flectra/addons/web/i18n/pl.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

3293 lines
79 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Mariusz <waniliowy@o2.pl>, 2017
# Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2017
# Grażyna Grzelak <grazyna.grzelak@openglobe.pl>, 2017
# Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2017
# zbik2607 <darek@krokus.com.pl>, 2017
# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2017
# Bartłomiej Maliński <bartlomiej.malinski@gmail.com>, 2017
# Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2017
# Slawomir Adamus <melthalion@gmail.com>, 2017
# Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2017
# Jaroslaw Kaczmarski <jarek.pl@gmail.com>, 2017
# 8cells Team <admin@8cells.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-09 10:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-09 10:16+0000\n"
"Last-Translator: 8cells Team <admin@8cells.com>, 2017\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:125
#, python-format
msgid " & Close"
msgstr " & Zamknij"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:502
#, python-format
msgid " [Me]"
msgstr "[Ja]"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:226
#, python-format
msgid " and "
msgstr "i"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:565
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_view.js:203
#, python-format
msgid " or "
msgstr "lub"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:246
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:150
#, python-format
msgid " records"
msgstr "rekordy"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/view_manager.js:307
#, python-format
msgid " view couldn't be loaded"
msgstr "podgląd nie może być wczytany"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:650
#, python-format
msgid "# Code editor"
msgstr "# Edytor kodu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:107
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:345
#, python-format
msgid "%(field)s %(operator)s"
msgstr "%(field)s %(operator)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:108
#, python-format
msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/view_manager.js:106
#, python-format
msgid "%(view_type)s view"
msgstr "Widok %(view_type)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:114
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d dni temu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:112
#, python-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "%d godzin temu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:110
#, python-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d minut temu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:116
#, python-format
msgid "%d months ago"
msgstr "%d miesięcy temu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:140
#, python-format
msgid "%d requests (%d ms) %d queries (%d ms)"
msgstr "%d requests (%d ms) %d queries (%d ms)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:118
#, python-format
msgid "%d years ago"
msgstr "%d lat temu"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.webclient_bootstrap
msgid ""
"&lt;!--[if lt IE 10]&gt;\n"
" &lt;body class=\"ie9\"&gt;\n"
" &lt;![endif]--&gt;"
msgstr ""
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.minimal_layout
msgid "&lt;!DOCTYPE html&gt;"
msgstr "&lt;!DOCTYPE html&gt;"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:371
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date"
msgstr "'%s' nie jest poprawną datą"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/time.js:193
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time"
msgstr "'%s' nie jest poprawną datą lub czasem"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:418
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct datetime"
msgstr "'%s' nie jest poprawną datą i czasem"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:452
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct float"
msgstr "'%s' nie jest poprawną liczbą zmiennoprzecinkową (float)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:530
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct integer"
msgstr "'%s' nie jest poprawną wartością \"integer\""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:488
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct monetary field"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/time.js:205
#, python-format
msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time"
msgstr "'%s' nie jest konwertowalne do daty lub czasu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:77
#, python-format
msgid "(no string)"
msgstr "(brak tekstu)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:10
#, python-format
msgid "(nolabel)"
msgstr "(brak etykiety)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:244
#, python-format
msgid "1 record"
msgstr "1 rekord"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary
msgid "<span class=\"oe_logo_edit\">Edit Company data</span>"
msgstr "<span class=\"oe_logo_edit\">Edytuj dane firmy</span>"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary
msgid "<span>Odoo</span>"
msgstr "<span>Odoo</span>"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:112
#, python-format
msgid ""
"A popup window with your report was blocked. You may need to change your "
"browser settings to allow popup windows for this page."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:627
#, python-format
msgid "ALL"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:628
#, python-format
msgid "ANY"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:19
#, python-format
msgid "Access Denied"
msgstr "Brak dostępu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:15
#, python-format
msgid "Access Error"
msgstr "Błąd dostępu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1342
#, python-format
msgid "Access to all Enterprise Apps"
msgstr "Dostęp do wszystkich aplikacji Enterprise"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/sidebar.js:34
#, python-format
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:111
#, python-format
msgid "Action ID:"
msgstr "ID akcji:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1628
#, python-format
msgid "Activate"
msgstr "Aktywuj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:231
#, python-format
msgid "Activate Assets Debugging"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1627
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1631
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1635
#, python-format
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1247
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1185
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:54
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:64
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1007
#, python-format
msgid "Add Custom Filter"
msgstr "Dodaj własny filtr"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1011
#, python-format
msgid "Add a condition"
msgstr "Dodaj warunek"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_editable_renderer.js:517
#, python-format
msgid "Add an item"
msgstr "Dodaj element"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1120
#, python-format
msgid "Add custom group"
msgstr "Dodaj własną grupę"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:635
#, python-format
msgid "Add filter"
msgstr "Dodaj filtr"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:48
#, python-format
msgid "Add new Column"
msgstr "Dodaj nową kolumnę"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:695
#, python-format
msgid "Add new value"
msgstr "Dodaj nową wartość"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1552
#, python-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj do ulubionych"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:359
#, python-format
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1274
#, python-format
msgid "Add: "
msgstr "Dodaj: "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:984
#, python-format
msgid "Advanced Search..."
msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:209
#, python-format
msgid "Alert"
msgstr "Ostrzeżenie"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:617
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:622
#, python-format
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:382
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_renderer.js:351
#, python-format
msgid "All day"
msgstr "Cały dzień"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:489
#, python-format
msgid "All users"
msgstr "Wszyscy użytkownicy"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:146
#, python-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Wystąpił błąd"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:188
#, python-format
msgid ""
"An unknown CORS error occured. The error probably originates from a "
"JavaScript file served from a different origin."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1347
#, python-format
msgid "And more"
msgstr "I więcej"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:618
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:623
#, python-format
msgid "Any"
msgstr "Dowolny"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1010
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1131
#, python-format
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1632
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:138
#, python-format
msgid "Archive"
msgstr "Archiwizuj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:26
#, python-format
msgid "Archive Records"
msgstr "Archiwizuj rekordy"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1631
#, python-format
msgid "Archived"
msgstr "Archiwalne"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:274
#, python-format
msgid "Are you sure that you want to remove this column ?"
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć tę kolumnę?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:259
#, python-format
msgid "Are you sure that you want to remove this filter?"
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć ten filtr?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:290
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:304
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this record ?"
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć ten rekord?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:343
#, python-format
msgid "Attachment :"
msgstr "Załącznik:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1195
#, python-format
msgid "Available fields"
msgstr "Dostępne pola"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:521
#, python-format
msgid "Bar Chart"
msgstr "Wykres słupkowy"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1311
#, python-format
msgid "Binary File"
msgstr ""
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:1474
#, python-format
msgid ""
"Binary fields can not be exported to Excel unless their content is "
"base64-encoded. That does not seem to be the case for %s."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1346
#, python-format
msgid "Bugfixes guarantee"
msgstr "Gwarancja naprawy błędów"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:74
#, python-format
msgid "Button"
msgstr "Przycisk"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:103
#, python-format
msgid "Button Type:"
msgstr "Typ przycisku:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:129
#, python-format
msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
msgstr "Bajty,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_view.js:22
#, python-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_view.js:38
#, python-format
msgid "Calendar view has not defined 'date_start' attribute."
msgstr "Widok kalendzara nie ma zdefiniowanego atrybutu 'date_start'."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:223
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:275
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:65
#: code:addons/web/static/src/js/fields/upgrade_fields.js:75
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:203
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:56
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:268
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:356
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:176
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:69
#, python-format
msgid "Cannot render chart with mode : "
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/controllers/main.py:787
#: code:addons/web/controllers/main.py:789
#: code:addons/web/controllers/main.py:794
#: code:addons/web/controllers/main.py:795
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/change_password.js:27
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:175
#, python-format
msgid "Change Password"
msgstr "Zmień hasło"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:49
#, python-format
msgid "Change default:"
msgstr "Zmień domyślne:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:887
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:918
#, python-format
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:228
#, python-format
msgid "Clear Events"
msgstr "Wyczyść wydarzenia"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1636
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:315
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:111
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:203
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:441
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:24
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1635
#, python-format
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:52
#, python-format
msgid "Column title"
msgstr "Tytuł kolumny"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:463
#, python-format
msgid "Condition:"
msgstr "Warunek:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:170
#, python-format
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Potwierdź nowe hasło"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:234
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:284
#, python-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Potwierdzenie"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:291
#, python-format
msgid "Connection lost"
msgstr "Utracono połączenie"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:300
#, python-format
msgid "Connection restored"
msgstr "Odzyskano połączenie"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:37
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:90
#, python-format
msgid "Context:"
msgstr "Kontekst:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:132
#, python-format
msgid "Copied !"
msgstr "Skopiowano !"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:144
#, python-format
msgid "Copy the full error to clipboard"
msgstr "Skopiuj tekst błędu do schowka"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1210
#, python-format
msgid "Could not display the selected image."
msgstr "Nie można wyświetlić wybranego obrazka."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:432
#, python-format
msgid "Could not serialize XML"
msgstr "Nie można serializować XML"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_view.js:43
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_view.js:56
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:39
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:58
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:506
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:533
#, python-format
msgid "Count"
msgstr "Liczba"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:44
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:222
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:45
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:80
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_controller.js:343
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:362
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:405
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:425
#, python-format
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:478
#, python-format
msgid "Create "
msgstr "Utwórz"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:385
#, python-format
msgid "Create \"<strong>%s</strong>\""
msgstr "Utwórz \"<strong>%s</strong>\""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:41
#, python-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Utwórz %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:399
#, python-format
msgid "Create and Edit..."
