769eafb483
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73
)
2145 lines
76 KiB
Plaintext
2145 lines
76 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * fleet
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|
# krnkris <krnkris@freemail.hu>, 2017
|
|
# gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n"
|
|
"Last-Translator: gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2017\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:198
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s %s has been added to the fleet!"
|
|
msgstr "%s %s flottához hozzáadva!"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_cost.py:274
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s contract(s) will expire soon and should be renewed and/or closed!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "<span>g/km</span>"
|
|
msgstr "<span>g/km</span>"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "<span>kW</span>"
|
|
msgstr "<span>kW</span>"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1
|
|
msgid "A/C Compressor Replacement"
|
|
msgstr "A/C kompresszor csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2
|
|
msgid "A/C Condenser Replacement"
|
|
msgstr "A/C kondenzátor csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
|
|
msgid "A/C Diagnosis"
|
|
msgstr "A/C diagnosztika"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4
|
|
msgid "A/C Evaporator Replacement"
|
|
msgstr "A/C párologtató csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5
|
|
msgid "A/C Recharge"
|
|
msgstr "A/C újratöltés"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_tree
|
|
msgid "Activation Cost"
|
|
msgstr "Költség aktiválás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktív"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
|
msgid "Additional Details"
|
|
msgstr "További részletek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Additional Properties"
|
|
msgstr "Egyéb jellemzők"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6
|
|
msgid "Air Filter Replacement"
|
|
msgstr "Levegő szűrő csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "All vehicles"
|
|
msgstr "Minden jármű"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7
|
|
msgid "Alternator Replacement"
|
|
msgstr "Váltóáram generátor csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_amount
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_amount
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_amount
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Összeg"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Archivált"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9
|
|
msgid "Assistance"
|
|
msgstr "Assistance szolgáltatás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle,transmission:0
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatikus"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_auto_generated
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_auto_generated
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_auto_generated
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_auto_generated
|
|
msgid "Automatically Generated"
|
|
msgstr "Automatikusan létrehozott"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8
|
|
msgid "Ball Joint Replacement"
|
|
msgstr "Gömbcsukló csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
|
|
msgid "Battery Inspection"
|
|
msgstr "Akkumulátor ellenörzés"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10
|
|
msgid "Battery Replacement"
|
|
msgstr "Akkumulátor csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11
|
|
msgid "Brake Caliper Replacement"
|
|
msgstr "Fék beállító csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12
|
|
msgid "Brake Inspection"
|
|
msgstr "Fék ellenőrzés"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13
|
|
msgid "Brake Pad(s) Replacement"
|
|
msgstr "Fékbetét csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand
|
|
msgid "Brand of the vehicle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break
|
|
msgid "Break"
|
|
msgstr "Megszakítás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_co2
|
|
msgid "CO2 Emissions"
|
|
msgstr "CO2 kibocsátás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_co2
|
|
msgid "CO2 emissions of the vehicle"
|
|
msgstr "Gépjármű CO2 kibocsátása"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1
|
|
msgid "Calculation Benefit In Kind"
|
|
msgstr "Természetben számított haszon"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14
|
|
msgid "Car Wash"
|
|
msgstr "Gépjármű mosás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_car_value
|
|
msgid "Catalog Value (VAT Incl.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15
|
|
msgid "Catalytic Converter Replacement"
|
|
msgstr "Katalizátor csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_category
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategória"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_type
|
|
msgid "Category of the cost"
|
|
msgstr "Költség kategóriája"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16
|
|
msgid "Charging System Diagnosis"
|
|
msgstr "Rendszer diagnosztika kiszámlázása"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_vin_sn
|
|
msgid "Chassis Number"
|
|
msgstr "Alváz szám"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_state
|
|
msgid "Choose whether the contract is still valid or not"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_service_type_category
|
|
msgid ""
|
|
"Choose whether the service refer to contracts, vehicle services or both"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_tag_action
|
|
msgid "Click to add a new tag."
|
|
msgstr "Kattintson egy új címke hozzáadásához."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
|
|
msgid "Click to create a new contract."
|
|
msgstr "Kattintson egy új szerződés létrehozásához."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_action
|
|
msgid "Click to create a new cost."
|
|
msgstr "Kattintson egy új költség létrehozásához."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_action
|
|
msgid "Click to create a new fuel log."
|
|
msgstr "Kattintson egy új üzemanyag fogyasztási napló létrehozásához."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action
|
|
msgid "Click to create a new make."
|
|
msgstr "Kattintson egy új gyártó létrehozásához."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action
|
|
msgid "Click to create a new model."
|
|
msgstr "Kattintson egy új modell létrehozásához."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
|
|
msgid "Click to create a new odometer log."
