3754 lines
147 KiB
Plaintext
3754 lines
147 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * website_sale
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2017
|
||
# Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>, 2017
|
||
# NOKA Shigekazu <shigekazu.noka@gmail.com>, 2017
|
||
# Martin Trigaux, 2017
|
||
# Manami Hashi <manami@roomsfor.hk>, 2017
|
||
# 高木正勝 <masakatsu.takagi@pro-spire.co.jp>, 2017
|
||
# morioka hiromichi <hiromichi.morioka@pro-spire.co.jp>, 2018
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 13:43+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-02-19 13:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: morioka hiromichi <hiromichi.morioka@pro-spire.co.jp>, 2018\n"
|
||
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ja\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
msgid "&nbsp;"
|
||
msgstr "&nbsp;"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
|
||
msgid "/shop/cart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
||
msgid "/shop/payment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
|
||
msgid ""
|
||
"30-day money-back guarantee<br/>\n"
|
||
" Free Shipping in U.S.<br/>\n"
|
||
" Buy now, get in 2 days"
|
||
msgstr ""
|
||
"30日間返金保証<br/>\n"
|
||
"米国内送料無料<br/>\n"
|
||
"今お買い上げになれば、2日間でお手許に"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_4
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_6
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_7
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_8
|
||
msgid "75 percent less reflection."
|
||
msgstr "75パーセント未満の反射。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:mail.template,body_html:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
|
||
"<div style=\"margin:auto;width:100%;\">\n"
|
||
" <img src=\"/web/image/res.company/${user.company_id.id}/logo\" style=\"height: auto; width: 80px; margin-top:30px;\" alt=\"${user.company_id.name}\"/>\n"
|
||
" <h1 style=\"color:#A9A9A9;\">THERE'S SOMETHING IN YOUR CART.</h1>\n"
|
||
" <p>Would you like to complete your purchase?</p><br/><br/>\n"
|
||
" % if object.order_line:\n"
|
||
" % for line in object.order_line:\n"
|
||
" <hr/>\n"
|
||
" <table width=\"100%\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td style=\"padding: 10px; width:150px;\">\n"
|
||
" <img src=\"/web/image/product.product/${line.product_id.id}/image\" height=\"100px\" width=\"100px\"/>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" <strong>${line.product_id.display_name}</strong><br/>${line.name}\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td width=\"100px\" align=\"right\">\n"
|
||
" ${(line.product_uom_qty) | int} ${(line.product_uom.name)}\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" % endfor\n"
|
||
" <hr/>\n"
|
||
" % endif\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" <center>\n"
|
||
" <a href=\"/shop/cart?access_token=${object.access_token}\" target=\"_blank\" style=\"background-color: #1abc9c; padding: 20px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size: 16px;\" class=\"o_default_snippet_text\">Resume order</a><br/><br/><br/>\n"
|
||
" <p><b>Thank you for shopping with ${user.company_id.name}!</b></p>\n"
|
||
" </center>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.report_shop_saleorder_document
|
||
msgid ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" <strong>Payment Status:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<strong>支払ステータス:</strong>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" e.g. for computers:"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" 例.コンピュータ用:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right\" aria-hidden=\"true\"/> Add payment acquirers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-check\"/> Ship to this address"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-check\"/>この住所に発送"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o\"/> Ask Our Experts"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope-o\"/> 担当にEメール"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-plus-square\" aria-hidden=\"true\"/> Add an address"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-plus-square\" aria-hidden=\"true\"/> アドレスを追加"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> 印刷"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.header
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-shopping-cart\"/>\n"
|
||
" My Cart"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-shopping-cart\"/>\n"
|
||
" マイカート"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" You can find all abandoned carts here, i.e. the carts generated by your website's visitors from over an hour ago that haven't been confirmed yet.</p>\n"
|
||
" <p>You should send an email to the customers to encourage them!</p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
|
||
msgid ""
|
||
"<small class=\"text-muted pull-right\">Source: https://termsfeed.com/blog"
|
||
"/sample-terms-and-conditions-template</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small class=\"text-muted pull-right\">ソース: https://termsfeed.com/blog"
|
||
"/sample-terms-and-conditions-template</small>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
|
||
msgid "<small><i class=\"fa fa-trash-o\"/> Remove</small>"
|
||
msgstr "<small><i class=\"fa fa-trash-o\"/> 削除</small>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
|
||
msgid "<span class=\"col-xs-6 text-right h4 mt0\">Total:</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"col-xs-6 text-right h4 mt0\">合計:</span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"col-xs-6 text-right text-muted\" title=\"Taxes may be updated "
|
||
"after providing shipping address\"> Taxes:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"col-xs-6 text-right text-muted\" title=\"Taxes may be updated "
|
||
"after providing shipping address\"> 税:</span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
|
||
msgid "<span class=\"col-xs-6 text-right text-muted\">Subtotal:</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"col-xs-6 text-right text-muted\">小計:</span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-chevron-left\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
|
||
" <span class=\"sr-only\">Previous</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-chevron-left\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
|
||
" <span class=\"sr-only\">前に戻る</span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-chevron-right\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
|
||
" <span class=\"sr-only\">Next</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-chevron-right\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
|
||
" <span class=\"sr-only\">次へ</span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-2x\"/>\n"
|
||
" Everything is editable in your Odoo website. Feel free to edit any page title, field or button label. Simply hit *Edit* in upper-right corner to start editing the page."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-2x\"/>\n"
|
||
" Odooのウェブサイトですべてのものを編集できます。 ページのタイトル、フィールド、またはボタンのラベルを自由に編集してください。 右上の* 編集*を押すだけでページの編集が始まります。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-2x\"/>\n"
|
||
" Offering free delivery with a minimum amount or minimum number of items should drive up your average order value and help to compensate for the delivery costs."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-2x\"/>\n"