msgstr "Utwórz i edytuj..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:55
#, python-format
msgid "Create and edit"
msgstr "Utwórz i edytuj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:428
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:85
#, python-format
msgid "Create: "
msgstr "Utwórz: "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:337
#, python-format
msgid "Created by :"
msgstr "Utworzone przez:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:291
#, python-format
msgid "Creation Date:"
msgstr "Data utworzenia:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:287
#, python-format
msgid "Creation User:"
msgstr "Użytkownik tworzący:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:180
#, python-format
msgid "Custom Filter"
msgstr "Własny filtr"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Database"
msgstr "Baza danych"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:551
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:71
#, python-format
msgid "Day"
msgstr "Dzień"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1628
#, python-format
msgid "Deactivate"
msgstr "Dezaktywuj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:446
#, python-format
msgid "Default:"
msgstr "Domyślne:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:302
#: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:155
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:148
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1226
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:23
#, python-format
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:348
#, python-format
msgid "Delete this attachment"
msgstr "Usuń ten załącznik"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:965
#, python-format
msgid "Delete this file"
msgstr "Usuń plik"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:111
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:31
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:412
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:435
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:66
#: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:18
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Odrzuć"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:336
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this export template?"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_renderer.js:132
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this filter from favorites ?"
msgstr "Na pewno chcesz usunąć ten filtr z ulubionych ?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1320
#, python-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:36
#, python-format
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:520
#, python-format
msgid "Domain error"
msgstr "Błąd domeny"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:41
#, python-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domena:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:16
#, python-format
msgid "Don't leave yet,<br />it's still loading..."
msgstr "Nie wychodź jeszcze,<br />ciągle pobieram..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1316
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:550
#, python-format
msgid "Download xls"
msgstr "Pobierz xls"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:162
#, python-format
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikuj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:296
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:50
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:267
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:421
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:886
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:65
#: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:14
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:237
#, python-format
msgid "Edit Action"
msgstr "Edytuj czynność"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:275
#, python-format
msgid "Edit Calendar view"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:287
#, python-format
msgid "Edit Column"
msgstr "Edytuj kolumne"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:614
#, python-format
msgid "Edit Domain"
msgstr "Edytuj domenę"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:269
#, python-format
msgid "Edit Form view"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:273
#, python-format
msgid "Edit Gantt view"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:272
#, python-format
msgid "Edit Graph view"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:271
#, python-format
msgid "Edit Kanban view"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:270
#, python-format
msgid "Edit List view"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:274
#, python-format
msgid "Edit Pivot view"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:279
#, python-format
msgid "Edit Search view"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:22
#, python-format
msgid "Edit Stage"
msgstr "Edytuj etap"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:276
#, python-format
msgid "Edit view, type:"
msgstr ""
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:86
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:93
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/view_manager.js:307
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:135
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:795
#, python-format
msgid "Error, password not changed !"
msgstr "Błąd, hasło niezmienione !"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:511
#, python-format
msgid "Everybody's calendars"
msgstr "Kalendarze wszystkich"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:511
#, python-format
msgid "Everything"
msgstr "Wszystko"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:538
#, python-format
msgid "Expand all"
msgstr "Rozwiń wszystko"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:133
#, python-format
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:200
#, python-format
msgid "Export Data"
msgstr "Eksport danych"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1174
#, python-format
msgid "Export Formats :"
msgstr "Formaty eksportu :"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:202
#, python-format
msgid "Export To File"
msgstr "Eksport do pliku"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1167
#, python-format
msgid "Export Type :"
msgstr "Typ eksportu :"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1170
#, python-format
msgid "Export all Data"
msgstr "Eksportuj wszystkie dane"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/view_manager.js:512
#, python-format
msgid "Failed to evaluate search criterions"
msgstr "Nie można obliczyć kryteriów wyszukiwania"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:45
#, python-format
msgid "False"
msgstr "Fałsz"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1136
#, python-format
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:17
#, python-format
msgid "Field:"
msgstr "Pole:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:478
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:265
#, python-format
msgid "Fields View Get"
msgstr "Pobierz widok pól"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:261
#, python-format
msgid "Fields of %s"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1193
#, python-format
msgid "Fields to export"
msgstr "Pola do eksportu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1130
#, python-format
msgid "File Upload"
msgstr "Wyślij plik"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1110
#, python-format
msgid "File upload"
msgstr "Wysyłanie pliku"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:563
#, python-format
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:86
#, python-format
msgid "Filter name is required."
msgstr "Wymagana jest nazwa filtra"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:507
#, python-format
msgid "Filter on: %s"
msgstr "Filtr na: %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:93
#, python-format
msgid "Filter with same name already exists."
msgstr "Filtr o tej nazwie już istnieje."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1003
#, python-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:537
#, python-format
msgid "Flip axis"
msgstr "Zamień osie"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:20
#, python-format
msgid "Fold"
msgstr "Zwiń"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_controller.js:128
#, python-format
msgid ""
"For Excel compatibility, data cannot be exported if there are more than 256 columns.\n"
"\n"
"Tip: try to flip axis, filter further or reduce the number of measures."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_view.js:17
#, python-format
msgid "Form"
msgstr "Formularz"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1339
#, python-format
msgid "Get this feature and much more with Odoo Enterprise!"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:18
#, python-format
msgid "Global Business Error"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_view.js:20
#, python-format
msgid "Graph"
msgstr "Wykres"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:716
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1115
#, python-format
msgid "Group By"
msgstr "Grupuj wg"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:691
#, python-format
msgid "Group by: %s"
msgstr "Grupuj wg: %s"
#. module: web
#: model:ir.model,name:web.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
msgstr "routing HTTP"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:250
#, python-format
msgid "I am sure about this."