|
|
msgstr "Kattintson egy új távolság napló létrehozásához."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
|
|
msgid "Click to create a new service entry."
|
|
msgstr "Kattintson egy új szerviz bevitel létrehozásához."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_contract_types_action
|
|
msgid "Click to create a new type of contract."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
|
|
msgid "Click to create a new type of service."
|
|
msgstr "Kattintson egy új szerviz típus létrehozásához."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action
|
|
msgid "Click to create a new vehicle."
|
|
msgstr "Kattintson egy új jármű létrehozásához."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action
|
|
msgid "Click to create a vehicle status."
|
|
msgstr "Kattintson egy új jármű állapot létrehozásához."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
msgid "Close Contract"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Lezárt"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_color
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Szín"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_color
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Szín jegyzék"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_color
|
|
msgid "Color of the vehicle"
|
|
msgstr "Gépjármű színe"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact
|
|
msgid "Compact"
|
|
msgstr "Kisautó (kompakt)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Vállalat"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Beállítások"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.service.type,category:0
|
|
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_contract_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_contract_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_contract_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_contract_id
|
|
msgid "Contract"
|
|
msgstr "Szerződés"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_graph
|
|
msgid "Contract Costs Per Month"
|
|
msgstr "Szerződés havi költségei"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_expiration_date
|
|
msgid "Contract Expiration Date"
|
|
msgstr "Szerződés lejárati dátuma"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_ins_ref
|
|
msgid "Contract Reference"
|
|
msgstr "Szerződés hivatkozás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_start_date
|
|
msgid "Contract Start Date"
|
|
msgstr "Szerződés indulási dátuma"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_contract_types_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_contract_types_menu
|
|
msgid "Contract Types"
|
|
msgstr "Szerződéstípusok"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_contract_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_contract_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_contract_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_contract_id
|
|
msgid "Contract attached to this cost"
|
|
msgstr "Ehhez a költséghez tartozó szerződés"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
msgid "Contract details"
|
|
msgstr "Szerződés részletei"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
|
|
msgid "Contract information on a vehicle"
|
|
msgstr "Egy gépjárműhöz tatrozó szerződés információi"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_tree
|
|
msgid "Contract logs"
|
|
msgstr "Szerződés naplók"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
|
|
msgid "Contract(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_purchaser_id
|
|
msgid "Contractor"
|
|
msgstr "Szerződő"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_contract_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contracts
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Contracts"
|
|
msgstr "Szerződések"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible
|
|
msgid "Convertible"
|
|
msgstr "Kabrió"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_id
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Költség"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_description
|
|
msgid "Cost Description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_form
|
|
msgid "Cost Details"
|
|
msgstr "Költség részletei"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
|
|
msgid "Cost Subtype"
|
|
msgstr "Költség altípusai"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
|
|
msgid "Cost Type"
|
|
msgstr "Költség típusa"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost
|
|
msgid "Cost related to a vehicle"
|
|
msgstr "Gépjárműhöz kapcsolódó költség"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract"
|
|
msgstr "A szerződés aláírásakor létrejövő, csak egyszer fizetendő költség"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_subtype_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_subtype_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_subtype_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_subtype_id
|
|
msgid "Cost type purchased with this cost"
|
|
msgstr "A vásárlással létrehozott költség típus"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_count
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Costs"
|
|
msgstr "Költségek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_costs_reporting_action
|
|
msgid "Costs Analysis"
|
|
msgstr "Költség analízis"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_graph
|
|
msgid "Costs Per Month"
|
|
msgstr "Havi költségek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_generated
|
|
msgid ""
|
|
"Costs paid at regular intervals, depending on the cost frequency. If the "
|
|
"cost frequency is set to unique, the cost will be logged at the start date"
|
|
msgstr ""
|
|
"Megadott időközönként fizetett költségek, a költség gyakoriságától függ. Ha "
|
|
"a költség gyakoriságát egyedire állította, akkor a költséget az indulási "
|
|
"dátumra naplózza"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Create a new contract automatically with all the same informations except "
|
|
"for the date that will start at the end of current contract"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ugyanazokkal az információkkal automatikusan egy új szerződést hoz létre, "
|
|
"kivéve a dátumot amivel indulni fog, mivel az az előző szerződés befejező "
|
|
"dátuma lesz"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Létrehozta"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Létrehozva"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_state_id
|
|
msgid "Current state of the vehicle"
|
|
msgstr "Ennek a gépjárműnek a jelenlegi állapota"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "Napi"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_date
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dátum"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_date
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_date
