flectra/addons/website_form/i18n/pt_BR.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

147 lines
4.8 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_form
#
# Translators:
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2017
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2017
# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n"
"Last-Translator: Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: website_form
#. openerp-web
#: code:addons/website_form/static/src/js/website_form.js:226
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date"
msgstr "'%s' não é uma data correta"
#. module: website_form
#. openerp-web
#: code:addons/website_form/static/src/js/website_form.js:221
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct datetime"
msgstr "'%s' não é uma data correta"
#. module: website_form
#: code:addons/website_form/controllers/main.py:226
#, python-format
msgid "<p>Attached files : </p>"
msgstr "<p>Arquivos anexados : </p>"
#. module: website_form
#: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_ir_model_website_form_access
msgid "Allowed to use in forms"
msgstr "Permissão para usar formulários"
#. module: website_form
#. openerp-web
#: code:addons/website_form/static/src/xml/website_form.xml:21
#, python-format
msgid "An error has occured, the form has not been sent."
msgstr "Ocorreu um erro, o formulário não foi enviado."
#. module: website_form
#: model:ir.model.fields,help:website_form.field_ir_model_fields_website_form_blacklisted
msgid "Blacklist this field for web forms"
msgstr "Colocar este campo em lista negra para formulários web"
#. module: website_form
#: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_ir_model_fields_website_form_blacklisted
msgid "Blacklisted in web forms"
msgstr "Em lista negra nos formulários web"
#. module: website_form
#: code:addons/website_form/controllers/main.py:54
#, python-format
msgid "Custom infos"
msgstr "Informações Personalizadas"
#. module: website_form
#: model:ir.model.fields,help:website_form.field_ir_model_website_form_access
msgid "Enable the form builder feature for this model."
msgstr "Ativar o recurso de construtor de formulário para este modelo."
#. module: website_form
#: model:ir.model.fields,help:website_form.field_website_website_form_enable_metadata
msgid "Enable writing metadata on form submit."
msgstr "Ativar metadados no formulário de envio."
#. module: website_form
#: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_ir_model_website_form_default_field_id
msgid "Field for custom form data"
msgstr "Campo de formulário personalizado de dados"
#. module: website_form
#: model:ir.model,name:website_form.model_ir_model_fields
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
#. module: website_form
#: model:ir.model.fields,help:website_form.field_ir_model_website_form_label
msgid ""
"Form action label. Ex: crm.lead could be 'Send an e-mail' and project.issue "
"could be 'Create an Issue'."
msgstr ""
"Etiqueta de ação de formulário. Ex: crm.lead poderia ser \"Enviar um e-mail'"
" e project.issue poderia ser 'Criar um incidente'."
#. module: website_form
#: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_ir_model_website_form_label
msgid "Label for form action"
msgstr "Rótulo para ação de formulário"
#. module: website_form
#: code:addons/website_form/controllers/main.py:55
#, python-format
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"
#. module: website_form
#: model:ir.model,name:website_form.model_ir_model
msgid "Models"
msgstr "Modelos"
#. module: website_form
#. openerp-web
#: code:addons/website_form/static/src/xml/website_form.xml:14
#, python-format
msgid "Please fill in the form correctly."
msgstr "Por favor, preencha o formulário corretamente."
#. module: website_form
#: model:ir.model.fields,help:website_form.field_ir_model_website_form_default_field_id
msgid ""
"Specify the field which will contain meta and custom form fields datas."
msgstr ""
"Especifique o campo que irá conter metadados e campos personalizados de "
"datas."
#. module: website_form
#. openerp-web
#: code:addons/website_form/static/src/xml/website_form.xml:7
#, python-format
msgid "The form has been sent successfully."
msgstr "O formulário foi enviado com sucesso."
#. module: website_form
#: model:ir.model,name:website_form.model_website
msgid "Website"
msgstr "Site"
#. module: website_form
#: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_website_website_form_enable_metadata
msgid "Write metadata"
msgstr "Escrever metadados"