msgstr "Jestem pewien."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:275
#, python-format
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1210
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1169
#, python-format
msgid "Import-Compatible Export"
msgstr "Eksport kompatybilny z importem"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1627
#, python-format
msgid "Inactive"
msgstr "Nieaktywne"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:205
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:213
#, python-format
msgid "Invalid data"
msgstr "Nieprawidłowe dane"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:691
#: code:addons/web/controllers/main.py:705
#, python-format
msgid ""
"Invalid database name. Only alphanumerical characters, underscore, hyphen "
"and dot are allowed."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:601
#, python-format
msgid "Invalid domain"
msgstr "Niewłaściwa domena"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:393
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:732
#, python-format
msgid "Invalid field chain"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:68
#, python-format
msgid "Invalid mode for chart"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:207
#, python-format
msgid "JS Mobile Tests"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:196
#, python-format
msgid "JS Tests"
msgstr "Testy JS"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_view.js:16
#, python-format
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:802
#, python-format
msgid "Languages"
msgstr "Języki"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:299
#, python-format
msgid "Latest Modification Date:"
msgstr "Data ostatniej modyfikacji:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:295
#, python-format
msgid "Latest Modification by:"
msgstr "Ostatnio modyfikowano przez:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:232
#, python-format
msgid "Leave the Developer Tools"
msgstr "Opuść tryb deweloperski"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:511
#, python-format
msgid "Line Chart"
msgstr "Wykres liniowy"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_view.js:21
#, python-format
msgid "List"
msgstr "Lista"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:41
#, python-format
msgid "Load more... ("
msgstr "Wczytaj więcej... ("
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/loading.js:58
#, python-format
msgid "Loading"
msgstr "Pobieranie"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/loading.js:56
#, python-format
msgid "Loading (%d)"
msgstr "Pobieram (%d)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:13
#, python-format
msgid "Loading..."
msgstr "Pobieranie..."
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1325
#, python-format
msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:456
#, python-format
msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values"
msgstr ""
"Wyszukiwanie pól M2O nie obsługuje obecnie wielokrotnych wartości "
"domyślnych."
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed
msgid "Mail:"
msgstr ""
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout
msgid "Manage Databases"
msgstr "Zarządzaj bazami"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:271
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:240
#, python-format
msgid "Manage Filters"
msgstr "Zarządzaj filtrami"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:634
#, python-format
msgid "Match"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:641
#, python-format
msgid "Match records with"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:639
#, python-format
msgid "Match records with the following rule:"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:19
#, python-format
msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..."
msgstr "Może powinieneś przeładować aplikację naciskając F5..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:498
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:525
#, python-format
msgid "Measures"
msgstr "Miary"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:355
#, python-format
msgid "Metadata (%s)"
msgstr "Metadane (%s)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:107
#, python-format
msgid "Method:"
msgstr "Metoda:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:16
#, python-format
msgid "Missing Record"
msgstr "Brakujący rekord"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1344
#, python-format
msgid "Mobile support"
msgstr "Wsparcie dla urządzeń mobilnych"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:342
#, python-format
msgid "Modified by :"
msgstr "Zmodyfikowane przez:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:45
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:94
#, python-format
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modyfikatorzy:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:553
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:73
#, python-format
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_renderer.js:307
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:869
#, python-format
msgid "More"
msgstr "Więcej"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu
msgid "More <b class=\"caret\"/>"
msgstr "Więcej <b class=\"caret\"/>"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1189
#, python-format
msgid "Move Down"
msgstr "Przesuń w dół"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1188
#, python-format
msgid "Move Up"
msgstr "Przesuń do góry"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1324
#, python-format
msgid "My Odoo.com account"
msgstr "Moje konto Odoo.com"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:629
#, python-format
msgid "NONE"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1243
#, python-format
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_model.js:491
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:166
#, python-format
msgid "New Password"
msgstr "Nowe hasło"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1343
#, python-format
msgid "New design"
msgstr "Nowy wygląd"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:333
#, python-format
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:283
#, python-format
msgid "No Update:"
msgstr "Brak aktualizacji:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:75
#, python-format
msgid ""
"No data available for this chart. Try to add some records, or make sure that"
" there is no active filter in the search bar."
msgstr ""
"Brak danych dla tego wykresu. Spróbuj dodać jakieś nowe wpisy lub upewnij "
"się, że nie ma aktywnych filtrów w pasku wyszukiwania."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:569
#, python-format
msgid ""
"No data available for this pivot table. Try to add some records, or make sure\n"
" that there is at least one measure and no active filter in the search bar."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:74
#, python-format
msgid "No data to display"
msgstr "Brak danych do wyświetlenia"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:568
#, python-format
msgid "No data to display."
msgstr "Brak danych do wyświetlenia."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:343
#, python-format
msgid "No metadata available"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:242
#, python-format
msgid "No records"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:405
#, python-format
msgid "No results to show..."
