769eafb483
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73
)
773 lines
31 KiB
Plaintext
773 lines
31 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * l10n_lu
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# ANDRES FELIPE NEGRETE GOMEZ <psi@nubark.com>, 2016
|
||
# Mateo Tibaquirá <nestormateo@gmail.com>, 2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:19+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-02-18 16:18+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Esteban Echeverry <tebanep@nubark.com>\n"
|
||
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
|
||
"language/es_CO/)\n"
|
||
"Language: es_CO\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_120
|
||
msgid ""
|
||
"1. Consommation de marchandises et de matières premières et consommables"
|
||
msgstr "1. Consumo de bienes y materias primas y consumibles "
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_48
|
||
msgid "1. Créances résultant de ventes et prestations de services"
|
||
msgstr "1. Créditos por ventas y servicios"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_87
|
||
msgid "1. Emprunts obligataires"
|
||
msgstr "1. Bonos"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_22
|
||
msgid "1. Frais de recherche et de développement"
|
||
msgstr "1. Gastos de investigación y desarrollo"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_43
|
||
msgid "1. Matières premières et consommables"
|
||
msgstr "1. Las materias primas y consumibles"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_141
|
||
msgid "1. Montant net du chiffre d’affaires"
|
||
msgstr "1. Los ingresos netos"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_34
|
||
msgid "1. Parts dans des entreprises liées"
|
||
msgstr "1. Las acciones de las compañías afiliadas"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_61
|
||
msgid ""
|
||
"1. Parts dans des entreprises liées et dans des entreprises avec lesquelles "
|
||
"la société a un lien de participation"
|
||
msgstr ""
|
||
"1. Las acciones de las empresas afiliadas y en empresas con las que la "
|
||
"empresa tiene una participación"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_83
|
||
msgid "1. Provisions pour pensions et obligations similaires"
|
||
msgstr "1. Provisiones para pensiones y obligaciones similares"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_72
|
||
msgid "1. Réserve légale"
|
||
msgstr "1. Reserva legal"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_29
|
||
msgid "1. Terrains et constructions"
|
||
msgstr "1. Terrenos y construcciones"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_120
|
||
msgid "1. à 2. Charges brutes (moins B.1 à B.4)"
|
||
msgstr "1. a 2. Cargos brutos (menos B.1 a B.4)"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_141
|
||
msgid "1. à 4. Produits bruts (moins A.1 et A.2)"
|
||
msgstr "1. a 4. Los ingresos brutos (menos A.1 y A.2)"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_137
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_137
|
||
msgid "10. Impôts sur le résultat"
|
||
msgstr "10. Impuesto a las Ganancias"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_138
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_138
|
||
msgid "11. Autres impôts ne figurant pas sous le poste ci-dessus"
|
||
msgstr "11. Otros impuestos que no aparecen en el apartado anterior"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_62
|
||
msgid "2. Actions propres ou parts propres"
|
||
msgstr "2. Acciones propias o participaciones propias"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_121
|
||
msgid "2. Autres charges externes"
|
||
msgstr "2. Otros gastos externos"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_23
|
||
msgid ""
|
||
"2. Concessions, brevets, licences, marques, ainsi que droits et valeurs "
|
||
"similaires s’ils ont été"
|
||
msgstr ""
|
||
"2. Concesiones, patentes, licencias, marcas comerciales y derechos similares "
|
||
"y activos si fueran"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_35
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_51
|
||
msgid "2. Créances sur des entreprises liées"
|
||
msgstr "2. Créditos por empresas asociadas"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_94
|
||
msgid "2. Dettes envers des établissements de crédit"
|
||
msgstr "2. Deudas con entidades de crédito"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_30
|
||
msgid "2. Installations techniques et machines"
|
||
msgstr "2. Instalaciones técnicas y máquinas"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_44
|
||
msgid "2. Produits et commandes en cours"
|
||
msgstr "2. Productos y contratos en curso"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_84
|
||
msgid "2. Provisions pour impôts"
|
||
msgstr "2. Provisiones para impuestos"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_73
|
||
msgid "2. Réserve pour actions propres ou parts propres"
|
||
msgstr "2. Reserva para acciones de terceros o acciones propias"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_142
|
||
msgid ""
|
||
"2. Variation des stocks de produits finis, et de produits et de commandes en "
|
||
"cours"
|
||
msgstr ""
|
||
"2. Variación de existencias de productos terminados y productos y pedidos en "
|
||
