769eafb483
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73
)
736 lines
29 KiB
Plaintext
736 lines
29 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * stock_account
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2017
|
|
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2017
|
|
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:11+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2017\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move
|
|
msgid "Account Entry"
|
|
msgstr "Boeking"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_account_move_ids
|
|
msgid "Account Move"
|
|
msgstr "Boeking"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
|
|
msgid "Account Stock Properties"
|
|
msgstr "Voorraad rekeningen"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_form_inherit
|
|
msgid "Accounting Entries"
|
|
msgstr "Administratieve boekingen"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_location_form_inherit
|
|
msgid "Accounting Information"
|
|
msgstr "Boekhoudinformatie"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_res_config_settings_module_stock_landed_costs
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Affect landed costs on receipt operations and split them among products to "
|
|
"update their cost price."
|
|
msgstr ""
|
|
"Heeft effect op de extra kosten bij ontvangsten en wordt gedeeld over de "
|
|
"producten om de kostprijs bij te werken."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: selection:product.category,property_valuation:0
|
|
msgid "Automated"
|
|
msgstr "Geautomatiseerd"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: selection:product.category,property_cost_method:0
|
|
#: selection:product.template,property_cost_method:0
|
|
msgid "Average Cost (AVCO)"
|
|
msgstr "Gemiddelde kost (AVCO)"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleer"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock.py:452
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot find a stock input account for the product %s. You must define one on"
|
|
" the product category, or on the location, before processing this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan geen voorraadtoename rekening vinden voor het product %s. Deze moet "
|
|
"ingesteld worden op de productcategorie, of op de locatie, vóór het "
|
|
"verwerken van deze bewerking."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock.py:454
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot find a stock output account for the product %s. You must define one "
|
|
"on the product category, or on the location, before processing this "
|
|
"operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan geen voorraadtoename rekening vinden voor het product %s. Deze moet "
|
|
"ingesteld worden op de productcategorie, of op de locatie, vóór het "
|
|
"verwerken van deze bewerking."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price
|
|
msgid "Change Price"
|
|
msgstr "Wijzig prijs"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_view_change_standard_price
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_change_standard_price
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price
|
|
msgid "Change Standard Price"
|
|
msgstr "Wijzig kostprijs"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:243
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Changing your cost method is an important change that will impact your "
|
|
"inventory valuation. Are you sure you want to make that change?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het wijzigen van uw kostprijsmethode is een belangrijke verandering die van "
|
|
"invloed is op uw voorraadwaardering. Weet u zeker dat u de wijziging wilt "
|
|
"aanbrengen?"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_inventory_accounting_date
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the accounting date at which you want to value the stock moves "
|
|
"created by the inventory instead of the default one (the inventory end date)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies de boekhouddatum op welke u de voorraadwaarde mutaties wilt waarderen "
|
|
"die gemaakt zijn door de voorraad in plaats van de standaard (de voorraad "
|
|
"einddatum)"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:stock_account.stock_move_valuation_action
|
|
msgid "Click to create a stock movement."
