769eafb483
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73
)
486 lines
17 KiB
Plaintext
486 lines
17 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * event_sale
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# 高木正勝 <masakatsu.takagi@pro-spire.co.jp>, 2017
|
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|
# Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>, 2017
|
|
# Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2017
|
|
# Manami Hashi <manami@roomsfor.hk>, 2017
|
|
# 前園義博 <yoshihiro.maezono@pro-spire.co.jp>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
|
|
"Last-Translator: 前園義博 <yoshihiro.maezono@pro-spire.co.jp>, 2017\n"
|
|
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "申し込む"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration
|
|
msgid "Attendee"
|
|
msgstr "出席者"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_availability
|
|
msgid "Available Seat"
|
|
msgstr "空席"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_available
|
|
msgid "Available Seats"
|
|
msgstr "空席"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
|
|
msgid "Before confirming"
|
|
msgstr "予約完了前"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line_event_id
|
|
msgid ""
|
|
"Choose an event and it will automatically create a registration for this "
|
|
"event."
|
|
msgstr "イベントを選択すると、自動的にこのイベントの登録が作成されます。"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line_event_ticket_id
|
|
msgid ""
|
|
"Choose an event ticket and it will automatically create a registration for "
|
|
"this event ticket."
|
|
msgstr "イベントチケットを選択すると、自動的にこのイベントチケットの登録が作成されます。"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:product.product,name:event_sale.event_2_product
|
|
#: model:product.template,name:event_sale.event_2_product_product_template
|
|
msgid "Conference on Business Applications"
|
|
msgstr "ビジネスアプリケーションに関する会議"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "作成者"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "作成日"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_event_ticket_seats_max
|
|
msgid ""
|
|
"Define the number of available tickets. If you have too much registrations "
|
|
"you will not be able to sell tickets anymore. Set 0 to ignore this rule set "
|
|
"as unlimited."
|
|
msgstr ""
|
|
"使用可能なチケットの数を定義します。 あまりにも多くの登録がある場合は、もうチケットを販売することはできません。 "
|
|
"このルールセットを無制限として無視するには、0を設定します。"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_product_event_ok
|
|
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_template_event_ok
|
|
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line_event_ok
|
|
msgid ""
|
|
"Determine if a product needs to create automatically an event registration "
|
|
"at the confirmation of a sales order line."
|
|
msgstr "受注明細の確認でイベント登録を自動的に作成する必要があるかどうかを判断します。"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "表示名"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_editor_id
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "エディタ"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_email
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Eメール"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_event_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_event_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line_event_id
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "イベント"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_event_type_id
|
|
msgid "Event Category"
|
|
msgstr "イベントカテゴリ"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_form_view
|
|
msgid "Event Name"
|
|
msgstr "イベント名"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:product.product,name:event_sale.product_product_event
|
|
#: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_product_template
|
|
msgid "Event Registration"
|
|
msgstr "イベント登録"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.action_sale_order_event_registration
|
|
msgid "Event Registrations"
|
|
msgstr "イベント登録"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_ticket
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_event_ticket_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration_event_ticket_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_event_ticket_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line_event_ticket_id
|
|
msgid "Event Ticket"
|
|
msgstr "イベントチケット"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product_event_ticket_ids
|
|
msgid "Event Tickets"
|
|
msgstr "イベントのチケット"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_form_view
|
|
msgid "Event's Ticket"
|
|
msgstr "イベントチケット"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_product_template_form
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "イベント"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: code:addons/event_sale/models/event.py:226
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "空き"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:product.product,name:event_sale.event_1_product
|
|
#: model:product.template,name:event_sale.event_1_product_product_template
|
|
msgid "Functional Webinar"
|
|
msgstr "ファンクショナルウェビナー"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_account_invoice
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "請求書"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_is_expired
|
|
msgid "Is Expired"
|
|
msgstr "期限切れです"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product_event_ok
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_template_event_ok
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line_event_ok
|
|
msgid "Is an Event Ticket"
|
|
msgstr "イベントチケットです。"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "最終更新日"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "最終更新者"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "最終更新日"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: selection:event.event.ticket,seats_availability:0
|
|
msgid "Limited"
|
|
msgstr "制限有り"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_max
|
|
msgid "Maximum Available Seats"
|
|
msgstr "最大席数"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: code:addons/event_sale/models/event.py:222
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_name
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "名称"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: code:addons/event_sale/models/event.py:151
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No more available seats for the ticket"
|
|