msgstr "Brak wyników do pokazania"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:619
#, python-format
msgid "None"
msgstr "Brak"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:252
#, python-format
msgid "Not enough data points"
msgstr "Nie wystarczająco danych punktów"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:21
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:86
#, python-format
msgid "Object:"
msgstr "Obiekt:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:51
#, python-format
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/apps.js:148
#, python-format
msgid "Odoo Apps will be available soon"
msgstr "Aplikacje Odoo będą dostępne wkrótce "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:186
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:194
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:156
#, python-format
msgid "Odoo Client Error"
msgstr "Błąd klienta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/upgrade_fields.js:86
#, python-format
msgid "Odoo Enterprise"
msgstr "Odoo wersja Enterpise"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:118
#, python-format
msgid "Odoo Error"
msgstr "Błąd serwera"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:58
#, python-format
msgid "Odoo Session Expired"
msgstr "Sesja wygasła"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:108
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:197
#, python-format
msgid "Odoo Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1644
#, python-format
msgid "Off"
msgstr "Wyłączone"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:55
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:199
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:217
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:268
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:263
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1216
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:162
#, python-format
msgid "Old Password"
msgstr "Stare hasło"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1643
#, python-format
msgid "On"
msgstr "Włączone"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:53
#, python-format
msgid "On change:"
msgstr "Przy zmianie:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1890
#, python-format
msgid "Only Integer Value should be valid."
msgstr "Tylko wartość w postaci liczby całkowitej będzie prawidłowa."
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:490
#, python-format
msgid ""
"Only employee can access this database. Please contact the administrator."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:482
#, python-format
msgid "Only you"
msgstr "Tylko ty"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1636
#, python-format
msgid "Open"
msgstr "Otwarta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:215
#, python-format
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Otwórz narzędzia deweloperskie"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:224
#, python-format
msgid "Open View"
msgstr "Otwórz widok"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:503
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:282
#: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:478
#: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:498
#, python-format
msgid "Open: "
msgstr "Otwórz: "
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background
msgid ""
"Page:\n"
" <span class=\"page\"/>\n"
" of\n"
" <span class=\"topage\"/>"
msgstr ""
"Strona:\n"
" <span class=\"page\"/>\n"
" z\n"
" <span class=\"topage\"/>"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard
msgid "Page: <span class=\"page\"/> / <span class=\"topage\"/>"
msgstr "Strona: <span class=\"page\"/> / <span class=\"topage\"/>"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:512
#, python-format
msgid "Pie Chart"
msgstr "Wykres kołowy"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:214
#, python-format
msgid ""
"Pie chart cannot display all zero numbers.. Try to change your domain to "
"display positive results"
msgstr ""
"Wykres kołowy nie może wyświetlać wartości zerowych. Zmień domenę by "
"wyświetlać wartości dodatnie"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:206
#, python-format
msgid ""
"Pie chart cannot mix positive and negative numbers. Try to change your "
"domain to only display positive results"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:23
#, python-format
msgid "Pivot"
msgstr "Pivot"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:328
#, python-format
msgid "Please click on the \"save\" button first"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:168
#, python-format
msgid "Please enter save field list name"
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę zapisywanej listy pól"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1204
#, python-format
msgid "Please note that only the selected ids will be exported."
msgstr "Zwróć uwagę, że tylko zaznaczone rekordy będą wyeksportowane."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1203
#, python-format
msgid ""
"Please pay attention that all records matching your search filter will be "
"exported. Not only the selected ids."
msgstr ""
"Zwróć uwagę, że wszystkie wyszukane rekordy będą wyeksportowane. Nie tylko "
"te, które są zaznaczone."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:455
#, python-format
msgid "Please select fields to export..."
msgstr "Wybierz pola do eksportu..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:441
#, python-format
msgid "Please select fields to save export list..."
msgstr "Wprowadź pola do zapisu w pliku eksportu..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:147
#, python-format
msgid ""
"Please use the copy button to report the error to your support service."