"curso"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_97
|
||
msgid ""
|
||
"3. Acomptes reçus sur commandes pour autant qu’ils ne sont pas déduits des "
|
||
"stocks de façon distincte"
|
||
msgstr "3. Anticipos recibidos que no se deducen por separado las existencias"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_31
|
||
msgid "3. Autres installations, outillage et mobilier"
|
||
msgstr "3. Otras instalaciones, equipos y mobiliarios"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_85
|
||
msgid "3. Autres provisions"
|
||
msgstr "3. Otras disposiciones"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_63
|
||
msgid "3. Autres valeurs mobilières"
|
||
msgstr "3. Otras inversiones"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_54
|
||
msgid ""
|
||
"3. Créances sur des entreprises avec lesquelles la société a un lien de "
|
||
"participation"
|
||
msgstr ""
|
||
"3. Las cantidades adeudadas por empresas con las que la empresa tiene una "
|
||
"participación"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_26
|
||
msgid "3. Fonds de commerce, dans la mesure où il a été acquis à titre onéreux"
|
||
msgstr ""
|
||
"3. Fondo de comercio, en la medida en que se haya adquirido a título oneroso"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_122
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_122
|
||
msgid "3. Frais de personnel"
|
||
msgstr "3. Los gastos de personal"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_36
|
||
msgid ""
|
||
"3. Parts dans des entreprises avec lesquelles la société a un lien de "
|
||
"participation"
|
||
msgstr ""
|
||
"3. Las acciones de empresas con las que la empresa tiene una participación"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_143
|
||
msgid "3. Production immobilisée"
|
||
msgstr "3. Capitalizados"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_45
|
||
msgid "3. Produits finis et marchandises"
|
||
msgstr "3. Inventario de productos terminados "
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_74
|
||
msgid "3. Réserves statutaires"
|
||
msgstr "3. Reservas de capital"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_46
|
||
msgid "4. Acomptes versés"
|
||
msgstr "4. Los pagos"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_32
|
||
msgid "4. Acomptes versés et immobilisations corporelles en cours"
|
||
msgstr "4. Los pagos a cuenta y activos materiales en curso"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_27
|
||
msgid "4. Acomptes versés et immobilisations incorporelles en cours"
|
||
msgstr "4. Los pagos a cuenta y activos intangibles en curso"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_57
|
||
msgid "4. Autres créances"
|
||
msgstr "4. Otras cuentas por cobrar"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_75
|
||
msgid "4. Autres réserves"
|
||
msgstr "4. Otras reservas"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_127
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_127
|
||
msgid "4. Corrections de valeur"
|
||
msgstr "4. Corrección de valores"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_37
|
||
msgid ""
|
||
"4. Créances sur des entreprises avec lesquelles la société a un lien de "
|
||
"participation"
|
||
msgstr "4. Créditos a empresas con las que la empresa tiene una participación"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_100
|
||
msgid "4. Dettes sur achats et prestations de services"
|
||
msgstr "4. Los acreedores y servicios comerciales"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_144
|
||
msgid "4. Reprises de corrections de valeur"
|
||
msgstr "4. Recuperación de correcciones de valor"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_130
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_130
|
||
msgid "5. Autres charges d’exploitation"
|
||
msgstr "5. Otros gastos de explotación"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_147
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_147
|
||
msgid "5. Autres produits d’exploitation"
|
||
msgstr "5. Otros ingresos de explotación"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_103
|
||
msgid "5. Dettes représentées par des effets de commerce"
|
||
msgstr "5. La deuda de papel comercial"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_38
|
||
msgid "5. Titres ayant le caractère d’immobilisations"
|
||
msgstr "5. Inversiones mantenidas como activos fijos"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_131
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_131
|
||
msgid ""
|
||
"6. Corrections de valeur sur immobilisations financières et ajustement de "
|
||
"juste valeur sur immobilisations financières"
|
||
msgstr ""
|
||
"6. Correcciones de valor de los activos financieros y ajuste del valor "
|
||
"razonable de los activos financieros"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_106
|
||
msgid "6. Dettes envers des entreprises liées"
|
||
msgstr "6. Deudas con empresas asociadas"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_148
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_148
|
||
msgid "6. Produits des immobilisations financières"
|
||
msgstr "6. Resultados de activos financieros"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_39
|
||
msgid "6. Prêts et créances immobilisées"