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_date
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_date
|
|
msgid "Date when the cost has been executed"
|
|
msgstr "A költség kifizetés végrehajtásának dátuma"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_start_date
|
|
msgid "Date when the coverage of the contract begins"
|
|
msgstr "A szerződés fedezeti érvényességének kezdeti dátuma"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_expiration_date
|
|
msgid ""
|
|
"Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after"
|
|
" begin date)"
|
|
msgstr ""
|
|
"A szerződés fedezeti érvényesség megszűnésének a dátuma (alapértelmezetten, "
|
|
"egy év a kezdeti dátumtól)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_acquisition_date
|
|
msgid "Date when the vehicle has been immatriculated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
|
|
msgid "Depreciation and Interests"
|
|
msgstr "Értékcsökkenés és kamatok"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
|
|
msgid "Diesel"
|
|
msgstr "Dízel"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Megjelenített név"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17
|
|
msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement"
|
|
msgstr "Ajtó blak emelő motor/határoló csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_doors
|
|
msgid "Doors Number"
|
|
msgstr "Ajtók száma"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_driver_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_driver_id
|
|
msgid "Driver"
|
|
msgstr "Autóvezető"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_driver_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_driver_id
|
|
msgid "Driver of the vehicle"
|
|
msgstr "A gépjármú vezetője"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:216
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Driver: from '%s' to '%s'"
|
|
msgstr "Autóvezető: ettől '%s' eddig '%s'"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
|
|
msgid ""
|
|
"Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n"
|
|
" (reparation, insurances, periodic maintenance)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
|
|
msgid "Each service can used in contracts, as a standalone service or both."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mindegyik szolgáltatás felhasználható a szerződésekben, egyesével vagy az "
|
|
"mindkettőben."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
|
|
msgid "Effective Costs"
|
|
msgstr "Tényleges költségek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
|
|
msgid "Electric"
|
|
msgstr "Elektromos"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17
|
|
msgid "Emissions"
|
|
msgstr "Kibocsátás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing
|
|
msgid "Employee Car"
|
|
msgstr "Alkalmazott gépjárműve"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_cost.py:44
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
|
|
msgstr "Gépjármű kilométer óraállást nem szabad törölni."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
|
|
msgid "Engine Belt Inspection"
|
|
msgstr "Motor hajtószíj ellenőrzés"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19
|
|
msgid "Engine Coolant Replacement"
|
|
msgstr "Motor hűtőfolyadék csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Engine Options"
|
|
msgstr "Motor választékok"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20
|
|
msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement"
|
|
msgstr "Motor/meghajtó szíj csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13
|
|
msgid "Entry into service tax"
|
|
msgstr "Belépés a szervíz adó bevitelhez"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21
|
|
msgid "Exhaust Manifold Replacement"
|
|
msgstr "Kipufogó cső csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
msgid "Expired"
|
|
msgstr "Lejárt"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
msgid "Expiring Soon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root
|
|
msgid "Fleet"
|
|
msgstr "Flotta"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.server,name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator_ir_actions_server
|
|
#: model:ir.cron,cron_name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator
|
|
#: model:ir.cron,name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator
|
|
msgid "Fleet: Generate contracts costs based on costs frequency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_type
|
|
msgid "For internal purpose only"
|
|
msgstr "Csak belső használatra"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_frequency
|
|
msgid "Frequency of the recuring cost"
|
|
msgstr "Visszatérő költségek gyakorisága"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Fuel"
|
|
msgstr "Üzemanyag"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_graph
|
|
msgid "Fuel Costs Per Month"
|
|
msgstr "Havi üzemanyag költségek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22
|
|
msgid "Fuel Injector Replacement"
|
|
msgstr "Üzemanyag befecskendező csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_fuel_logs_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_tree
|
|
msgid "Fuel Logs"
|
|
msgstr "Üzemanyag napló"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23
|
|
msgid "Fuel Pump Replacement"
|
|
msgstr "Üzemanyag szivattyú csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_fuel_type
|
|
msgid "Fuel Type"
|
|
msgstr "Üzemanyag típus"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_fuel_type
|
|
msgid "Fuel Used by the vehicle"
|
|
msgstr "Gépjármű által felhasznált üzemenyag"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel
|
|
msgid "Fuel log for vehicles"
|
|
msgstr "Gépjárművek üzemanyag naplói"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
|
|
msgid "Gasoline"
|
|
msgstr "Gázolaj"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "General Properties"
|
|
msgstr "Általános tulajdonságok"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_generated_cost_ids
|
|
msgid "Generated Costs"
|
|
msgstr "Generált költségek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
msgid "Generated Recurring Costs"
|
|
msgstr "Generált visszatérő költségek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Csoportosítás ezzel"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Has Alert(s)"
|
|
msgstr "Figyelmeztetése(i) van(ak)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_contract_renewal_overdue
|
|
msgid "Has Contracts Overdue"
|
|
msgstr "Lejárt szerződése van"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_contract_renewal_due_soon
|
|
msgid "Has Contracts to renew"
|
|
msgstr "Megújítandó szerződése van"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24
|
|
msgid "Head Gasket(s) Replacement"
|
|
msgstr "Head Gasket(s) Replacement"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25
|