msgstr ""
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary
msgid "Powered by"
msgstr "Zasilane przez"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout
msgid "Powered by <span>Odoo</span>"
msgstr "Powered by <span>Odoo</span>"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1323
#, python-format
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#. module: web
#: model:ir.actions.report,name:web.action_report_externalpreview
msgid "Preview External Report"
msgstr "Podgląd raportu zewnętrznego"
#. module: web
#: model:ir.actions.report,name:web.action_report_internalpreview
msgid "Preview Internal Report"
msgstr "Podgląd raportu wewnętrznego"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/sidebar.js:33
#: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:11
#, python-format
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:554
#, python-format
msgid "Quarter"
msgstr "Kwartał"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:455
#, python-format
msgid "Relation not allowed"
msgstr "Relacja niedozwolona"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:57
#, python-format
msgid "Relation:"
msgstr "Powiązania:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1186
#, python-format
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1187
#, python-format
msgid "Remove All"
msgstr "Usuń wszystko"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1552
#, python-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Usuń z ulubionych"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:57
#, python-format
msgid "Remove this favorite from the list"
msgstr "Usuń to ulubione z listy"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:94
#, python-format
msgid "Report"
msgstr "Raport"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1632
#, python-format
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:27
#, python-format
msgid "Restore Records"
msgstr "Przywróć rekordy"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:223
#, python-format
msgid "Run JS Mobile Tests"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:222
#, python-format
msgid "Run JS Tests"
msgstr "Uruchom testy JS"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:125
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:28
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:409
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:431
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1154
#: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:17
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:134
#, python-format
msgid "Save & New"
msgstr "Zapisz i utwórz"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1265
#, python-format
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1216
#, python-format
msgid "Save as:"
msgstr "Zapisz jako:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1142
#, python-format
msgid "Save current search"
msgstr "Zapisz bieżące wyszukiwanie"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:442
#, python-format
msgid "Save default"
msgstr "Zapisz jako domyślne"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1193
#, python-format
msgid "Save fields list"
msgstr "Zapisz listę pól"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1219
#, python-format
msgid "Saved exports:"
msgstr "Zapisane eksporty"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:361
#, python-format
msgid "Search %(field)s at: %(value)s"
msgstr "Szukanie %(field)s z: %(value)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:194
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:213
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:402
#, python-format
msgid "Search %(field)s for: %(value)s"
msgstr "W %(field)s szukaj: %(value)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:361
#, python-format
msgid "Search More..."
msgstr "Szukaj dalej..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:986
#, python-format
msgid "Search..."
msgstr "Szukaj..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:428
#, python-format
msgid "Search: "
msgstr "Szukaj: "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:151
#, python-format
msgid "See details"
msgstr "Zobacz szczegóły"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:369
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:916
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:917
#, python-format
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Select <i class=\"fa fa-database\"/>"
msgstr "Wybierz <i class=\"fa fa-database\"/>"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:605
#, python-format
msgid "Select a model to add a filter."
msgstr "Wybierz model by dodać filtr."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:168
#, python-format
msgid "Select a view"
msgstr "Wybierz widok"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2314
#, python-format
msgid "Selected records"
msgstr "Wybrane rekordy"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:61
#, python-format
msgid "Selection:"
msgstr "Wybór:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:439
#, python-format
msgid "Set Default"
msgstr "Ustaw jako domyślny"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:260
#, python-format
msgid "Set Defaults"
msgstr "Ustaw domyślne"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1151
#, python-format
msgid "Share with all users"
msgstr "Współdziel z wszystkimi użytkownikami"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/apps.js:148
#, python-format
msgid "Showing locally available modules"
msgstr "Wyświetla lokalne moduły"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:33
#, python-format
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:1113
#, python-format
msgid "Something horrible happened"
msgstr "Stało się coś strasznego"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:98
#, python-format
msgid "Special:"
msgstr "Specjalne:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:14
#, python-format
msgid "Still loading..."
msgstr "Ciągle pobieram..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:15
#, python-format
msgid "Still loading...<br />Please be patient."
msgstr "Trwa pobieranie...<br />Bądź cierpliwy."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:80
#, python-format
msgid "Summary:"
msgstr "Podsumowanie:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1321
#, python-format
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1645
#, python-format
msgid "Switch Off"
msgstr "Wyłącz"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1646
#, python-format
msgid "Switch On"
msgstr "Włącz"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:567
#, python-format
msgid "Syntax error"
msgstr "Błąd składni"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:18
#, python-format
msgid "Take a minute to get a coffee,<br />because it's loading..."
msgstr "Zrób sobie przerwę na kawę,<br /> pobieranie potrwa..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/switch_company_menu.js:38
#, python-format
msgid "Tap on the list to change company"
msgstr "Kliknij na listę by zmienić firmę"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:241
#, python-format
msgid "Technical Translation"
msgstr "Tłumaczenie techniczne"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_clean
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:521
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:567
#, python-format
msgid "The domain you entered is not properly formed"
msgstr "Domena którą wprowadziłeś jest źle sformatowana"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:394
#, python-format
msgid ""
"The field chain is not valid. Did you maybe use a non-existing field name or"
" followed a non-relational field?"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1265
#, python-format
msgid "The field is empty, there's nothing to save !"
msgstr "Pole jest puste. Nie ma nic do zapisania !"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:380
#, python-format
msgid "The following fields are invalid:"
msgstr "Następujące pola są niepoprawne:"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:789
#, python-format
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
msgstr "Nowe hasło i jego potwierdzenie muszą być jednakowe."
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:794
#, python-format
msgid ""
"The old password you provided is incorrect, your password was not changed."
msgstr ""
"Poprzednie hasło wprowadziłeś niepoprawnie. Hasło nie zostało zmienione."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:75
#, python-format
msgid ""
"The record has been modified, your changes will be discarded. Do you want to"
" proceed?"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1109
#, python-format
msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s."
msgstr "Wybrany plik przekracza maksymalny rozmiar %s."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1338
#, python-format
msgid ""
"The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to "
"'ir.attachment' model."
msgstr ""
"Typ pola '%s' musi być typem \"wiele do wielu pól\" w relacji do modelu "
"'ir.attachment'."