|
||
msgstr "6. Inversiones crediticias a plazo"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_40
|
||
msgid "7. Actions propres ou parts propres"
|
||
msgstr "7. Acciones propias o participaciones propias"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_132
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_132
|
||
msgid ""
|
||
"7. Corrections de valeur et ajustement de juste valeur sur éléments "
|
||
"financiers de l'actif circulant. Moins-values de cessions des valeurs "
|
||
"mobilières"
|
||
msgstr ""
|
||
"7. Correcciones de valor y del ajuste del valor de los elementos financieros "
|
||
"de activo circulante. Pérdidas por venta de valores"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_109
|
||
msgid ""
|
||
"7. Dettes envers des entreprises avec lesquelles la société a un lien de "
|
||
"participation"
|
||
msgstr "7. Deudas con empresas con las que la compañía tiene una participación"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_151
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_151
|
||
msgid "7. Produits des éléments financiers de l'actif circulant"
|
||
msgstr ""
|
||
"7. Ingresos procedentes de partidas financieras de los activos corrientes"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_154
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_154
|
||
msgid "8. Autres intérêts et autres produits financiers"
|
||
msgstr "8. Otros intereses y otros ingresos financieros"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_112
|
||
msgid "8. Dettes fiscales et dettes au titre de la sécurité sociale"
|
||
msgstr "8. Pasivos fiscales y pasivos de la seguridad social"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_133
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_133
|
||
msgid "8. Intérêts et autres charges financières"
|
||
msgstr "8. Intereses y otros gastos financieros"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_115
|
||
msgid "9. Autres dettes"
|
||
msgstr "9. Otros Pasivos"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_136
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_136
|
||
msgid "9. Charges exceptionnelles"
|
||
msgstr "9. Cargos extraordinarios"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_157
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_157
|
||
msgid "9. Produits exceptionnels"
|
||
msgstr "9. Ingresos extraordinarios"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_119
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_119
|
||
msgid "A. CHARGES"
|
||
msgstr "A. CARGOS"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_16
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_16
|
||
msgid "A. Capital souscrit non versé"
|
||
msgstr "A. Capital suscrito no pagado"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_67
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_67
|
||
msgid "A. Capitaux propres"
|
||
msgstr "A. Capital"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_15
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_15
|
||
msgid "ACTIF"
|
||
msgstr "ACTIVOS"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_81
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_81
|
||
msgid "B. Dettes subordonnées"
|
||
msgstr "B. Pasivos subordinados"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_19
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_19
|
||
msgid "B. Frais d’établissement"
|
||
msgstr "B. Gastos preoperativos"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_140
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_140
|
||
msgid "B. PRODUITS"
|
||
msgstr "B. PRODUCTOS"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_20
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_20
|
||
msgid "C. Actif immobilisé"
|
||
msgstr "C. Activos fijos"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_82
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_82
|
||
msgid "C. Provisions"
|
||
msgstr "C. Provisiones"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_41
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_41
|
||
msgid "D. Actif circulant"
|
||
msgstr "D. Activo circulante"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_86
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_86
|
||
msgid "D. Dettes non subordonnées"
|
||
msgstr "D. Deuda no subordinada"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_118
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_65
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_118
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_65
|
||
msgid "E. Comptes de régularisation"
|
||
msgstr "E. Acumulaciones"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_68
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_68
|
||
msgid "I. Capital souscrit"
|
||
msgstr "I. Capital Suscrito"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_17
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_17
|
||
msgid "I. Capital souscrit non appelé"
|
||
msgstr "I. Capital Suscrito no pagado"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_21
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_21
|
||
msgid "I. Immobilisations incorporelles"
|
||
msgstr "I. Activos intangibles"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_42