|
||
" 最小金額または最小数の商品で無料配送を提供すると、平均注文額が上昇し、配送費用の補填に役立ちます。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-2x\"/>\n"
|
||
" You can create different rates based on order amount ranges (e.g. $10 up to a $50 order, then $5 beyond)."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-2x\"/>\n"
|
||
" 注文金額の範囲に基づいて異なるレートを作成することができます(たとえば、$ 10から$ 50の注文、さらに$ 5の注文まで)。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.continue_shopping
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-long-arrow-left\"/>\n"
|
||
" <span class=\"hidden-xs\">Continue Shopping</span>\n"
|
||
" <span class=\"visible-xs-inline\">Continue</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-long-arrow-left\"/>\n"
|
||
" <span class=\"hidden-xs\">買物を続ける</span>\n"
|
||
" <span class=\"visible-xs-inline\">継続</span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-long-arrow-left\"/> Back"
|
||
msgstr "<span class=\"fa fa-long-arrow-left\"/> 戻る"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-long-arrow-left\"/> Previous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-long-arrow-left\"/> Return to Cart"
|
||
msgstr "<span class=\"fa fa-long-arrow-left\"/> カートに戻る"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"hidden-xs\">Process Checkout</span>\n"
|
||
" <span class=\"visible-xs-inline\">Checkout</span>\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"hidden-xs\">チェックアウト</span>\n"
|
||
" <span class=\"visible-xs-inline\">チェックアウト</span>\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
|
||
" <strong>Import a file</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\">Recommended if >50 items</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
|
||
" <strong> Create manually</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\">Recommended if <50 items</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong> Cross-selling</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong> クロスセリング</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong> Rules & Formulas</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong> ルール & 式</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong>Average baskets are > 5 items?</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\"/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong>\n"
|
||
"平均バスケットは5項目以上ですか?</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\"/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong>Several Prices</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong>いくつかの価格</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong>Unique Price</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong>一意の価格</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong>Upselling</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong>売上</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong>You have a broad catalog?</strong><br/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong>総合カタログはありますか?</strong><br/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-check-square-o\"/>\n"
|
||
" <strong>Customize you product catalog</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\"/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-check-square-o\"/>\n"
|
||
" <strong>プロダクトカタログをカスタマイズ</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\"/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-check-square-o\"/>\n"
|
||
" <strong>Customize the checkout process</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\"/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-check-square-o\"/>\n"
|
||
" <strong>チェックアウトプロセスをカスタマイズする</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\"/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-cc-paypal\"/><strong> Paypal</strong>\n"
|
||
" <span class=\"small\">Recommended for Starters</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-cc-paypal\"/><strong> Paypal</strong>\n"
|
||
" <span class=\"small\">初心者におすすめ</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-credit-card\"/><strong> "
|
||
"Authorize.net, Ingenico, etc.</strong></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-credit-card\"/><strong> "
|
||
"Authorize.net, Ingenico, など.</strong></span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-lock\"/><strong>Wire "
|
||
"transfer</strong> (slow and inefficient)</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-"
|
||
"lock\"/><strong>銀行振込</strong> (遅くて不確実)</span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-shopping-cart\"/><strong> At cost price</strong> (customer pays what you pay)<br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\">Advised if your packs vary in size/weight and/or if you ship worldwide</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-shopping-cart\"/><strong> 実費</strong> (実際にかかった費用をお客様が負担)<br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\">梱包のサイズ/重量が異なる場合、または海外に出荷する場合などおすすめ</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-smile-o\"/><strong> Free delivery</strong><br/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-smile-o\"/><strong> 送料無料</strong><br/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-table\"/><strong> Flat rates</strong> (everybody pays the same)<br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\">Advised if you target a local audience</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-table\"/><strong> 定額料金</strong> (everybody pays the same)<br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\">地元がターゲットならおすすめ</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout
|
||
msgid "<span> & Shipping</span>"
|
||
msgstr "<span> & 出荷先</span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout
|
||
msgid "<span>Billing</span>"
|
||
msgstr "<span>請求先</span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
msgid "<span>Confirmed</span>"
|
||
msgstr "<span>が確認されました。</span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "<span>Next </span><span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
||
msgstr "<span>次へ</span><span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
msgid "<span>Order</span>"
|
||
msgstr "<span>オーダ</span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout
|
||
msgid "<span>Review Order</span>"
|
||
msgstr "<span>オーダ内容確認</span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Sort by</span>\n"
|
||
" <span class=\"caret\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>ソート順</span>\n"
|
||
" <span class=\"caret\"/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.suggested_products_list
|
||
msgid "<strong>Add to Cart</strong>"
|
||
msgstr "<strong>カートに入れる</strong>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "<strong>Bonuses:</strong> what you get on top of the offer"
|
||
msgstr "<strong>ボーナス:</strong> 本オファーで得られるメリット"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Call-to-action</strong> short and clear: Add to Cart, Ask for quote,"
|
||
" etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Call to action(コール・トゥ・アクション)</strong> 短く・はっきりと: (カートに入れる、見積依頼、等)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "<strong>Cons:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>デメリット:</strong>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Cons:</strong> customers have to check out to find out the delivery "
|
||
"price."