|
msgid "Heater Blower Motor Replacement"
|
|
msgstr "Fej tömítés(ek) csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26
|
|
msgid "Heater Control Valve Replacement"
|
|
msgstr "Fűtó vezérlő szelep csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27
|
|
msgid "Heater Core Replacement"
|
|
msgstr "Fűtő ház csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28
|
|
msgid "Heater Hose Replacement"
|
|
msgstr "Fűtő vezetékcsere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_action
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can add refuelling entries for all vehicles. You can\n"
|
|
" also filter logs of a particular vehicle using the search\n"
|
|
" field."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can add various odometer entries for all vehicles.\n"
|
|
" You can also show odometer value for a particular vehicle using\n"
|
|
" the search field."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_horsepower
|
|
msgid "Horsepower"
|
|
msgstr "Lóerő"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_horsepower_tax
|
|
msgid "Horsepower Taxation"
|
|
msgstr "Lóerő teljesítmény adó"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
|
|
msgid "Hybrid"
|
|
msgstr "Hibrid"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_id_3068
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_id_3057
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_id_2903
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "Azonosító"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
|
|
msgid "Ignition Coil Replacement"
|
|
msgstr "Indító tekercs csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_acquisition_date
|
|
msgid "Immatriculation Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "Folyamatban"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_ids
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
|
msgid "Included Services"
|
|
msgstr "Következő szervízek beleszámítva"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
|
|
msgid "Incoming"
|
|
msgstr "Érkező"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
|
msgid "Indicative Cost"
|
|
msgstr "Előrelátható költség"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_indicative_costs
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
|
|
msgid "Indicative Costs"
|
|
msgstr "Előrelátható költségek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_costs_reporting_non_effective_action
|
|
msgid "Indicative Costs Analysis"
|
|
msgstr "Előrelátható költség analízis"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_sum_cost
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
msgid "Indicative Costs Total"
|
|
msgstr "Előrelátható összes költség"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle
|
|
msgid "Information on a vehicle"
|
|
msgstr "Gépjármű információ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30
|
|
msgid "Intake Manifold Gasket Replacement"
|
|
msgstr "Beszívó cső tömítés csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
msgid "Invoice Date"
|
|
msgstr "Számla kelte"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_inv_ref
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_inv_ref
|
|
msgid "Invoice Reference"
|
|
msgstr "Számlahivatkozás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior
|
|
msgid "Junior"
|
|
msgstr "Fiatal"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
|
|
msgid "Kilometers"
|
|
msgstr "Kilométer"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_kanban
|
|
msgid "Km"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Utoljára módosítva"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer
|
|
msgid "Last Odometer"
|
|
msgstr "Utolsó kilométeróra állás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Utoljára frissítette"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Utoljára frissítve "
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing
|
|
msgid "Leasing"
|
|
msgstr "Lízing"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_license_plate
|
|
msgid "License Plate"
|
|
msgstr "Rendszám tábla"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:223
|
|
#, python-format
|
|
msgid "License Plate: from '%s' to '%s'"
|
|
msgstr "Rendszám tábla: ettől '%s' eddig '%s'"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_license_plate
|
|
msgid "License plate number of the vehicle (i = plate number for a car)"
|
|
msgstr "Gépjármű rendszám táblája (i = egy autó rendszám táblája)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_liter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_kanban
|
|
msgid "Liter"
|
|
msgstr "Liter"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_location
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Helyszín"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_location
|
|
msgid "Location of the vehicle (garage, ...)"
|
|
msgstr "A gépjármű tartózkodási helye (garázs, ...)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_image
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_image
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_image
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Logó"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_image_medium
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_image_medium
|
|
msgid "Logo (medium)"
|
|
msgstr "Logó (közepes)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_image_small
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_image_small
|
|
msgid "Logo (small)"
|
|
msgstr "Logó (kicsi)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_name
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
|
msgid "Make"
|
|
msgstr "Gyártmány"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_id
|
|
msgid "Make of the vehicle"
|
|
msgstr "Gépjármű gyártmánya"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
|
|
msgid ""
|
|
"Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n"
|
|
" their related services, costs. Odoo will automatically warn\n"
|
|
" you when some contracts have to be renewed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11
|
|
msgid "Management Fee"
|
|
msgstr "Kezelési díj"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_manager
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Menedzser"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle,transmission:0
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Kézi"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_image_medium
|
|
msgid "Medium-sized image"
|
|
msgstr "Közepes méretű kép"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_image_medium
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_image_medium
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_image_medium
|
|
msgid ""
|
|
"Medium-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 128x128px "
|
|
"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
|
|
"kanban views."