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:1449
#, python-format
msgid ""
"There are too many rows (%s rows, limit: 65535) to export as Excel 97-2003 "
"(.xls) format. Consider splitting the export."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1130
#, python-format
msgid "There was a problem while uploading your file"
msgstr "Pojawił się problem przy wgrywaniu pliku"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:459
#, python-format
msgid "This domain is not supported."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:258
#, python-format
msgid ""
"This filter is global and will be removed for everybody if you continue."
msgstr ""
"Ten filtr działa globalnie i zostanie usunięty dla wszystkich jeśli będziesz"
" kontynuować."
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.preview_externalreport
msgid "This is a sample of an external report."
msgstr "To jest przykład zewnętrznego raportu"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.preview_internalreport
msgid "This is a sample of an internal report."
msgstr "To jest przykład wewnętrznego raportu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1160
#, python-format
msgid ""
"This wizard will export all data that matches the current search criteria to a CSV file.\n"
" You can export all data or only the fields that can be reimported after modification."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/special_fields.js:93
#, python-format
msgid ""
"Timezone Mismatch : The timezone of your browser doesn't match the selected "
"one. The time in Odoo is displayed according to your field timezone."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:63
#, python-format
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:67
#, python-format
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:227
#, python-format
msgid "Toggle Timelines"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:453
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:563
#, python-format
msgid "Total"
msgstr "Suma"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:196
#, python-format
msgid "Traceback:"
msgstr "Traceback:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:45
#, python-format
msgid "True"
msgstr "Prawda"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:292
#, python-format
msgid "Trying to reconnect..."
msgstr "Ponawianie połączenia..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:25
#, python-format
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:17
#, python-format
msgid ""
"Unable to find Wkhtmltopdf on this \n"
"system. The report will be shown in html.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" target=\"_blank\">\n"
"wkhtmltopdf.org</a>"
msgstr ""
"W tym systemie nie można znaleźć Wkhtmltopdf.\n"
"Raport zostanie pokazany jako html.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" target=\"_blank\">\n"
"wkhtmltopdf.org</a>"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:142
#, python-format
msgid "Unarchive"
msgstr "Przywróć"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_model.js:178
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:73
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:76
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_renderer_mobile.js:145
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:422
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:425
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:689
#, python-format
msgid "Undefined"
msgstr "Niezdefiniowane"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:575
#, python-format
msgid "Unhandled widget"
msgstr "Nieobsługiwana kontrolka"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:187
#, python-format
msgid "Unknown CORS error"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/pyeval.js:1001
#, python-format
msgid "Unknown nonliteral type "
msgstr "Nieznany typ nonliteral "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/_deprecated/data.js:737
#, python-format
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez nazwy"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:95
#, python-format
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1302
#, python-format
msgid "Update translations"
msgstr "Aktualizuj tłumaczenia"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/upgrade_fields.js:69
#, python-format
msgid "Upgrade now"
msgstr "Aktualizuj teraz"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1345
#, python-format
msgid "Upgrade to future versions"
msgstr "Aktualizuj do przyszłych wersji"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:916
#, python-format
msgid "Upload your file"
msgstr "Wgraj plik"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1496
#, python-format
msgid "Uploading Error"
msgstr "Błąd wgrywania"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:889
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:920
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:975
#, python-format
msgid "Uploading..."
msgstr "Wgrywanie..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1148
#, python-format
msgid "Use by default"
msgstr "Stosuj domyślnie"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:17
#, python-format
msgid "Validation Error"
msgstr "Błąd zatwierdzania"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:239
#, python-format
msgid "View Fields"
msgstr "Pola widoku"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:262
#, python-format
msgid "View Metadata"
msgstr "Pokaż Metadane"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:112
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:13
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:14
#: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:78
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:328
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.benchmark_suite
msgid "Web Benchmarks"
msgstr ""
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.qunit_mobile_suite
msgid "Web Mobile Tests"
msgstr ""
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.qunit_suite
msgid "Web Tests"
msgstr ""
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard
msgid "Web:"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:552
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:72
#, python-format
msgid "Week"
msgstr "Tydzień"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:349
#, python-format
msgid "Week "
msgstr "Tydzień "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/rainbow_man.js:32
#, python-format
msgid "Well Done!"
msgstr "Dobra robota!"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:29
#, python-format
msgid "Widget:"
msgstr "Kontrolka:"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:487
#, python-format
msgid "Wrong login/password"
msgstr "Błędny login lub hasło"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1890
#, python-format
msgid "Wrong value entered!"
msgstr "Wpisano nieprawidłową wartość!"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:279
#, python-format
msgid "XML ID:"
msgstr "XML ID:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:555
#, python-format
msgid "Year"
msgstr "Rok"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:332
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:49
#, python-format
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:301
#, python-format
msgid "You are back online"
msgstr "Jesteś znów online"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:71
#, python-format
msgid "You are creating a new %s, are you sure it does not exist yet?"
msgstr "Tworzysz nowe %s, jesteś pewien, że nie istnieje?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:455
#, python-format
msgid "You cannot follow relations for this field chain construction"
msgstr ""
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:787
#, python-format
msgid "You cannot leave any password empty."