|
||
msgstr "<strong>Cons(デメリット):</strong> チェックアウトしないと送料が確定されません。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "<strong>Cons:</strong> may be discouraging for your cheapest items"
|
||
msgstr "<strong>デメリット:</strong> 送料は安価なアイテムの売れ行きを阻害するかもしれません。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Cons:</strong> will require you to either absorb the cost or "
|
||
"slightly increase your prices to cover it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Cons(デメリット):</strong> "
|
||
"お店側で費用負担するか、あるいは、費用をカバーするために販売価格を少し高くする必要があるでしょう。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Features and benefits:</strong> what the product does and why that "
|
||
"is good"
|
||
msgstr "<strong>特長とメリット:</strong> 商品の機能や性能とその利点"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>For complex imports</strong> (>5000 items, product variants, "
|
||
"pictures, etc.):"
|
||
msgstr "<strong>複雑なインポートの場合</strong> (>5000 アイテム, 製品,バリアント, 画像, 等.):"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "<strong>High-quality pictures</strong>"
|
||
msgstr "<strong>解像度の高い写真</strong>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Key features, emotional and commercial content</strong><br/>\n"
|
||
" Recommended for at least your top products, because it may have a big impact on your sales and conversion rates."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>キーとなる特徴(お客様の共感を誘ったり商業的に価値のある)</strong><br/>\n"
|
||
"トップセールスな製品を推奨。売上や成約率に大きな影響を与えます。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "<strong>Mandatory content</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>必須事項</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "<strong>Next actions:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>次のアクション:</strong>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
msgid "<strong>Order Details:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>オーダ詳細:</strong>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.report_shop_saleorder_document
|
||
msgid "<strong>Payment Acquirer:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
msgid "<strong>Payment Information:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>お支払情報:</strong>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "<strong>Price</strong> with currency"
|
||
msgstr "<strong>価格</strong>(通貨)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "<strong>Product/Service name</strong>"
|
||
msgstr "<strong>プロダクト/サービス名</strong>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "<strong>Pros:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>メリット:</strong>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Pros:</strong> being transparent about your charges can help you "
|
||
"gain the trust of your customers."
|
||
msgstr "<strong>メリット:</strong> あなたの料金について透明であることは、お客様の信頼を得るのに役立ちます。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Pros:</strong> gives you a significant advantage over any "
|
||
"competitors that don't offer the same perk."
|
||
msgstr "<strong>メリット:</strong> 同じ特典を提供していない競合他社に比べて大きな利点をもたらします。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "<strong>Pros:</strong> simple to understand"
|
||
msgstr "<strong>メリット:</strong> 簡単に理解できる"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Reassurance arguments</strong><br/>\n"
|
||
" Anticipate your customers questions & worries on practical details like shipping rates & policies, return & replacement policies, payment acquirers & security and your"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "<strong>See it in action in Odoo</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>Odooの挙動を見てください</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "<strong>Short description</strong>"
|
||
msgstr "<strong>概略説明</strong>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Technical information:</strong> what do you get and how does it "
|
||
"work?"
|
||
msgstr "<strong>技術情報:</strong>何を取得し、どのように機能しますか?"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Tip for B2B users:</strong> you can create new manually-processed "
|
||
"payment acquirers (check, purchase order, etc.) by renaming 'Wire Transfer' "
|
||
"or duplicating it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
msgid "<strong>Total:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>合計:</strong>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Value proposition:</strong> what’s the end-benefit of this product "
|
||
"and who is it for?"