|
|
msgstr "Klik om een nieuwe voorraadmutatie aan te maken."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock.py:523
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Configuration error. Please configure the price difference account on the "
|
|
"product or its category to process this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Configuratiefout. Configureer de prijsverschillen rekening op het product of"
|
|
" de categorie om deze bewerking te verwerken."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Kostprijs"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_cost_method
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_cost_method
|
|
msgid "Cost Method"
|
|
msgstr "Kostprijsbepaling"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Costing"
|
|
msgstr "Kosten"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_cost_method
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_property_cost_method
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_property_cost_method
|
|
msgid "Costing Method"
|
|
msgstr "Kostprijsbepaling"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_counterpart_account_id
|
|
msgid "Counter-Part Account"
|
|
msgstr "Tegenrekening"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_counterpart_account_id_required
|
|
msgid "Counter-Part Account Required"
|
|
msgstr "Tegenrekening is verplicht"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Aangemaakt door"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Aangemaakt op"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Schermnaam"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: selection:product.category,property_cost_method:0
|
|
#: selection:product.template,property_cost_method:0
|
|
msgid "First In First Out (FIFO)"
|
|
msgstr "First In First Out (FIFO)"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_inventory_accounting_date
|
|
msgid "Force Accounting Date"
|
|
msgstr "Forceer boekhoudkundige datum"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_change_standard_price_new_price
|
|
msgid ""
|
|
"If cost price is increased, stock variation account will be debited and stock output account will be credited with the value = (difference of amount * quantity available).\n"
|
|
"If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and stock input account will be debited."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indien de kostprijs wordt verhoogd, zal de voorraadverschillen rekening worden gedebiteerd en voorraadafname wordt gecrediteerd met de waarde = (verschilbedrag * hoeveelheid die beschikbaar is).\n"
|
|
"Indien de kostprijs wordt verlaagd, zal voorraadverschillen rekening worden gecrediteerd en voorraadtoename rekening zal worden gedebiteerd."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:stock_account.product_valuation_action
|
|
msgid "If there are products, you will see its name and valuation."
|
|
msgstr "Als er producten zijn, ziet u de naam en de waarde."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Include landed costs in product cost"
|
|
msgstr "Inclusief extra kosten uit product kost"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_inventory
|
|
msgid "Inventory"
|
|
msgstr "Voorraad"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location
|
|
msgid "Inventory Locations"
|
|
msgstr "Voorraad locaties"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_valuation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_property_valuation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_property_valuation
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_valuation
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_template_valuation_form_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_valuation_form_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
|
|
msgid "Inventory Valuation"
|
|
msgstr "Voorraadwaardering"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_invoice
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Factuur"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_invoice_line
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
msgstr "Factuurregel"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings_module_stock_landed_costs
|
|
msgid "Landed Costs"
|
|
msgstr "Totale kosten"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Laatst gewijzigd op"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: selection:product.category,property_valuation:0
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Handmatig"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_property_valuation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template_property_valuation
|
|
msgid ""
|
|
"Manual: The accounting entries to value the inventory are not posted automatically.\n"
|
|
" Automated: An accounting entry is automatically created to value the inventory when a product enters or leaves the company."
|
|
msgstr ""
|
|
"Handmatig: de boekingen om de voorraad te waarderen worden niet automatisch geboekt.\n"
|
|
"Realtime: een boeking wordt automatisch gemaakt om de voorraad te waarderen wanneer een product het bedrijf binnenkomt of verlaat."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_valuation
|
|
msgid ""
|
|
"Manual: The accounting entries to value the inventory are not posted automatically.\n"
|
|
" Automated: An accounting entry is automatically created to value the inventory when a product enters or leaves the company.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"Handmatig: de boekingen om de voorraad te waarderen worden niet automatisch geboekt.\n"
|
|
"Realtime: een boeking wordt automatisch gemaakt om de voorraad te waarderen wanneer een product het bedrijf binnenkomt of verlaat."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation
|
|
msgid "Moves"
|
|
msgstr "Mutaties"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:128
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No difference between standard price and new price!"
