong> zu bewerten.</p>\n"
|
|
" <p>Ihr Feedback ist wichtig für uns. Es hilft uns dabei, uns kontinuierlich zu verbessern.</p>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" <tr><td style=\"padding:10px 20px\">\n"
|
|
" <table summary=\"o_mail_notification\" style=\"width:100%;border-top:1px solid #e1e1e1;\">\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td style=\"text-align:center;\">\n"
|
|
" <h2 style=\"font-weight:300;font-size:18px;\">\n"
|
|
" Teilen Sie uns Ihren Eindruck von unseren Dienstleistungen mit:\n"
|
|
" </h2>\n"
|
|
" <div style=\"text-color: #888888\">(Klicken Sie auf einen der Smileys.)</div>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td style=\"padding:10px 10px;\">\n"
|
|
" <table style=\"width:100%;text-align:center;\">\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td>\n"
|
|
" <a href=\"/rating/${access_token}/10\">\n"
|
|
" <img alt=\"Satisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_10.png\" title=\"Satisfied\"/>\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" <td>\n"
|
|
" <a href=\"/rating/${access_token}/5\">\n"
|
|
" <img alt=\"Not satisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_5.png\" title=\"Not satisfied\"/>\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" <td>\n"
|
|
" <a href=\"/rating/${access_token}/1\">\n"
|
|
" <img alt=\"Highly Dissatisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_1.png\" title=\"Highly Dissatisfied\"/>\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" <tr><td style=\"padding:15px 20px 10px 20px;\">${(object.user_id.signature or '')| safe}</td></tr>\n"
|
|
" </tbody>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" <table style=\"width:600px;margin:auto;text-align:center;font-size:12px;\">\n"
|
|
" <tbody>\n"
|
|
" <tr><td style=\"padding-top:10px;color:#afafaf;\">\n"
|
|
" % if object.project_id.rating_status == 'stage':\n"
|
|
" <p>Diese Kundenumfrage wurde gesendet, weil Ihre Aufgabe Stufe <b>${object.stage_id.name}</b> erreicht hat.</p>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.project_id.rating_status == 'periodic':\n"
|
|
" <p>Diese Kundenumfrage wird gesendet, <b>${object.project_id.rating_status_period}</b> solange sich die Aufgabe in Stufe <b>${object.stage_id.name}</b> befindet.</p>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" <p>E-Mail automatisch gesendet vom <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com/page/project-management\" style=\"color:#875A7B;text-decoration:none;\">Odoo-Projektmanagement</a> an <a href=\"${object.project_id.company_id.website}\" style=\"color:#875A7B;text-decoration:none;\">${object.project_id.company_id.name}</a>.</p>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" </tbody>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:mail.template,subject:rating_project.rating_project_request_email_template
|
|
msgid "${object.project_id.company_id.name}: Service Rating Request"
|
|
msgstr ""
|
|
"${object.project_id.company_id.name}: Anfrage zur Bewertung von "
|
|
"Dienstleistungen"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.view_project_project_rating_form
|
|
msgid "% On tasks"
|
|
msgstr "% für Aufgaben"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.view_project_project_rating_kanban
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-smile-o\"/> No rating yet"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-smile-o\"/> Noch keine Bewertung"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating_project.field_project_task_type_auto_validation_kanban_state
|
|
msgid "Automatic kanban status"
|
|
msgstr "Automatische Kanban-Ansicht"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rating_project.field_project_task_type_auto_validation_kanban_state
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically modify the kanban state when the customer replies to the feedback for this stage.\n"
|
|
" * A good feedback from the customer will update the kanban state to 'ready for the new stage' (green bullet).\n"
|
|
" * A medium or a bad feedback will set the kanban state to 'blocked' (red bullet).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ändern Sie automatisch den Fortschritt in der Kanban-Ansicht, wenn der Kunde bei dieser Stufe Feedback gibt. \n"
|
|
" * Ein gutes Kundenfeedback ändert die Statusanzeige auf „Bereit für nächste Stufe“ (grüner Punkt).\n"
|
|
" * Eine durchschnittliches oder schlechtes Feedback ändert den Status auf „Blockiert“ (roter Punkt).\n"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:rating_project.rating_rating_action_project_report
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:rating_project.rating_rating_menu_project
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.view_project_project_rating_kanban
|
|
msgid "Customer Ratings"
|
|
msgstr "Kundenbewertungen"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:rating_project.rating_rating_action_task
|
|
msgid "Customer Ratings from task"
|
|
msgstr "Kundenbewertungen zu Aufgabe"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:rating_project.rating_rating_action_task
|
|
msgid ""
|
|
"Customer ratings on tasks. If you have no rating, change your project "
|
|
"Settings to activate it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kundenbewertungen zu Aufgaben. Wenn Bewertungen nicht aktiv sind, können Sie"
|
|
" dies in den Projekteinstellungen ändern."