|
||
msgstr "<strong>バリュープロポーザル:</strong>この製品の最終的なメリットは誰ですか?"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "<strong>Variants</strong> like size or color"
|
||
msgstr "サイズや色などの<strong>バリアント</strong>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
|
||
msgid ""
|
||
"A <b>Governing Law</b> will inform users which laws govern the agreement. "
|
||
"This should the country in which your company is headquartered or the "
|
||
"country from which you operate your web site and mobile app."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>準拠法</b>は、契約を規定する法律をユーザーに通知します。 "
|
||
"これは、あなたの会社が本社を置く国またはあなたのウェブサイトとモバイルアプリを運営する国でなければなりません。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
|
||
msgid ""
|
||
"A <b>Limit What Users Can Do</b> clause can inform users that by agreeing to"
|
||
" use your service, they’re also agreeing to not do certain things. This can "
|
||
"be part of a very long and thorough list in your Terms and Conditions "
|
||
"agreements so as to encompass the most amount of negative uses."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>ユーザーができることを制限する</b>句は、サービスを利用することに同意すると、特定のことをしないことに同意していることをユーザーに通知できます。"
|
||
" これは、最も多くの否定的な使用を含むように、利用規約の中で非常に長く徹底的なリストの一部とすることができます。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
|
||
msgid ""
|
||
"A <b>Links To Other Web Sites</b> clause will inform users that you are not "
|
||
"responsible for any third party web sites that you link to. This kind of "
|
||
"clause will generally inform users that they are responsible for reading and"
|
||
" agreeing (or disagreeing) with the Terms and Conditions or Privacy Policies"
|
||
" of these third parties."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>他のウェブサイトへのリンク</b>句は、あなたがリンクしているサードパーティのウェブサイトについてあなたが責任がないことをユーザーに通知します。 "
|
||
"この種の条項は、一般的に、これらの第三者の利用規約またはプライバシーポリシーを読んで同意する(または反対する)責任があることをユーザーに通知します。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
|
||
msgid ""
|
||
"A <b>Termination</b> clause will inform that users’ accounts on your website"
|
||
" and mobile app or users’ access to your website and mobile (if users can’t "
|
||
"have an account with you) can be terminated in case of abuses or at your "
|
||
"sole discretion."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>終了条項</b> は、ウェブサイトとモバイルアプリのユーザアカウント、またはウェブサイトとモバイルへのユーザのアクセス "
|
||
"(ユーザがアカウントを作ることができない場)について、濫用の場合や、独自の裁量で終了することを通知します。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
|
||
msgid "A document to provide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"A few % discount can bring you twice more customers! Here are a few kinds of"
|
||
" discounts to boost your sales:"
|
||
msgstr "数%の割引で2倍以上の顧客を獲得できます! あなたの販売を増やすためのいくつかの種類の割引があります:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_12
|
||
msgid "A great Keyboard. Cordless."
|
||
msgstr "すばらしいワイヤレスキーボード"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"A rounding per line is advised if your prices are tax-included. That way, "
|
||
"the sum of line subtotals equals the total with taxes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_1
|
||
msgid "A screen worthy of iPad."
|
||
msgstr "A screen worthy of iPad."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:65
|
||
#, python-format
|
||
msgid "AT A GLANCE"
|
||
msgstr "パフォーマンス"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_is_abandoned_cart
|
||
msgid "Abandoned Cart"
|
||
msgstr "放置カート"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:45
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_abandoned_orders_ecommerce
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_abandoned_orders
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Abandoned Carts"
|
||
msgstr "放置カート"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:21
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.crm_team_salesteams_view_kanban_inherit_website_sale
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Abandoned Carts to Recover"
|
||
msgstr "リカバリ対象放置カート"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_cart_abandoned_delay
|
||
msgid "Abandoned Delay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11
|
||
msgid ""
|
||
"About the size of a credit card — and just 5.4 mm thin — iPod nano is the thinnest iPod ever made.\n"
|
||
" The 2.5-inch Multi-Touch display is nearly twice as big as the display on the previous iPod nano,\n"
|
||
" so you can see more of the music, photos, and videos you love."
|
||
msgstr ""
|
||
"About the size of a credit card — and just 5.4 mm thin — iPod nano is the thinnest iPod ever made.\n"
|
||
" The 2.5-inch Multi-Touch display is nearly twice as big as the display on the previous iPod nano,\n"
|
||
" so you can see more of the music, photos, and videos you love."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product_accessory_product_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template_accessory_product_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Accessories show up when the customer reviews the cart before paying (cross-"
|
||
"sell strategy, e.g. for computers: mouse, keyboard, etc.). An algorithm "
|
||
"figures out a list of accessories based on all the products added to cart."
|
||
msgstr ""
|
||
"アクセサリは、支払い前に顧客がカートを確認したときに表示されます(マウスやキーボードなどのコンピュータ向けのクロスセル戦略)。 "
|
||
"アルゴリズムは、カートに追加されたすべての製品に基づいて付属品のリストを作成します。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Accessories: screen, mouse"
|
||
msgstr "アクセサリ: スクリーン、マウス"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_accessory_product_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_accessory_product_ids
|
||
msgid "Accessory Products"
|
||
msgstr "アクセサリプロダクト"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Add a step to request some extra customer data (picking preferences, etc.)"