|
|
msgstr ""
|
|
"Közepes-méretű logó a gyártmányról. Automatikusan átméretezett 128x128px "
|
|
"képre, a méretarány megtartásával. A forma nézetekben használja ezt a mezőt "
|
|
"és egyes kanban nézetben."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
|
|
msgid "Miles"
|
|
msgstr "Mérföld"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modell"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_tree
|
|
msgid "Model Make"
|
|
msgstr "Gyártmány modell"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_year
|
|
msgid "Model Year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu
|
|
msgid "Model make of Vehicle"
|
|
msgstr "Gépjármű gyártmány modellje"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_name
|
|
msgid "Model name"
|
|
msgstr "Modell"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model
|
|
msgid "Model of a vehicle"
|
|
msgstr "Egy gépjármű modellje"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_id
|
|
msgid "Model of the vehicle"
|
|
msgstr "Egy gépjármű modellje"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:212
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Model: from '%s' to '%s'"
|
|
msgstr "Modell: ettől '%s' eddig '%s'"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_tree
|
|
msgid "Models"
|
|
msgstr "Modellek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Hónap"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "Havi"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Név"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_contract_renewal_name
|
|
msgid "Name of contract to renew soon"
|
|
msgstr "Nemsokára megújítandó szerződés neve"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nem"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:211
|
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:215
|
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:219
|
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:222
|
|
#, python-format
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Egyik sem"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_notes
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_notes
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Megjegyzések"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_doors
|
|
msgid "Number of doors of the vehicle"
|
|
msgstr "Gépjármú ajtóinak száma"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_seats
|
|
msgid "Number of seats of the vehicle"
|
|
msgstr "Gépjármű üléseinek száma"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_odometer_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_count
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Odometer"
|
|
msgstr "Kilométeróra"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
|
msgid "Odometer Details"
|
|
msgstr "Kilométeróra részletei"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_tree
|
|
msgid "Odometer Logs"
|
|
msgstr "Kilométeróra naplói"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_unit
|
|
msgid "Odometer Unit"
|
|
msgstr "Kilométeróra mértékegysége"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_odometer
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_value
|
|
msgid "Odometer Value"
|
|
msgstr "Kilométeróra állása"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_graph
|
|
msgid "Odometer Values Per Vehicle"
|
|
msgstr "Gépjárművenkénti kilóméter óra értékek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer
|
|
msgid "Odometer at creation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
msgid "Odometer details"
|
|
msgstr "Kilométeróra részletei"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
|
|
msgid "Odometer log for a vehicle"
|
|
msgstr "Egy gépjárműre vonatkozó kilométeróra napló"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer
|
|
msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of the contract creation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_odometer
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_odometer_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer
|
|
msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log"
|
|
msgstr "A gépjármű kilométeróra állása a napló jelenlegi állapotában"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
|
|
msgid ""
|
|
"Odoo helps you keeping track of all the services done\n"
|
|
" on your vehicle. Services can be of many type: occasional\n"
|
|
" repair, fixed maintenance, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_action
|
|
msgid ""
|
|
"Odoo helps you managing the costs for your different\n"
|
|
" vehicles. Costs are created automatically from services,\n"
|
|
" contracts (fixed or recurring) and fuel logs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odoo rendszer segít a járművei költségeinek nyomon követésében.\n"
|
|
" Költségeket automatikusan a szolgáltatásokból, \n"
|
|
" szerződésekből hozz létre (fix vagy visszatérő) és üzemanyag naplók."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_non_effective_action
|
|
msgid ""
|
|
"Odoo helps you managing the costs for your different vehicles\n"
|
|
" Costs are generally created from services and contract and appears here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odoo rendszer segít a járművei költségeinek nyomon követésében.\n"
|
|
" Költségeket általában a szolgáltatásokból és szerződésekből hozz létre és itt tűnnek fel."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action
|
|
msgid ""
|
|
"Odoo will warn you when services or contract have to be\n"
|
|
" renewed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31
|
|
msgid "Oil Change"
|
|
msgstr "Olaj csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32
|
|
msgid "Oil Pump Replacement"
|
|
msgstr "Olaj szivattyú csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium
|
|
msgid "Omnium"
|
|
msgstr "Mindenféle"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: sql_constraint:fleet.vehicle:0
|
|
msgid "Only one car can be assigned to the same employee!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opciók"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Egyéb"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33
|
|
msgid "Other Maintenance"
|
|
msgstr "Egyéb karbantartás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34
|
|
msgid "Oxygen Sensor Replacement"
|
|
msgstr "Oxigén érzékelő csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_parent_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_parent_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_parent_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_parent_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Szülő"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_parent_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_parent_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_parent_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_parent_id