|
|
msgstr "Geen verschil tussen kostprijs en de nieuwe prijs."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move_line
|
|
msgid "Packing Operation"
|
|
msgstr "Verpakking bewerking"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: selection:product.template,property_valuation:0
|
|
msgid "Periodic (manual)"
|
|
msgstr "Periodiek (handmatig)"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: selection:product.template,property_valuation:0
|
|
msgid "Perpetual (automated)"
|
|
msgstr "Permanent (geautomatiseerd)"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_new_price
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Prijs"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_procurement_group
|
|
msgid "Procurement Requisition"
|
|
msgstr "Verwervingsaanvraag"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_product
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_valuation_tree
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Product"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category
|
|
msgid "Product Category"
|
|
msgstr "Productcategorie"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Productsjabloon"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.product_valuation_action
|
|
msgid "Product Valuation"
|
|
msgstr "Productwaarde"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation
|
|
msgid "Qty"
|
|
msgstr "Hvhd"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_valuation_tree
|
|
msgid "Quantity on Hand"
|
|
msgstr "Aanwezige voorraad"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referentie"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_remaining_qty
|
|
msgid "Remaining Qty"
|
|
msgstr "Overgebleven hoeveelheid"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_remaining_value
|
|
msgid "Remaining Value"
|
|
msgstr "Resterende waarde"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking
|
|
msgid "Return Picking"
|
|
msgstr "Retour boeken"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_variant_easy_edit_view_inherit
|
|
msgid "Set standard cost"
|
|
msgstr "Standaard kostprijs instellen"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: selection:product.category,property_cost_method:0
|
|
#: selection:product.template,property_cost_method:0
|
|
msgid "Standard Price"
|
|
msgstr "Vaste verrekenprijs"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:145
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:150
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Standard Price changed - %s"
|
|
msgstr "Standaard prijs gewijzigd - %s"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_property_cost_method
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template_property_cost_method
|
|
msgid ""
|
|
"Standard Price: The products are valued at their standard cost defined on the product.\n"
|
|
" Average Cost (AVCO): The products are valued at weighted average cost.\n"
|
|
" First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those that enter the company first will also leave it first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaste verreken prijs: De producten worden gewaardeerd tegen de kostprijs zoals ingesteld op het product\n"
|
|
"Gemiddelde prijs (GIP): De producten worden gewaardeerd tegen de gewogen gemiddelde waarde.\n"
|
|
" First In First Out (FIFO): De producten worden gewaardeerd, waarbij ervan uit wordt gegaan dat de producten welke het bedrijf als eerste binnenkomen ook als eerste het bedrijf verlaten."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_cost_method
|
|
msgid ""
|
|
"Standard Price: The products are valued at their standard cost defined on the product.\n"
|
|
" Average Cost (AVCO): The products are valued at weighted average cost.\n"
|
|
" First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those that enter the company first will also leave it first.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaste verreken prijs: De producten worden gewaardeerd tegen de kostprijs zoals ingesteld op het product\n"
|
|
"Gemiddelde prijs (GIP): De producten worden gewaardeerd tegen de gewogen gemiddelde waarde.\n"
|
|
"First In First Out (FIFO): De producten worden gewaardeerd, waarbij ervan uit wordt gegaan dat de producten welke het bedrijf als eerste binnenkomen ook als eerste het bedrijf verlaten.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_account_input_categ_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_property_stock_account_input
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_property_stock_account_input
|
|
msgid "Stock Input Account"
|
|
msgstr "Voorraadtoename rekening"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/models/account_chart_template.py:15
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_journal
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Stock Journal"
|
|
msgstr "Voorraad"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_stock_move_id
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
msgstr "Voorraadmutatie"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_move_valuation_action
|
|
msgid "Stock Moves"
|
|
msgstr "Voorraadmutaties"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_account_output_categ_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_property_stock_account_output
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_property_stock_account_output
|
|
msgid "Stock Output Account"
|
|
msgstr "Voorraadafname rekening"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_valuation_tree
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_template_property_form
|
|
msgid "Stock Valuation"
|
|
msgstr "Voorraadwaarde"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_valuation_account_id
|
|
msgid "Stock Valuation Account"
|
|
msgstr "Voorraadwaarde rekening"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location_valuation_in_account_id
|
|
msgid "Stock Valuation Account (Incoming)"
|
|
msgstr "Voorraadwaarde rekening (inkomend)"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location_valuation_out_account_id
|
|
msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
|
|
msgstr "Voorraadwaarde rekening (uitgaand)"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.actions.server,name:stock_account.action_stock_account_valuation_report
|
|
msgid "Stock Valuation Report"
|
|
msgstr "Voorraadwaarde rapportage"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_chart_template
|
|
msgid "Templates for Account Chart"
|
|
msgstr "Sjabloon voor grootboekschema"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock.py:478
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The cost of %s is currently equal to 0. Change the cost or the configuration"
|
|
" of your product to avoid an incorrect valuation."