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:rating_project.rating_rating_action_project_report
|
|
msgid ""
|
|
"Customer ratings on tasks/issues. If you have no rating, change your project"
|
|
" Settings to activate it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kundenbewertungen zu Aufgaben/Problemen. Wenn Bewertungen nicht aktiv sind, "
|
|
"können Sie dies in den Projekteinstellungen ändern."
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating_project.field_project_project_rating_status
|
|
msgid "Customer(s) Ratings"
|
|
msgstr "Kundenbewertungen"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: selection:project.project,rating_status_period:0
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "Täglich"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.view_project_project_rating_form
|
|
msgid ""
|
|
"Edit project's stages and set an email template\n"
|
|
" on the stages on which you want to activate the rating."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bearbeiten Sie die Projektstufen und richten Sie eine E-Mail-Vorlage für die"
|
|
" Stufen ein, bei denen Sie eine Bewertung aktivieren möchten."
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating_project.field_project_project_percentage_satisfaction_project
|
|
msgid "Happy % on Project"
|
|
msgstr "% zufrieden mit Projekt"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating_project.field_project_project_percentage_satisfaction_task
|
|
msgid "Happy % on Task"
|
|
msgstr "% zufrieden mit Aufgabe"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rating_project.field_project_project_rating_status
|
|
msgid ""
|
|
"How to get the customer's feedbacks?\n"
|
|
"- Rating when changing stage: Email will be sent when a task/issue is pulled in another stage\n"
|
|
"- Periodical Rating: Email will be sent periodically\n"
|
|
"\n"
|
|
"Don't forget to set up the mail templates on the stages for which you want to get the customer's feedbacks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wie erhalte ich das Kundenfeedback?\n"
|
|
"- Bewertung beim Stufenwechsel: E-Mail-Benachrichtung, wenn eine Aufgabe/ein Problem eine andere Stufe erreicht\n"
|
|
"- Regelmäßige Bewertung: regelmäßige E-Mail-Benachrichtigung\n"
|
|
"\n"
|
|
"Denken Sie daran, die E-Mail-Vorlagen für die Stufen einzurichten, für die Sie das Kundenfeedback erhalten möchten."
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rating_project.field_project_task_type_rating_template_id
|
|
msgid ""
|
|
"If set and if the project's rating configuration is 'Rating when changing "
|
|
"stage', then an email will be sent to the customer when the task reaches "
|
|
"this step."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn diese Option festgelegt wurde und für das Projekt die "
|
|
"Bewertungseinstellung „Bewertung beim Stufenwechsel“ aktiviert ist, wird "
|
|
"eine E-Mail an den Kunden gesendet, wenn die Aufgabe diesen Schritt "
|
|
"erreicht."