|
|
msgid "Parent cost to this current cost"
|
|
msgstr "Ennek a költségnek a fölérendelt/szülő költsége"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_purchaser_id
|
|
msgid "Person to which the contract is signed for"
|
|
msgstr "Személy aki ezt a szerződést aláírta"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_power
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Max. tételszám"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
|
|
msgid "Power Steering Hose Replacement"
|
|
msgstr "Kormány rásegítő cső csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36
|
|
msgid "Power Steering Pump Replacement"
|
|
msgstr "Kormány rásegítő szivattyú csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_power
|
|
msgid "Power in kW of the vehicle"
|
|
msgstr "Gépjármű teljesítménye kW-ban"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_tree
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Ár"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_price_per_liter
|
|
msgid "Price Per Liter"
|
|
msgstr "Literenkénti ár"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased
|
|
msgid "Purchased"
|
|
msgstr "Beszerzett"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_purchaser_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_purchaser_id
|
|
msgid "Purchaser"
|
|
msgstr "Beszerző"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37
|
|
msgid "Radiator Repair"
|
|
msgstr "Hűtőrács javítás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_generated
|
|
msgid "Recurring Cost Amount"
|
|
msgstr "Ismétlődő költség összege"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_frequency
|
|
msgid "Recurring Cost Frequency"
|
|
msgstr "Ismétlődő költség gyakorisága"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling
|
|
msgid "Refueling"
|
|
msgstr "Tankolás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form
|
|
msgid "Refueling Details"
|
|
msgstr "Tankolás részletei"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_cost.py:200
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.act_renew_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Renew Contract"
|
|
msgstr "Szerződés újrakötése"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12
|
|
msgid "Rent (Excluding VAT)"
|
|
msgstr "Bérleti díj (ÁFA nélkül)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8
|
|
msgid "Repair and maintenance"
|
|
msgstr "Javítás és karbantartás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing
|
|
msgid "Repairing"
|
|
msgstr "Javítás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10
|
|
msgid "Replacement Vehicle"
|
|
msgstr "Csere gépjármű"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "Riport készítés"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_residual_value
|
|
msgid "Residual Value"
|
|
msgstr "Maradvány érték"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15
|
|
msgid "Residual value (Excluding VAT)"
|
|
msgstr "Maradvány érték (ÁFA nélkül)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19
|
|
msgid "Residual value in %"
|
|
msgstr "Maradvány érték %"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
|
|
msgid "Resurface Rotors"
|
|
msgstr "Forgórészek felületfelújítása"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39
|
|
msgid "Rotate Tires"
|
|
msgstr "Kerekek áthelyezése"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40
|
|
msgid "Rotor Replacement"
|
|
msgstr "Forgórész csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_seats
|
|
msgid "Seats Number"
|
|
msgstr "Ülések száma"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan
|
|
msgid "Sedan"
|
|
msgstr "Szedán luxuskocsi"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior
|
|
msgid "Senior"
|
|
msgstr "Idős"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sorszám"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.service.type,category:0
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Szolgáltatás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
|
msgid "Service Type"
|
|
msgstr "Szolgáltatás típus"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_service_types_view_tree
|
|
msgid "Service Types"
|
|
msgstr "Szolgáltatás típusok"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_service_count
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Szolgáltatások"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_graph
|
|
msgid "Services Costs Per Month"
|
|
msgstr "Szolgáltatások havi költségei"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
|
msgid "Services Details"
|
|
msgstr "Szolgáltatások részletei"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree
|
|
msgid "Services Logs"
|
|
msgstr "Szolgáltatások naplói"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services
|
|
msgid "Services for vehicles"
|
|
msgstr "Szolgáltatások gépárművekhez"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
msgid "Set Contract In Progress"
|
|
msgstr "Szerződés beállítása folyamatban"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_image_small
|
|
msgid "Small-sized image"
|
|
msgstr "Kis méretű kép"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_image_small
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_image_small
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_image_small
|
|
msgid ""
|
|
"Small-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 64x64px "
|
|
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
|
|
" required."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kis-méretű logó a márkáról. Automatikusan átméretezve 64x64px képpé, az "
|
|
"arány megtartása mellett. Ezt a mezőt ott használja ahol a kis képre van "
|
|
"szüksége."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6
|
|
msgid "Snow tires"
|
|
msgstr "Téli gumi"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41
|
|
msgid "Spark Plug Replacement"
|
|
msgstr "Gyújtógyertya csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
|
|
msgid "Starter Replacement"
|
|
msgstr "Önindító csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_state_view_tree
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Állam / megye"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0
|
|
msgid "State name already exists"
|
|
msgstr "Állapot név már létezik"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:220
|
|
#, python-format
|
|
msgid "State: from '%s' to '%s'"
|
|
msgstr "Állapot: ettől '%s' eddig '%s'"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_state
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Állapot"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7
|
|
msgid "Summer tires"
|
|
msgstr "Nyári gumi"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: sql_constraint:fleet.vehicle.tag:0
|
|
msgid "Tag name already exists !"