|
|
msgstr ""
|
|
"De kostprijs van%s is 0. Wijzig de kostprijs of de productinstellingen om "
|
|
"verkeerde waardering te voorkomen."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock.py:309
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The move lines are not in a consistent state: some are entering and other "
|
|
"are leaving the company. "
|
|
msgstr ""
|
|
"De boekingsregels bevinden zich niet in een consistente staat: sommige "
|
|
"worden ontvangen en andere verlaten het bedrijf."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock.py:320
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The move lines are not in a consistent states: they are doing an "
|
|
"intercompany in a single step while they should go through the intercompany "
|
|
"transit location."
|
|
msgstr ""
|
|
"De boekingsregels bevinden zich niet in een consistente staat: ze doen "
|
|
"intercompany in één stap terwijl ze door de intercompany transit locatie "
|
|
"moeten gaan."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock.py:318
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The move lines are not in a consistent states: they do not share the same "
|
|
"origin or destination company."
|
|
msgstr ""
|
|
"De boekingsregels bevinden zich niet in een consistente staat: ze delen niet"
|
|
" dezelfde bron of bestemmingsbedrijf."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_to_refund
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line_to_refund
|
|
msgid "To Refund (update SO/PO)"
|
|
msgstr "Te crediteren (werk SO/PO bij)"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_valuation_tree
|
|
msgid "Total Value"
|
|
msgstr "Totaal Waarde"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_move_to_refund
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_return_picking_line_to_refund
|
|
msgid ""
|
|
"Trigger a decrease of the delivered/received quantity in the associated Sale"
|
|
" Order/Purchase Order"
|
|
msgstr ""
|
|
"Leidt tot een daling van de geleverde/ontvangen hoeveelheid in de "
|
|
"bijbehorende verkooporder/inkooporder"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_tree_valuation
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "Maateenheid"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_template_property_form
|
|
msgid "Update Cost"
|
|
msgstr "Kosten bijwerken"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location_valuation_in_account_id
|
|
msgid ""
|
|
"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
|
|
"internal type), this account will be used to hold the value of products "
|
|
"being moved from an internal location into this location, instead of the "
|
|
"generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
|
|
"internal locations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gebruik real-time voorraadwaardering. Wanneer dit is ingesteld op een "
|
|
"virtuele locatie (niet een interne locatie), dan zal deze rekening de "
|
|
"inkoopwaarde bevatten van de producten welke worden verplaatst uit een "
|
|
"interne locatie naar deze locatie, in plaats van de standaard voorraadafname"
|
|
" rekening, zoals ingesteld bij het product. Dit heeft geen effect voor "
|
|
"interne locaties."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location_valuation_out_account_id
|
|
msgid ""
|
|
"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
|
|
"internal type), this account will be used to hold the value of products "
|
|
"being moved out of this location and into an internal location, instead of "
|
|
"the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
|
|
"internal locations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gebruik real-time voorraadwaardering. Wanneer dit is ingesteld op een "
|
|
"virtuele locatie (niet een interne locatie), dan zal deze rekening de "
|
|
"inkoopwaarde bevatten van de producten welke worden verplaatst uit deze "
|
|
"locatie naar een interne locatie, in plaats van de standaard voorraadafname"
|
|
" rekening, zoals ingesteld bij het product. Dit heeft geen effect voor "
|
|
"interne locaties."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_valuation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_valuation
|
|
msgid "Valuation"
|
|
msgstr "Waarde"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_stock_value
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_value
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Waarde"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:242
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Waarschuwing"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_stock_account_input_categ_id
|
|
msgid ""
|
|
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
|
|
"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a "
|
|
"specific valuation account set on the source location. This is the default "
|
|
"value for all products in this category. It can also directly be set on each"
|
|
" product"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bij het uitvoeren van real-time voorraadwaardering, zal de tegenpost voor "
|
|
"alle inkomende voorraadmutaties worden geboekt op deze rekening, tenzij er "
|
|
"een specifieke waarderingsrekening is ingesteld op de bronlocatie. Dit is de"
|
|
" standaardwaarde voor alle producten in deze categorie. Het kan ook direct "
|
|
"worden ingesteld bij een product"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_property_stock_account_input
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template_property_stock_account_input
|
|
msgid ""
|
|
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
|
|
"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a "
|
|
"specific valuation account set on the source location. When not set on the "
|
|
"product, the one from the product category is used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bij het uitvoeren van real-time voorraadwaardering, zullen tegenboekingen "
|
|
"voor alle inkomende voorraad bewegingen worden geboekt op deze rekening, "
|
|
"tenzij er een specifieke waardering rekening is ingesteld op de bronlocatie."