|
||
msgstr "余分な顧客データを要求するためのステップを追加する(設定の選択など)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
|
||
msgid "Add to Cart"
|
||
msgstr "カートに追加"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Add to Cart button"
|
||
msgstr "カートボタンの追加"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "アドレス"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.option_collapse_products_categories
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_categories
|
||
msgid "All Products"
|
||
msgstr "全プロダクト"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Allow shoppers to compare products based on their attributes"
|
||
msgstr "特性ごとにプロダクトを比較できるようにする"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_pricelist_selectable
|
||
msgid "Allow the end user to choose this price list"
|
||
msgstr "エンドユーザがこの価格表を選択できるようにする"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_pricelist_form_view
|
||
msgid "Allow to use on"
|
||
msgstr "使えるようにする"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_alternative_product_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_alternative_product_ids
|
||
msgid "Alternative Products"
|
||
msgstr "代替プロダクト"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.recommended_products
|
||
msgid "Alternative Products:"
|
||
msgstr "代替プロダクト:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team_abandoned_carts_amount
|
||
msgid "Amount of Abandoned Carts"
|
||
msgstr "放棄カート金額"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_4
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_6
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_7
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_8
|
||
msgid ""
|
||
"And at the Apple Online Store, you can configure your iMac with an even more"
|
||
" powerful Intel Core i7 processor, up to 3.5GHz."
|
||
msgstr ""
|
||
"And at the Apple Online Store, you can configure your iMac with an even more"
|
||
" powerful Intel Core i7 processor, up to 3.5GHz."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_2
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_3
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_5
|
||
msgid "And because it’s so easy to use, it’s easy to love."
|
||
msgstr "使いやすいので、愛するのは簡単です。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "申し込む"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Apply multi-currencies"
|
||
msgstr "多通貨を適用"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Apply right VAT rates for digital products sold in EU"
|
||
msgstr "EUで販売されるデジタルプロダクトに正しいVAT率を適用"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Apply specific prices per country, discounts, etc."
|
||
msgstr "国ごとに特定の価格や値引を適用"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Assignation"
|
||
msgstr "割当"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Assignation of online orders"
|
||
msgstr "オンラインオーダへの割当"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_variants_action
|
||
msgid "Attribute Values"
|
||
msgstr "属性値"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_attribute_action
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "属性"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_automatic_invoice
|
||
msgid "Automatic Invoice"
|
||
msgstr "自動請求"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:92
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:93
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Average Order"
|
||
msgstr "オーダ平均"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:res.country.group,name:website_sale.benelux
|
||
msgid "BeNeLux"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_1
|
||
msgid "Beautiful 7.9‑inch display."
|
||
msgstr "Beautiful 7.9‑inch display."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_4
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_6
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_7
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_8
|
||
msgid "Beautiful widescreen display."
|
||
msgstr "Beautiful widescreen display."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.pricelist,name:website_sale.list_benelux
|
||
msgid "Benelux"
|
||
msgstr "ベネルクス三国"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:104
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Best Sellers"
|
||
msgstr "ベストセラー"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.bill_to
|
||
msgid "Bill To:"
|
||
msgstr "請求先:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
|
||
msgid "Billing Address"
|
||
msgstr "請求宛先"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Boost your sales with two kinds of discount programs: promotions and coupon "
|
||
"codes. Specific conditions can be set (products, customers, minimum purchase"
|
||
" amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free products."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_4
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_6
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_7
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_8
|
||
msgid "Brilliance onscreen. And behind it."
|
||
msgstr "Brilliance onscreen. And behind it."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11
|
||
msgid ""
|
||
"Buttons let you quickly play, pause, change songs, or adjust the volume.\n"
|
||
" The smooth anodized aluminum design makes iPod nano feel as good as it sounds.\n"
|
||
" And iPod nano wouldn’t be iPod nano without gorgeous, hard-to-choose-from color."
|
||
msgstr ""
|
||
"Buttons let you quickly play, pause, change songs, or adjust the volume.\n"
|
||
" The smooth anodized aluminum design makes iPod nano feel as good as it sounds.\n"
|
||
" And iPod nano wouldn’t be iPod nano without gorgeous, hard-to-choose-from color."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_can_directly_mark_as_paid
|
||
msgid "Can be directly marked as paid"
|
||
msgstr "直接支払済とすることができる"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Can take up to several days to receive the money"
|
||
msgstr "お金を受け取るまで数日かかることがあります"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Capture order payments when the delivery is completed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_cart_quantity
|
||
msgid "Cart Quantity"
|
||
msgstr "カート数量"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_cart_recovery_mail_template
|
||
msgid "Cart Recovery Email"
|
||
msgstr "カートリカバリEメール"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Cart are considered abandoned after"
|
||
msgstr "放置判定時間数"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_cart_recovery_email_sent
|
||
msgid "Cart recovery email already sent"
|
||
msgstr "カートリカバリEメール送信済"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:83
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:84
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Carts"
|
||
msgstr "カート"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Cash amount or percentage discounts"
|
||
msgstr "現金量または割引率"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Catalog"
|
||
msgstr "カタログ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort
|
||
msgid "Catalog price: High to Low"
|
||
msgstr "カタログ価格: 高→低"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort
|
||
msgid "Catalog price: Low to High"
|
||
msgstr "カタログ価格: 低→高"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action
|
||
msgid ""
|
||
"Categories are used to browse your products through the\n"
|
||
" touchscreen interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"カテゴリは、タッチスクリーンインターフェースを介して\n"
|
||
"製品をブラウズするために使用されます。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product_public_categ_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template_public_categ_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Categories can be published on the Shop page (online catalog grid) to help "
|
||
"customers find all the items within a category. To publish them, go to the "
|
||
"Shop page, hit Customize and turn *Product Categories* on. A product can "
|
||
"belong to several categories."