|
|
msgstr "Címke név már létezik!"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_ids
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Címkék"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3
|
|
msgid "Tax roll"
|
|
msgstr "Adó göngyöleg"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_notes
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
msgid "Terms and Conditions"
|
|
msgstr "Kikötések és feltételek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_non_effective_action
|
|
msgid ""
|
|
"Thanks to the different filters, Odoo can only print the effective\n"
|
|
" costs, sort them by type and by vehicle."
|
|
msgstr ""
|
|
"Köszönöm a különböző szűrőket, Odoo rendszer csak a tényleges költséget tudja \n"
|
|
" nyomtatni, típus és jármű szerinti csoportosításban."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43
|
|
msgid "Thermostat Replacement"
|
|
msgstr "Termosztát csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_image
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_image
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_image
|
|
msgid ""
|
|
"This field holds the image used as logo for the brand, limited to "
|
|
"1024x1024px."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez a mező tartalmazza a márka logó képet, limitálva a 1024x1024px méretre."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44
|
|
msgid "Tie Rod End Replacement"
|
|
msgstr "Összekötő rúd vég csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45
|
|
msgid "Tire Replacement"
|
|
msgstr "Gumi csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46
|
|
msgid "Tire Service"
|
|
msgstr "Gumi javítás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Összesen"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_amount
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_amount
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_amount
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_amount
|
|
msgid "Total Price"
|
|
msgstr "Összérték"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14
|
|
msgid "Total expenses (Excluding VAT)"
|
|
msgstr "Összes költség (ÁFA nélkül)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_contract_renewal_total
|
|
msgid "Total of contracts due or overdue minus one"
|
|
msgstr "Lejárt és le nem járt szerződések összértéke mínusz egy"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18
|
|
msgid "Touring Assistance"
|
|
msgstr "Bejárás szolgáltatás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_transmission
|
|
msgid "Transmission"
|
|
msgstr "Sebességváltó"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47
|
|
msgid "Transmission Filter Replacement"
|
|
msgstr "Sebességváltó oljaszűrő csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48
|
|
msgid "Transmission Fluid Replacement"
|
|
msgstr "Sebességváltó folyadék csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49
|
|
msgid "Transmission Replacement"
|
|
msgstr "Sebességváltó csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_transmission
|
|
msgid "Transmission Used by the vehicle"
|
|
msgstr "Gépjármű által használt sebességváltó"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_subtype_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_subtype_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_subtype_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_subtype_id
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Típus"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type
|
|
msgid "Type of services available on a vehicle"
|
|
msgstr "Gépjárműhöz tartozó szolgáltatások típusai"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_vin_sn
|
|
msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)"
|
|
msgstr "Gépjármű motorjára írt egyedi motorszám (VIN/SN szám)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer_unit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer_unit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_odometer_unit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer_unit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_unit_2892
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Egység"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer_unit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer_unit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_odometer_unit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer_unit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_unit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_unit_2892
|
|
msgid "Unit of the odometer "
|
|
msgstr "Kolóméteróra mértékegysége "
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_state_sequence
|
|
msgid "Used to order the note stages"
|
|
msgstr "A jegyzet szakaszok rendszerezéséhez használt"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_user
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Felhasználó"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_car_value
|
|
msgid "Value of the bought vehicle"
|
|
msgstr "Vásárolt gépjármű értéke"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_vehicle_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_vehicle_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_vehicle_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_vehicle_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_vehicle_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_tree
|
|
msgid "Vehicle"
|
|
msgstr "Jármű"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_cost_view_tree
|
|
msgid "Vehicle Costs"
|
|
msgstr "Gépjármű költésgek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
|
|
msgid "Vehicle Costs by Month"
|
|
msgstr "Gépjármű költségek havi lebontásban"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form
|
|
msgid "Vehicle Details"
|
|
msgstr "Gépjármű adatok"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu
|
|
msgid "Vehicle Model"
|
|
msgstr "Gépjármű modell"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu
|
|
msgid "Vehicle Status"
|
|