|
|
" Dit is de standaardwaarde voor alle producten in deze categorie. Het kan "
|
|
"ook direct worden ingesteld bij elk product"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_stock_account_output_categ_id
|
|
msgid ""
|
|
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
|
|
"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a "
|
|
"specific valuation account set on the destination location. This is the "
|
|
"default value for all products in this category. It can also directly be set"
|
|
" on each product"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bij het uitvoeren van real-time voorraadwaardering, zullen tegenboekingen "
|
|
"voor alle uitgaande voorraad bewegingen worden geboekt op deze rekening, "
|
|
"tenzij er een specifieke waardering rekening is ingesteld op de "
|
|
"bestemmingslocatie. Dit is de standaardwaarde voor alle producten in deze "
|
|
"categorie. Het kan ook direct worden ingesteld bij elk product"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_property_stock_account_output
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template_property_stock_account_output
|
|
msgid ""
|
|
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
|
|
"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a "
|
|
"specific valuation account set on the destination location. When not set on "
|
|
"the product, the one from the product category is used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bij het uitvoeren van real-time voorraadwaardering, zal de tegenpost voor "
|
|
"alle uitgaande voorraadmutaties worden geboekt op deze rekening, tenzij er "
|
|
"een specifieke waarderingsrekening is ingesteld op de bestemmingslocatie. "
|
|
"Dit is de standaardwaarde voor alle producten in deze categorie. Het kan ook"
|
|
" direct worden ingesteld bij een product"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_stock_journal
|
|
msgid ""
|
|
"When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
|
|
"which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wanneer u real-time voorraadwaardering doet, dan is dit het dagboek waarin "
|
|
"automatisch de boekingen worden gemaakt, wanneer de voorraadmutaties worden "
|
|
"verwerkt."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_stock_valuation_account_id
|
|
msgid ""
|
|
"When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
|
|
"will hold the current value of the products."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wanneer real-time voorraadwaardering is geactiveerd bij een product, dan zal"
|
|
" deze rekening de huidige waarde van de producten bevatten."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock.py:450
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You don't have any stock journal defined on your product category, check if "
|
|
"you have installed a chart of accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
"U heeft geen voorraadboek gedefinieerd op uw productcategorie, controleer of"
|
|
" u een rekeningschema heeft geïnstalleerd."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:130
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock.py:456
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You don't have any stock valuation account defined on your product category."
|
|
" You must define one before processing this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Er is geen voorraadwaardering rekening gedefinieerd op uw product categorie."
|
|
" U moet een er vóór de verwerking van deze bewerking definiëren."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price
|
|
msgid "_Apply"
|
|
msgstr "_Toepassen"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_res_config_settings
|
|
msgid "res.config.settings"
|
|
msgstr "res.config.settings"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking_line
|
|
msgid "stock.return.picking.line"
|
|
msgstr "stock.return.picking.line"
|