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_42
|
||
msgid "I. Stocks"
|
||
msgstr "I. Existencias"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_18
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_18
|
||
msgid "II. Capital souscrit appelé et non versé"
|
||
msgstr "II. Capital suscrito, no pagado"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_47
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_47
|
||
msgid "II. Créances"
|
||
msgstr "II. Cobrar"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_28
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_28
|
||
msgid "II. Immobilisations corporelles"
|
||
msgstr "II. Los activos fijos"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_69
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_69
|
||
msgid "II. Primes d'émissions et primes assimilées"
|
||
msgstr "II. Primas de emisión similar y cargos"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_33
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_33
|
||
msgid "III. Immobilisations financières"
|
||
msgstr "III. Activos Financieros"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_70
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_70
|
||
msgid "III. Réserves de réévaluation"
|
||
msgstr "III. Reservas de revaluación"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_60
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_60
|
||
msgid "III. Valeurs mobilières"
|
||
msgstr "III. Valores mobiliarios"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_64
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_64
|
||
msgid ""
|
||
"IV. Avoirs en banques, avoirs en compte de chèques postaux, chèques et en "
|
||
"caisse"
|
||
msgstr ""
|
||
"IV. Bancos, dinero en efectivo en cuentas de cheques postales, cheques y "
|
||
"dinero en efectivo"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_71
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_71
|
||
msgid "IV. Réserves"
|
||
msgstr "IV. Reservas"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_80
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_80
|
||
msgid "IX. Plus-values immunisées"
|
||
msgstr "IX. Las ganancias acumuladas"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_13
|
||
msgid "Luxembourg Balance Sheet"
|
||
msgstr "Balance General de Luxemburgo"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_13
|
||
msgid "Luxembourg Balance Sheet (abbreviated)"
|
||
msgstr "Balance General (abreviado) de Luxemburgo"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_14
|
||
msgid "Luxembourg Profit & Loss"
|
||
msgstr "Estado de Pérdidas y Ganacias de Luxemburgo"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_14
|
||
msgid "Luxembourg Profit & Loss (abbreviated)"
|
||
msgstr "Estado de Pérdidas y Ganacias (abreviado) de Luxemburgo"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_lu.account_reports_lu_statements_menu
|
||
msgid "Luxembourg Statements"
|
||
msgstr "Declaraciones de Luxemburgo"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:ir.actions.client,name:l10n_lu.action_client_l10n_lu_menu
|
||
msgid "Open Account Dashboard Menu"
|
||
msgstr "Abrir Menú de Contabilidad"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_66
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_66
|
||
msgid "PASSIF"
|
||
msgstr "PASIVOS"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_161
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_161
|
||
msgid "RESULTAT DE L'EXERCICE"
|
||
msgstr "RESULTADO DEL EJERCICIO"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_76
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_76
|
||
msgid "V. Résultats reportés"
|
||
msgstr "V. Resultados diferidos"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_77
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_77
|
||
msgid "VI. Résultat de l'exercice"
|
||
msgstr "VI. RESULTADO DEL EJERCICIO"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_78
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_78
|
||
msgid "VII. Acomptes sur dividendes"
|
||
msgstr "VII. Dividendos a cuenta"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_79
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_79
|
||
msgid "VIII. Subventions d’investissement en capital"
|
||
msgstr "VIII. Subvenciones a la inversión de capital"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_113
|
||
msgid "a) Dettes fiscales"
|
||
msgstr "a) Datos fiscales"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_88
|
||
msgid "a) Emprunts convertibles"
|
||
msgstr "a) Los bonos convertibles"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_123
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_123
|
||
msgid "a) Salaires et traitements"
|
||
msgstr "a) Los sueldos y salarios"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_24
|
||
msgid "a) acquis à titre onéreux, sans devoir figurer sous C.I.3"
|
||
msgstr "a) Adquiridos a título oneroso, sin que deban figurar en C.I.3"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_134
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_134
|
||
msgid "a) concernant des entreprises liées"
|
||
msgstr "a) en relación con las empresas asociadas"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_101