|
||
msgstr ""
|
||
"カテゴリは、ショップページ(オンラインカタロググリッド)に公開して、顧客がカテゴリ内のすべてのアイテムを見つけるのを助けることができます。 "
|
||
"それらを公開するには、ショップページに移動し、カスタマイズを押して*製品カテゴリ*をオンにします。 製品はいくつかのカテゴリに属することができます。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "変更"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_order_can_directly_mark_as_paid
|
||
msgid ""
|
||
"Checked if the sales order can directly be marked as paid, i.e. if the quotation\n"
|
||
" is sent or confirmed and if the payment acquire is of the type transfer or manual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_child_id
|
||
msgid "Children Categories"
|
||
msgstr "子分類"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.pricelist,name:website_sale.list_christmas
|
||
msgid "Christmas"
|
||
msgstr "クリスマス"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "市区町村"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
|
||
msgid ""
|
||
"Click <i>'New'</i> in the top-right corner to create your first product."
|
||
msgstr "最初のプロダクトを作成するには、右上の<i>新規</i>をクリックします。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
|
||
msgid "Click here"
|
||
msgstr "ここをクリック"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click here to set an image describing your product."
|
||
msgstr "クリックして、製品を説明する画像を設定します。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Click here to unfold a Good Product Page"
|
||
msgstr "良い製品のページを展開するにはここをクリック"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:28
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click on <em>Continue</em> to create the product."
|
||
msgstr "<em>続行</em>をクリックして商品を作成します。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click on this button so your customers can see it."
|
||
msgstr "このボタンをクリックして顧客がそれを見ることができるようにします。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action
|
||
msgid "Click to define a new category."
|
||
msgstr "クリックしてカテゴリを新規作成してください。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: selection:product.attribute,type:0
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "色"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Community & Enterprise users:"
|
||
msgstr "コミュニティとエンタープライズユーザ:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Company Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "Company Name"
|
||
msgstr "会社名"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.Components
|
||
msgid "Components"
|
||
msgstr "構成品"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Compute shipping costs and ship with DHL"
|
||
msgstr "DHLで配送費用計算し出荷"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx"
|
||
msgstr "FedExで配送費用計算し出荷"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Compute shipping costs and ship with UPS"
|
||
msgstr "UPSで配送費用計算し出荷"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Compute shipping costs and ship with USPS"
|
||
msgstr "USPSで配送費用計算し出荷"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Compute shipping costs and ship with bpost"
|
||
msgstr "bpostで配送費用計算し出荷"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Compute shipping costs on orders"
|
||
msgstr "オーダで配送費用を計算"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.Computer_all_in_one
|
||
msgid "Computer all-in-one"
|
||
msgstr "オールインワンコンピュータ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.sub_computers
|
||
msgid "Computers"
|
||
msgstr "コンピュータ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Configure your delivery methods (pricing, destinations)"
|
||
msgstr "配送方法(価格、配送先)を設定する"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Configure your pricelists"
|
||
msgstr "価格リストを設定"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
|
||
msgid "Confirm <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
||
msgstr "確認<span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
||
msgid "Confirm Order"
|
||
msgstr "オーダ確認"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
||
msgid "Confirm Order <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
||
msgstr "注文を確認 <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:5
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Confirm orders when you get paid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Confirmation Email"
|
||
msgstr "確認Eメール"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout
|
||
msgid "Confirmation<span class=\"chevron\"/>"
|
||
msgstr "確認<span class=\"chevron\"/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
|
||
msgid "Confirmed Orders"
|
||
msgstr "確認済オーダ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "連絡先"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:96
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:97
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Conversion"
|
||
msgstr "コンバージョン"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_country
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "国"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "Country..."
|
||
msgstr "国..."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Create your product items"
|
||
msgstr "製品アイテムを作成"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_style_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "作成者"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_style_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "作成日"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_4
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_6
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_7
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_8
|
||
msgid ""
|
||
"Creating such a stunningly thin design took some equally stunning feats of "
|
||
"technological innovation. We refined,re-imagined,or re-engineered everything"
|
||
" about iMac from the inside out. The result is an advanced, elegant all-in-"
|
||
"one computer that’s as much a work of art as it is state of the art."
