flectra/addons/rating_project/i18n/vi.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

355 lines
13 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * rating_project
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# fanha99 <fanha99@hotmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
"Last-Translator: fanha99 <fanha99@hotmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: rating_project
#: model:mail.template,body_html:rating_project.rating_project_request_email_template
msgid ""
"\n"
"<div style=\"background:#F0F0F0;color:#515166;padding:10px 0px;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:14px;\">\n"
" % set access_token = object.rating_get_access_token()\n"
" <table style=\"width:600px;margin:5px auto;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr><td>\n"
" <a href=\"/\"><img src=\"/web/binary/company_logo\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\" /></a>\n"
" </td><td style=\"text-align:right;vertical-align:middle;\">\n"
" Satisfaction Survey\n"
" </td></tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;background:white;border:1px solid #e1e1e1;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr><td style=\"padding:15px 20px 10px 20px;\">\n"
" <p>Hello,</p>\n"
" <p>Please take a moment to rate our services related to the task \"<strong>${object.name}</strong>\"\n"
" assigned to <strong>${object.rating_get_rated_partner_id().name}</strong>.</p>\n"
" <p>We appreciate your feedback. It helps us to improve continuously.</p>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"padding:10px 20px\">\n"
" <table summary=\"o_mail_notification\" style=\"width:100%;border-top:1px solid #e1e1e1;\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"text-align:center;\">\n"
" <h2 style=\"font-weight:300;font-size:18px;\">\n"
" Tell us how you feel about our service:\n"
" </h2>\n"
" <div style=\"text-color: #888888\">(click on one of these smileys)</div>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding:10px 10px;\">\n"
" <table style=\"width:100%;text-align:center;\">\n"
" <tr>\n"
" <td>\n"
" <a href=\"/rating/${access_token}/10\">\n"
" <img alt=\"Satisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_10.png\" title=\"Satisfied\"/>\n"
" </a>\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
" <a href=\"/rating/${access_token}/5\">\n"
" <img alt=\"Not satisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_5.png\" title=\"Not satisfied\"/>\n"
" </a>\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
" <a href=\"/rating/${access_token}/1\">\n"
" <img alt=\"Highly Dissatisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_1.png\" title=\"Highly Dissatisfied\"/>\n"
" </a>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"padding:15px 20px 10px 20px;\">${(object.user_id.signature or '')| safe}</td></tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" <table style=\"width:600px;margin:auto;text-align:center;font-size:12px;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr><td style=\"padding-top:10px;color:#afafaf;\">\n"
" % if object.project_id.rating_status == 'stage':\n"
" <p>This customer survey has been sent because your task has been moved to the stage <b>${object.stage_id.name}</b></p>\n"
" % endif\n"
" % if object.project_id.rating_status == 'periodic':\n"
" <p>This customer survey is sent <b>${object.project_id.rating_status_period}</b> as long as the task is in the <b>${object.stage_id.name}</b> stage.</p>\n"
" % endif\n"
" <p>Email automatically sent by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com/page/project-management\" style=\"color:#875A7B;text-decoration:none;\">Odoo Project</a> for <a href=\"${object.project_id.company_id.website}\" style=\"color:#875A7B;text-decoration:none;\">${object.project_id.company_id.name}</a></p>\n"
" </td></tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:mail.template,subject:rating_project.rating_project_request_email_template
msgid "${object.project_id.company_id.name}: Service Rating Request"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.view_project_project_rating_form
msgid "% On tasks"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.view_project_project_rating_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-smile-o\"/> No rating yet"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.model.fields,field_description:rating_project.field_project_task_type_auto_validation_kanban_state
msgid "Automatic kanban status"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.model.fields,help:rating_project.field_project_task_type_auto_validation_kanban_state
msgid ""
"Automatically modify the kanban state when the customer replies to the feedback for this stage.\n"
" * A good feedback from the customer will update the kanban state to 'ready for the new stage' (green bullet).\n"
" * A medium or a bad feedback will set the kanban state to 'blocked' (red bullet).\n"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.actions.act_window,name:rating_project.rating_rating_action_project_report
#: model:ir.ui.menu,name:rating_project.rating_rating_menu_project
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.view_project_project_rating_kanban
msgid "Customer Ratings"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.actions.act_window,name:rating_project.rating_rating_action_task
msgid "Customer Ratings from task"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.actions.act_window,help:rating_project.rating_rating_action_task
msgid ""
"Customer ratings on tasks. If you have no rating, change your project "
"Settings to activate it."