msgstr "Hasło nie może być puste"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1300
#, python-format
msgid "You have updated"
msgstr "Zaktualizowałeś"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:17
#, python-format
msgid ""
"You may not believe it,<br />but the application is actually loading..."
msgstr "Może nie wierzysz,<br />ale aplikacja ciągle się ładuje..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:18
#, python-format
msgid ""
"You need to start OpenERP with at least two \n"
"workers to print a pdf version of the reports."
msgstr ""
"Do wydruku raportu w wersji pdf Musisz uruchomić \n"
"odoo z co najmniej dwoma procesami roboczymi."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:19
#, python-format
msgid ""
"You should upgrade your version of\n"
"Wkhtmltopdf to at least 0.12.0 in order to get a correct display of headers and footers as well as\n"
"support for table-breaking between pages.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" \n"
"target=\"_blank\">wkhtmltopdf.org</a>"
msgstr ""
"Powinieneś zaktualizować wersję\n"
"Wkhtmltopdf do wersji co najmniej 0.12.0 do poprawnego generowania nagłówków i stopek oraz\n"
"wspierania łamania tabel między stronami.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" \n"
"target=\"_blank\">wkhtmltopdf.org</a>"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:58
#, python-format
msgid "Your Odoo session expired. Please refresh the current web page."
msgstr "Twoja sesja wygasła. Proszę odświeżyć aktualna stronę."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:20
#, python-format
msgid ""
"Your installation of Wkhtmltopdf seems to be broken. The report will be "
"shown in html.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" "
"target=\"_blank\">wkhtmltopdf.org</a>"
msgstr ""
"Twoja instalacja Wkhtmltopdf wygląda na uszkodzoną. Raport będzie "
"wyświetlony w html.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" "
"target=\"_blank\">wkhtmltopdf.org</a>"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:198
#, python-format
msgid "[No widget %s]"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:113
#, python-format
msgid "a day ago"
msgstr "dzień temu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:109
#, python-format
msgid "about a minute ago"
msgstr "około minuty temu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:115
#, python-format
msgid "about a month ago"
msgstr "około miesiąca temu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:117
#, python-format
msgid "about a year ago"
msgstr "około rok temu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:111
#, python-format
msgid "about an hour ago"
msgstr "około godziny temu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:634
#, python-format
msgid "all records"
msgstr "wszystkie rekordy"
#. module: web
#: model:ir.model,name:web.model_base
msgid "base"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:28
#, python-format
msgid "child of"
msgstr "dziecko"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:163
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:23
#, python-format
msgid "contains"
msgstr "zawiera"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:164
#, python-format
msgid "doesn't contain"
msgstr "nie zawiera"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:266
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:295
#, python-format
msgid "greater than"
msgstr "większe niż"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:268
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:297
#, python-format
msgid "greater than or equal to"
msgstr "większe lub równe"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:25
#, python-format
msgid "in"
msgstr "w"
#. module: web
#: model:ir.model,name:web.model_ir_qweb_field_image
msgid "ir.qweb.field.image"
msgstr "ir.qweb.field.image"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:287
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:322
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:847
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:722
#, python-format
msgid "is"
msgstr "jest"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:183
#, python-format
msgid "is after"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:184
#, python-format
msgid "is before"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:185
#, python-format
msgid "is between"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:165
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:181
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:264
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:293
#, python-format
msgid "is equal to"
msgstr "jest równe"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:341
#, python-format
msgid "is false"
msgstr "nie jest prawdą"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:323
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:848
#, python-format
msgid "is not"
msgstr "nie jest"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:166
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:182
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:265
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:294
#, python-format
msgid "is not equal to"
msgstr "nie jest równe"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:168
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:187
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:271
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:300
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:325
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:37
#, python-format
msgid "is not set"
msgstr "nie jest ustawione"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:167
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:186
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:270
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:299
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:324
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:36
#, python-format
msgid "is set"
msgstr "jest ustawione"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:340
#, python-format
msgid "is true"
msgstr "jest prawdą"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:111
#, python-format
msgid "kMGTPE"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:267
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:296
#, python-format
msgid "less than"
msgstr "mniejsze niż"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:108
#, python-format
msgid "less than a minute ago"
msgstr "mniej niż minutę temu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:269
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:298
#, python-format
msgid "less than or equal to"
msgstr "mniejsze lub równe"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:18
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:724
#, python-format
msgid "not"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:232
#, python-format
msgid "not a valid integer"
msgstr "niedozwolona liczba całkowita"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:247
#, python-format
msgid "not a valid number"
msgstr "niedozwolona liczba"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:24
#, python-format
msgid "not contains"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:26
#, python-format
msgid "not in"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:658
#, python-format
msgid "not set (false)"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:643
#, python-format
msgid "of the following rules:"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:658
#, python-format
msgid "of:"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:715
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1083
#, python-format
msgid "or"
msgstr "lub"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:29
#, python-format
msgid "parent of"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:599
#, python-format
msgid "record(s)"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:41
#, python-format
msgid "remaining)"
msgstr "pozostało)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:724
#, python-format
msgid "set"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:658
#, python-format
msgid "set (true)"
msgstr ""