flectra/addons/website_links/i18n/pt_BR.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

305 lines
9.3 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_links
#
# Translators:
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2017
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2017
# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>, 2017
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Peter Leaf <pablleaf@gmail.com>, 2017
# Luiz Carlos de Lima <luiz.carlos@akretion.com.br>, 2017
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2017
# Marcos Abreu <marcoos.abreu@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n"
"Last-Translator: Marcos Abreu <marcoos.abreu@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:53
#, python-format
msgid " clicks"
msgstr ""
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:104
#, python-format
msgid " countries"
msgstr ""
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:57
#, python-format
msgid "# of clicks"
msgstr ""
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.share_page_menu
msgid "<span title=\"Track this page to count clicks\">Track this Page</span>"
msgstr ""
"<span title=\"Track this page to count clicks\">Acompanhe esta página</span>"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "<strong>Campaign</strong>"
msgstr "<strong>Campanha</strong>"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "<strong>Medium</strong>"
msgstr "<strong>Média</strong>"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "<strong>Original URL</strong>"
msgstr "<strong>URL Original</strong>"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "<strong>Redirected URL</strong>"
msgstr "<strong>Redirecionar URL</strong>"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "<strong>Source</strong>"
msgstr "<strong>Fonte</strong>"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "<strong>Tracked Link</strong>"
msgstr "<strong>Link Rastreado</strong>"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "All Time"
msgstr "O Tempo Todo"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid ""
"Campaign <i class=\"fa fa-info-circle\" data-toggle=\"tooltip\" data-"
"placement=\"top\" title=\"Defines the context of your link. It might be an "
"event you want to promote or a special promotion.\"/>"
msgstr ""
"Campanha <i class=\"fa fa-info-circle\" data-toggle=\"tooltip\" data-"
"placement=\"top\" title=\"Define o contexto do seu link. Pode ser um evento "
"que pretende promover ou uma promoção especial.\"/>"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:37
#, python-format
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:358
#, python-format
msgid "Generating link..."
msgstr "Gerar link..."
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid "Get tracked link"
msgstr "Obter link rastreado"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "Last Month"
msgstr "Último Mês"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "Last Week"
msgstr "Última Semana"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "Link Tracker"
msgstr "Link Tracker"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid ""
"Medium <i class=\"fa fa-info-circle\" data-toggle=\"tooltip\" data-"
"placement=\"top\" title=\"Defines the medium used to share your link. It "
"might be an email, or a Facebook Ads for instance.\"/>"
msgstr ""
"Média <i class=\"fa fa-info-circle\" data-toggle=\"tooltip\" data-"
"placement=\"top\" title=\"Define o meio utilizado para compartilhar seu "
"link. Pode ser um e-mail, ou um anúncio do Facebook, por exemplo.\"/>"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid "Most Clicked"
msgstr "Mais Clicado"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid "Newest"
msgstr "Mais Recente"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid "Recently Used"
msgstr "Recentemente Utilizado"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid ""
"Share this page with a <strong>short link</strong> that includes "
"<strong>analytics trackers</strong>."
msgstr ""
"Compartilhe essa página com um <strong>link curto</strong> que inclui "
"<strong>rastreadores analíticos</strong>."
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid ""
"Source <i class=\"fa fa-info-circle\" data-toggle=\"tooltip\" data-"
"placement=\"top\" title=\"Defines the source from which your traffic will "
"come from, Facebook or Twitter for instance.\"/>"
msgstr ""
"Fonte <i class=\"fa fa-info-circle\" data-toggle=\"tooltip\" data-"
"placement=\"top\" title=\"Define a fonte de onde seu tráfego vem, Facebook "
"ou o Twitter, por exemplo,.\"/>"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:38
#, python-format
msgid "Stats"
msgstr "Estatísticas"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:229
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:230
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:231
#, python-format
msgid "There is no data to show"
msgstr ""
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid ""
"Those trackers can be used in Google Analytics to track clicks and visitors,"
" or in Odoo reports to track opportunities and related revenues."
msgstr ""
"Esses rastreadores podem ser utilizados no Google Analytics para acompanhar "
"cliques e visitantes, ou no Odoo em relatórios para controlar as "
"oportunidades e as receitas correspondentes."
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:225
#, python-format
msgid "Unable to get recent links"
msgstr "Não é possível obter os links recentes"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:99
#, python-format
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:248
#, python-format
msgid "You don't have any recent links."
msgstr "Você não tem links recentes."
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid "Your tracked links"
msgstr "Seus links rastreados"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:23
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
#, python-format
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:8
#, python-format
msgid "clicks"
msgstr "cliques"
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
msgid "copy"
msgstr "copiar"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:268
#, python-format
msgid "e.g. Newsletter, Social Network, .."
msgstr "por exemplo, Newsletter, Rede Social, .."
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:265
#, python-format
msgid "e.g. Promotion of June, Winter Newsletter, .."
msgstr "por exemplo, Promoção de Junho, Newsletter de Inverno, .."
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:271
#, python-format
msgid "e.g. Search Engine, Website page, .."
msgstr "por exemplo, Motor de Busca, Página Web, .."
#. module: website_links
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url
msgid "e.g. https://www.odoo.com/page/contactus"
msgstr "por exemplo, https://www.odoo.com/page/contactus"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:22
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
#, python-format
msgid "ok"
msgstr "ok"
#. module: website_links
#. openerp-web
#: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:22
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs
#, python-format
msgid "or"
msgstr "ou"