msgstr "チケットの利用可能な席はもうありません"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: code:addons/event_sale/models/event.py:178
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No more available seats for this ticket"
|
|
msgstr "チケットの利用可能な席はもうありません"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: code:addons/event_sale/models/event.py:223
|
|
#, python-format
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "なし"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:product.product,name:event_sale.event_0_product
|
|
#: model:product.template,name:event_sale.event_0_product_product_template
|
|
msgid "Open Days in Los Angeles"
|
|
msgstr "ロサンゼルスでOpen Days"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_ticket_form
|
|
msgid "Origin"
|
|
msgstr "移動元"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_registration_id
|
|
msgid "Original Registration"
|
|
msgstr "オリジナル登録"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: code:addons/event_sale/models/event.py:231
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Paid"
|
|
msgstr "支払済"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: code:addons/event_sale/models/event.py:232
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payment"
|
|
msgstr "支払"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_phone
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "電話"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_price
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "価格"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_price_reduce
|
|
msgid "Price Reduce"
|
|
msgstr "価格低下"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_price_reduce_taxinc
|
|
msgid "Price Reduce Tax inc"
|
|
msgstr "税込価格"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_product_id
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "プロダクト"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "プロダクトテンプレート"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "見積"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: code:addons/event_sale/models/event.py:19
|
|
#: code:addons/event_sale/models/event.py:32
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Registration"
|
|
msgstr "登録"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: code:addons/event_sale/models/event.py:33
|
|
#: code:addons/event_sale/models/event.py:50
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Registration for %s"
|
|
msgstr "%sの登録"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_registration_ids
|
|
msgid "Registrations"
|
|
msgstr "参加者"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_event_registration_ids
|
|
msgid "Registrations to Edit"
|
|
msgstr "編集登録"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_reserved
|
|
msgid "Reserved Seats"
|
|
msgstr "予約席数"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_deadline
|
|
msgid "Sales End"
|
|
msgstr "締切日"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_sale_order_id
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "受注"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration_sale_order_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line_sale_order_line_id
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "受注明細"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_used
|
|
msgid "Seats Used"
|
|
msgstr "使用された座席"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:event.type,name:event_sale.event_type_data_sale
|
|
msgid "Sell Online"
|
|
msgstr "オンライン販売"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr "スキップ"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration_sale_order_id
|
|
msgid "Source Sales Order"
|
|
msgstr "ソース受注"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_1
|
|
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_1_ticket_1
|
|
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_1
|
|
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_1
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "スタンダード"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:product.product,name:event_sale.event_3_product
|
|
#: model:product.template,name:event_sale.event_3_product_product_template
|
|
msgid "Technical Training"
|
|
msgstr "技術トレーニング"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: code:addons/event_sale/models/event.py:229
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The registration must be paid"
|
|
msgstr "登録は支払わなければならない"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: code:addons/event_sale/models/event.py:223
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ticket"
|
|
msgstr "チケット"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_event_report_template_badge
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_ticket_search
|
|
msgid "Ticket Type"
|
|
msgstr "チケットタイプ"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: code:addons/event_sale/models/event.py:156
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ticket should belong to either event category or event but not both"
|
|
msgstr "チケットは、イベントカテゴリまたはイベントのいずれかに属している必要がありますが、両方出来ません。"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_use_ticketing
|
|
msgid "Ticketing"
|
|
msgstr "発券"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_event_ticket_ids
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_type_view_form_inherit_sale
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
|
|
msgid "Tickets"
|
|
msgstr "入場券"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: code:addons/event_sale/models/event.py:228
|
|
#, python-format
|
|
msgid "To pay"
|
|
msgstr "支払う"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket_seats_unconfirmed
|
|
msgid "Unconfirmed Seat Reservations"
|
|
msgstr "予約キャンセル数"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: selection:event.event.ticket,seats_availability:0
|
|
msgid "Unlimited"
|
|
msgstr "制限なし"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_2
|
|
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_2
|
|
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_2
|
|
msgid "VIP"
|
|
msgstr "VIP"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
|
|
msgid "please give details about the registrations"
|
|
msgstr "登録の詳細を教えてください"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor
|
|
msgid "registration.editor"
|
|
msgstr "registration.editor"
|
|
|
|
#. module: event_sale
|
|
#: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor_line
|
|
msgid "registration.editor.line"
|
|
msgstr "registration.editor.line"
|