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_104
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_107
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_110
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_116
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_49
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_52
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_55
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_58
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_95
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_98
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_49
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_89
|
||
msgid "a) dont la durée résiduelle est inférieure ou égale à un an"
|
||
msgstr "a) con un vencimiento residual inferior o igual a un año"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_149
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_152
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_155
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_149
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_152
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_155
|
||
msgid "a) provenant d’entreprises liées"
|
||
msgstr "a) Procedentes de empresas asociadas"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_128
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_145
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_128
|
||
msgid ""
|
||
"a) sur frais d'établissement et sur immobilisations corporelles et "
|
||
"incorporelles"
|
||
msgstr "a) los costes de establecimiento y bienes tangibles e intangibles"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_124
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_124
|
||
msgid "b) Charges sociales couvrant les salaires et traitements"
|
||
msgstr "b) los costes de seguridad social que cubre los sueldos y salarios"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_114
|
||
msgid "b) Dettes au titre de la sécurité sociale"
|
||
msgstr "b) Los pasivos de la seguridad social"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_91
|
||
msgid "b) Emprunts non convertibles"
|
||
msgstr "b) Los bonos no convertibles"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_135
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_135
|
||
msgid "b) autres intérêts et charges"
|
||
msgstr "b) Otros gastos por intereses"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_156
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_156
|
||
msgid "b) autres intérêts et produits financiers"
|
||
msgstr "b) Otros intereses e ingresos financieros"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_153
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_153
|
||
msgid "b) autres produits"
|
||
msgstr "b) Otros productos"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_150
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_150
|
||
msgid "b) autres produits de participations"
|
||
msgstr "b) Otros productos de participación"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_25
|
||
msgid "b) créés par l’entreprise elle-même"
|
||
msgstr "b) creado por la propia empresa"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_102
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_105
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_108
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_111
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_117
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_50
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_53
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_56
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_59
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_96
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_99
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_50
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_90
|
||
msgid "b) dont la durée résiduelle est supérieure à un an"
|
||
msgstr "b) con un vencimiento residual de más de un año"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_129
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_146
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_129
|
||
msgid "b) sur éléments de l'actif circulant"
|
||
msgstr "b) En elementos de activos circulantes"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_125
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_125
|
||
msgid "c) Pensions complémentaires"
|
||
msgstr "c) Pensiones complementarias"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_126
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_abr_126
|
||
msgid "d) Autres charges sociales"
|
||
msgstr "d) Otros beneficios sociales"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_89
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_92
|
||
msgid "i) dont la durée résiduelle est inférieure ou égale à un an"
|
||
msgstr "i) El vencimiento residual es inferior o igual a un año"
|
||
|
||
#. module: l10n_lu
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_90
|
||
#: model:account.financial.report,name:l10n_lu.account_financial_report_93
|
||
msgid "ii) dont la durée résiduelle est supérieure à un an"
|
||
msgstr "i) El vencimiento residual es superior a un año"
|