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.rating_rating_view_search_project
|
|
msgid "Last 30 days"
|
|
msgstr "Letzte 30 Tage"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.project_task_view_kanban_inherit_rating
|
|
msgid "Latest Rating: Higly Dissatisfied"
|
|
msgstr "Neueste Bewertung: Sehr unzufrieden"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.project_task_view_kanban_inherit_rating
|
|
msgid "Latest Rating: Not Satisfied"
|
|
msgstr "Neueste Bewertung: Nicht zufrieden"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.project_task_view_kanban_inherit_rating
|
|
msgid "Latest Rating: Satisfied"
|
|
msgstr "Neueste Bewertung: Zufrieden"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: selection:project.project,rating_status:0
|
|
msgid "No rating"
|
|
msgstr "Keine Bewertung"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: selection:project.project,rating_status_period:0
|
|
msgid "Once a Month"
|
|
msgstr "Einmal pro Monat"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.view_project_project_rating_kanban
|
|
msgid ""
|
|
"Percentage of happy ratings over the past 30 days. Get rating details from "
|
|
"the More menu."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prozentzahl guter Bewertungen der vergangenen 30 Tage. Details zu den "
|
|
"Bewertungen finden Sie im Menü „Mehr“."
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: selection:project.project,rating_status:0
|
|
msgid "Periodical Rating"
|
|
msgstr "Regelmäßige Bewertung"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.model,name:rating_project.model_project_project
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.rating_rating_view_search_project
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projekt"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.actions.server,name:rating_project.ir_cron_rating_project_ir_actions_server
|
|
#: model:ir.cron,cron_name:rating_project.ir_cron_rating_project
|
|
#: model:ir.cron,name:rating_project.ir_cron_rating_project
|
|
msgid "Project: Send rating"
|
|
msgstr "Projekt: Bewertung senden"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: selection:project.project,rating_status_period:0
|
|
msgid "Quarterly"
|
|
msgstr "Vierteljährlich"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.project_task_view_search
|
|
msgid "Rated tasks"
|
|
msgstr "Bewertete Aufgaben"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:rating_project.rating_rating_action_view_project_rating
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.project_task_view_form_inherit_rating
|
|
msgid "Rating"
|
|
msgstr "Bewertung"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating_project.field_project_task_type_rating_template_id
|
|
msgid "Rating Email Template"
|
|
msgstr "E-Mail-Vorlage für Bewertung"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating_project.field_project_project_rating_status_period
|
|
msgid "Rating Frequency"
|
|
msgstr "Bewertungsintervall"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating_project.field_project_project_rating_request_deadline
|
|
msgid "Rating Request Deadline"
|
|
msgstr "Bewertungsanfragefrist"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.rating_rating_view_search_project
|
|
msgid "Rating for tasks"
|
|
msgstr "Bewertung für Aufgaben"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: selection:project.project,rating_status:0
|
|
msgid "Rating when changing stage"
|
|
msgstr "Bewertung bei Stufenwechsel"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:rating_project.mt_task_rating
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Bewertungen"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:rating_project.rating_rating_action_view_project_rating_task
|
|
msgid "Ratings for tasks"
|
|
msgstr "Bewertungen für Aufgaben"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: code:addons/rating_project/models/project.py:107
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ratings of %s"
|
|
msgstr "Bewertungen von %s"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Set Email Template to Stages"
|
|
msgstr "E-Mail-Vorlage auf Stufen festlegen"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.model,name:rating_project.model_project_task
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Aufgabe"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:rating_project.mt_project_task_rating
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:rating_project.mt_task_rating
|
|
msgid "Task Rating"
|
|
msgstr "Aufgabenbewertung"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.model,name:rating_project.model_project_task_type
|
|
msgid "Task Stage"
|
|
msgstr "Aufgabenstufe"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:rating_project.rating_rating_action_view_project_rating_task
|
|
msgid "There is no rating for tasks of this project at the moment."
|
|
msgstr "Derzeit liegt für Aufgaben dieses Projekts keine Bewertung vor."
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:rating_project.rating_rating_action_view_project_rating
|
|
msgid "There is no rating for this object at the moment."
|
|
msgstr "Derzeit liegt für dieses Objekt keine Bewertung vor."
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: selection:project.project,rating_status_period:0
|
|
msgid "Twice a Month"
|
|
msgstr "Zweimal pro Monat"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: selection:project.project,rating_status_period:0
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Wöchentlich"
|
|
|
|
#. module: rating_project
|
|
#: selection:project.project,rating_status_period:0
|
|
msgid "Yearly"
|
|
msgstr "Jährlich"
|