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.actions.act_window,help:rating_project.rating_rating_action_project_report
msgid ""
"Customer ratings on tasks/issues. If you have no rating, change your project"
" Settings to activate it."
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.model.fields,field_description:rating_project.field_project_project_rating_status
msgid "Customer(s) Ratings"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: selection:project.project,rating_status_period:0
msgid "Daily"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.view_project_project_rating_form
msgid ""
"Edit project's stages and set an email template\n"
" on the stages on which you want to activate the rating."
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.model.fields,field_description:rating_project.field_project_project_percentage_satisfaction_project
msgid "Happy % on Project"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.model.fields,field_description:rating_project.field_project_project_percentage_satisfaction_task
msgid "Happy % on Task"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.model.fields,help:rating_project.field_project_project_rating_status
msgid ""
"How to get the customer's feedbacks?\n"
"- Rating when changing stage: Email will be sent when a task/issue is pulled in another stage\n"
"- Periodical Rating: Email will be sent periodically\n"
"\n"
"Don't forget to set up the mail templates on the stages for which you want to get the customer's feedbacks."
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.model.fields,help:rating_project.field_project_task_type_rating_template_id
msgid ""
"If set and if the project's rating configuration is 'Rating when changing "
"stage', then an email will be sent to the customer when the task reaches "
"this step."
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.rating_rating_view_search_project
msgid "Last 30 days"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.project_task_view_kanban_inherit_rating
msgid "Latest Rating: Higly Dissatisfied"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.project_task_view_kanban_inherit_rating
msgid "Latest Rating: Not Satisfied"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.project_task_view_kanban_inherit_rating
msgid "Latest Rating: Satisfied"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: selection:project.project,rating_status:0
msgid "No rating"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: selection:project.project,rating_status_period:0
msgid "Once a Month"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.view_project_project_rating_kanban
msgid ""
"Percentage of happy ratings over the past 30 days. Get rating details from "
"the More menu."
msgstr ""
#. module: rating_project
#: selection:project.project,rating_status:0
msgid "Periodical Rating"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.model,name:rating_project.model_project_project
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.rating_rating_view_search_project
msgid "Project"
msgstr "Dự án"
#. module: rating_project
#: model:ir.actions.server,name:rating_project.ir_cron_rating_project_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:rating_project.ir_cron_rating_project
#: model:ir.cron,name:rating_project.ir_cron_rating_project
msgid "Project: Send rating"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: selection:project.project,rating_status_period:0
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.project_task_view_search
msgid "Rated tasks"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.actions.act_window,name:rating_project.rating_rating_action_view_project_rating
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.project_task_view_form_inherit_rating
msgid "Rating"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.model.fields,field_description:rating_project.field_project_task_type_rating_template_id
msgid "Rating Email Template"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.model.fields,field_description:rating_project.field_project_project_rating_status_period
msgid "Rating Frequency"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.model.fields,field_description:rating_project.field_project_project_rating_request_deadline
msgid "Rating Request Deadline"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.rating_rating_view_search_project
msgid "Rating for tasks"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: selection:project.project,rating_status:0
msgid "Rating when changing stage"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:mail.message.subtype,description:rating_project.mt_task_rating
msgid "Ratings"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.actions.act_window,name:rating_project.rating_rating_action_view_project_rating_task
msgid "Ratings for tasks"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: code:addons/rating_project/models/project.py:107
#, python-format
msgid "Ratings of %s"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project.res_config_settings_view_form
msgid "Set Email Template to Stages"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.model,name:rating_project.model_project_task
msgid "Task"
msgstr "Nhiệm vụ"
#. module: rating_project
#: model:mail.message.subtype,name:rating_project.mt_project_task_rating
#: model:mail.message.subtype,name:rating_project.mt_task_rating
msgid "Task Rating"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.model,name:rating_project.model_project_task_type
msgid "Task Stage"
msgstr "Trạng thái của Nhiệm vụ"
#. module: rating_project
#: model:ir.actions.act_window,help:rating_project.rating_rating_action_view_project_rating_task
msgid "There is no rating for tasks of this project at the moment."
msgstr ""
#. module: rating_project
#: model:ir.actions.act_window,help:rating_project.rating_rating_action_view_project_rating
msgid "There is no rating for this object at the moment."
msgstr ""
#. module: rating_project
#: selection:project.project,rating_status_period:0
msgid "Twice a Month"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: selection:project.project,rating_status_period:0
msgid "Weekly"
msgstr ""
#. module: rating_project
#: selection:project.project,rating_status_period:0
msgid "Yearly"
msgstr ""