|
||
msgstr ""
|
||
"このような驚異的な薄型デザインを作成することは、技術革新の同様に驚くべき功績をもたらしました。 "
|
||
"iMacのすべてを洗練された、再想像された、または再設計したものです。 "
|
||
"その結果、先進的でエレガントなオールインワンコンピュータが実現し、これは最先端の技術と同じくらい芸術的なものです。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Currencies"
|
||
msgstr "通貨"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Customer Experience"
|
||
msgstr "顧客経験"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Customer Segments"
|
||
msgstr "顧客セグメント"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_customers
|
||
msgid "Customers"
|
||
msgstr "顧客"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Customers review:"
|
||
msgstr "顧客レビュー:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "DHL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_currency_id
|
||
msgid "Default Currency"
|
||
msgstr "デフォルト通貨"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_pricelist_id
|
||
msgid "Default Pricelist"
|
||
msgstr "デフォルト価格リスト"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Default Sales Tax"
|
||
msgstr "デフォルト販売税"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Default mode"
|
||
msgstr "デフォルトモード"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Default recovery email to send when a cart is abandoned"
|
||
msgstr "放置カートに対し送付するデフォルトのリカバリEメール"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Default sales tax applied to local transactions"
|
||
msgstr "ローカル取引に適用されるデフォルト販売税"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Delivery Strategy"
|
||
msgstr "配送戦略"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: selection:res.config.settings,sale_delivery_settings:0
|
||
msgid ""
|
||
"Delivery methods are only used internally: the customer doesn't pay for "
|
||
"shipping costs"
|
||
msgstr "配送方法は内部でのみ使用されます。顧客は送料を支払うことはありません"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: selection:res.config.settings,sale_delivery_settings:0
|
||
msgid ""
|
||
"Delivery methods are selectable on the website: the customer pays for "
|
||
"shipping costs"
|
||
msgstr "配送方法はウェブサイトで選択できます。顧客は配送費用を支払います"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11
|
||
msgid "Design. The thinnest iPod ever."
|
||
msgstr "Design. The thinnest iPod ever."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product_website_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template_website_sequence
|
||
msgid "Determine the display order in the Website E-commerce"
|
||
msgstr "ウェブサイトのeコマースにおける表示順序を決定"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.devices
|
||
msgid "Devices"
|
||
msgstr "機器"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Discount % or amounts, margins, roundings, periods, etc."
|
||
msgstr "割引率または金額、マージン、丸め、期間など"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_style_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "表示名"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Display an images carousel on product pages"
|
||
msgstr "プロダクトページに画像カルーセルを表示"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Display crossed-out public prices"
|
||
msgstr "取消線付のリスト価格を表示"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Drag this website block and drop it in your page."
|
||
msgstr "このウェブサイトブロックをドラッグしてページにドロップします。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist_code
|
||
msgid "E-commerce Promotional Code"
|
||
msgstr "eコマースプロモーションコード"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.pricelist,name:website_sale.list_europe
|
||
msgid "EUR"
|
||
msgstr "EUR"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Ease the product browsing with:"
|
||
msgstr "製品のブラウジングを簡単にする:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:32
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount."
|
||
msgstr "金額をクリックしてこの商品の価格を編集します。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban
|
||
msgid "Edit this address"
|
||
msgstr "このアドレスを編集"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Edit your payment policies and security to reassure your visitors"
|
||
msgstr "支払いポリシーとセキュリティを編集して訪問者を安心させる"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Eメール"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Email Template"
|
||
msgstr "Eメールテンプレート"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_mail_compose_message
|
||
msgid "Email composition wizard"
|
||
msgstr "Eメール構成ウィザード"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Email for Abandoned carts"
|
||
msgstr "放置カート用のEメール"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_res_config_settings_order_mail_template
|
||
msgid "Email sent to customer at the end of the checkout process"
|
||
msgstr "チェックアウトプロセスの終了時に顧客に送信される電子メール"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Email sent to the customer after the checkout"
|
||
msgstr "チェックアウト後に顧客に送付されるEメール"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:24
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter a name for your new product"
|
||
msgstr "新しいプロダクトの名称を入力してください。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: code:addons/website_sale/models/product.py:92
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
|
||
msgstr "エラー: 再帰カテゴリを作成することはできません。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_1
|
||
msgid ""
|
||
"Everything you love about iPad — the beautiful\n"
|
||
" screen, fast Colors are vivid and text is sharp on the iPad mini display.\n"
|
||
" But what really makes it stand out is its size. At 7.9 inches,\n"
|
||
" it’s perfectly sized to deliver an experience every bit as big as iPad."