msgstr "Gépjármű állapot"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_tag_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_tag_menu
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_form
|
|
msgid "Vehicle Tags"
|
|
msgstr "Gépjármű rendszámok"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_vehicle_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_vehicle_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_vehicle_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_vehicle_id
|
|
msgid "Vehicle concerned by this log"
|
|
msgstr "Erre a naplóra hivatkozó gépjármű"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_form
|
|
msgid "Vehicle costs"
|
|
msgstr "Gépjármű költségek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles
|
|
msgid "Vehicles"
|
|
msgstr "Járművek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
msgid "Vehicles Contracts"
|
|
msgstr "Gépjármű szerződések"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_menu
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_search
|
|
msgid "Vehicles Fuel Logs"
|
|
msgstr "Gépjárművek fogyasztási naplói"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu
|
|
msgid "Vehicles Odometer"
|
|
msgstr "Gépjárművek kilométer órái"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu
|
|
msgid "Vehicles Services Logs"
|
|
msgstr "Gépjárművek szervíz naplói"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_cost_indicative_view_graph
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_cost_indicative_view_pivot
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_cost_view_graph
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_cost_view_pivot
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
|
msgid "Vehicles costs"
|
|
msgstr "Gépjárművek költségei"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
|
|
msgid "Vehicles odometers"
|
|
msgstr "Gépjárművek kilóméter órái"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_insurer_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_vendor_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_vendor_id
|
|
msgid "Vendor"
|
|
msgstr "Beszállító"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_vendors
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
|
msgid "Vendors"
|
|
msgstr "Beszállítók"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_days_left
|
|
msgid "Warning Date"
|
|
msgstr "Figyelmeztetés dátuma"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50
|
|
msgid "Water Pump Replacement"
|
|
msgstr "Víz szivattyú csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Heti"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51
|
|
msgid "Wheel Alignment"
|
|
msgstr "Kerék összetartás beállítása"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52
|
|
msgid "Wheel Bearing Replacement"
|
|
msgstr "Kerék csapágy csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53
|
|
msgid "Windshield Wiper(s) Replacement"
|
|
msgstr "Ablaktörlő(k) csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
msgid "Write here all other information relative to this contract"
|
|
msgstr "Ide írja a szerződéssel kapcsolatos összes egyéb információt"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_notes
|
|
msgid "Write here all supplementary information relative to this contract"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ide írja a szerződéssel kapcsolatos összes egyéb kiegészítő információt"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form
|
|
msgid "Write here any other information"
|
|
msgstr "Ide írjon egyéb más információt"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
|
msgid "Write here any other information related to the service completed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ide írja a szerviz vagy egyéb elvégzett szolgáltatással kapcsolatos összes "
|
|
"információt"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Év"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_year
|
|
msgid "Year of the model"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
|
|
msgid "Yearly"
|
|
msgstr "Évente"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action
|
|
msgid ""
|
|
"You can customize available status to track the evolution of\n"
|
|
" each vehicle. Example: Active, Being Repaired, Sold."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action
|
|
msgid "You can define several models (e.g. A3, A4) for each make (Audi)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Különböző modellt határozhat meg (pl.. A3, A4) mindegyik gyártmányhoz "
|
|
"(Audi)."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action
|
|
msgid ""
|
|
"You will be able to manage your fleet by keeping track of the\n"
|
|
" contracts, services, fixed and recurring costs, odometers and\n"
|
|
" fuel logs associated to each vehicle."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
msgid "amount"
|
|
msgstr "Összeg"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "e.g. Model S"
|
|
msgstr "pl. Model S"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "e.g. PAE 326"
|
|
msgstr "pl. PAE 326"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
|
msgid "e.g. Tesla"
|
|
msgstr "pl. Tesla"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state
|
|
msgid "fleet.vehicle.state"
|
|
msgstr "Állapot"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag
|
|
msgid "fleet.vehicle.tag"
|
|
msgstr "Címkék"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "show all the costs for this vehicle"
|
|
msgstr "mutassa a gépjárműre vonatkozó összes költséget"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "show the contract for this vehicle"
|
|
msgstr "mutassa a gépjárműre vonatkozó szerződést"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "show the fuel logs for this vehicle"
|
|
msgstr "mutassa a gépjárműre vonatkozó fogyasztási naplót"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "show the odometer logs for this vehicle"
|
|
msgstr "mutassa a gépjárműre vonatkozó kilóméter óra naplót"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "show the services logs for this vehicle"
|
|
msgstr "mutassa a gépjárműre vonatkozó szolgáltatások naplóit"
|