|
||
msgstr ""
|
||
"Everything you love about iPad — the beautiful\n"
|
||
" screen, fast Colors are vivid and text is sharp on the iPad mini display.\n"
|
||
" But what really makes it stand out is its size. At 7.9 inches,\n"
|
||
" it’s perfectly sized to deliver an experience every bit as big as iPad."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_2
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_3
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_5
|
||
msgid ""
|
||
"Everything you love about iPad — the beautiful\n"
|
||
" screen, fast and fluid performance, FaceTime and\n"
|
||
" iSight cameras, thousands of amazing apps, 10-hour\n"
|
||
" battery life* — is everything you’ll love about\n"
|
||
" iPad mini, too. And you can hold it in one hand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Everything you love about iPad — the beautiful\n"
|
||
" screen, fast and fluid performance, FaceTime and\n"
|
||
" iSight cameras, thousands of amazing apps, 10-hour\n"
|
||
" battery life* — is everything you’ll love about\n"
|
||
" iPad mini, too. And you can hold it in one hand."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_1
|
||
msgid ""
|
||
"Everything you love about iPad — the beautiful screen,\n"
|
||
" fast and fluid performance, FaceTime and iSight cameras, \n"
|
||
" thousands of amazing apps, 10-hour battery life* — is everything\n"
|
||
" you’ll love about iPad mini, too. And you can hold it in one hand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Everything you love about iPad — the beautiful screen,\n"
|
||
" fast and fluid performance, FaceTime and iSight cameras, \n"
|
||
" thousands of amazing apps, 10-hour battery life* — is everything\n"
|
||
" you’ll love about iPad mini, too. And you can hold it in one hand."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.External_Hard_Drive
|
||
msgid "External Hard Drive"
|
||
msgstr "外付ハードドライブ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info_option
|
||
msgid "Extra Info<span class=\"chevron\"/>"
|
||
msgstr "追加情報<span class=\"chevron\"/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
|
||
msgid "Extra Step"
|
||
msgstr "追加ステップ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_1
|
||
msgid "Fast connections.The world over."
|
||
msgstr "高速接続。世界終了。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "FedEx"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_ir_model_fields
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "項目"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_abandoned_orders_ecommerce
|
||
msgid ""
|
||
"Find here all the abandoned carts, i.e. the carts generated by your "
|
||
"website's visitors more than one hour ago and not confirmed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Free and no setup"
|
||
msgstr "無料でセットアップ不要"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Free delivery (see Delivery Strategy section)"
|
||
msgstr "無料配送(配送戦略セクションを参照)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_4
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_6
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_7
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_8
|
||
msgid "Friendly to the environment."
|
||
msgstr "環境にやさしい"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
|
||
msgid "From Website"
|
||
msgstr "ウェブサイトから"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Generate the invoice automatically when the order is confirmed"
|
||
msgstr "オーダ確認時に自動的に請求書生成"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11
|
||
msgid "Genius. Your own personal DJ."
|
||
msgstr "天才。 あなた自身の個人的なDJ。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
|
||
msgid "Give us your feedback..."
|
||
msgstr "ご意見をお寄せください..."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category_sequence
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
|
||
msgstr "製品カテゴリのリストを表示する時に並び順を与えます。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Go through the checkout process and make sure every single step is tailored "
|
||
"to your activity:"
|
||
msgstr "チェックアウトプロセスを経て、すべてのステップがあなたの活動に合わせて調整されていることを確認してください:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_style_html_class
|
||
msgid "HTML Classes"
|
||
msgstr "HTML クラス"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_attribute_value_html_color
|
||
msgid "HTML Color Index"
|
||
msgstr "HTMLカラーインデクス"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_ir_http
|
||
msgid "HTTP routing"
|
||
msgstr "HTTPルーティング"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11
|
||
msgid "Have Genius call the tunes."
|
||
msgstr "天才は、曲を呼んできました。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.reduction_code
|
||
msgid "Have a promo code? Fill in this field and apply."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.Headset
|
||
msgid "Headset"
|
||
msgstr "ヘッドセット"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Here are <strong>some pros and cons</strong> to help you decide:<br/>"
|
||
msgstr "決定に役立つ<strong>いくつかの賛否両論</strong>があります:<br/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_attribute_value_html_color
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can set a specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the "
|
||
"color on the website if the attibute type is 'Color'."
|
||
msgstr ""
|
||
"attibuteタイプが 'Color'の場合、特定のHTMLカラーインデックス(例:#ff0000)を設定してウェブサイトの色を表示できます。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_4
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_6
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_7
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_8
|
||
msgid "Highly rated designs."
|
||
msgstr "評価の高いデザイン。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_4
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_6
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_7
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_8
|
||
msgid ""
|
||
"How did we make an already gorgeous widescreen display even better? By "
|
||
"making it 75 percent less reflective. And by re-architecting the LCD and "
|
||
"moving it right up against the cover glass. So you see your photos, games, "
|
||
"movies, and everything else in vivid, lifelike detail."
|
||
msgstr ""
|
||
"すでに華麗なワイドスクリーンディスプレイをさらに優れたものにするにはどうすればよいでしょうか? 反射率を75%低下させます。 "
|
||
"そして、LCDを再構成して、カバーガラスに向かって直ちに動かしてください。 "
|
||
"あなたの写真、ゲーム、映画、その他すべてを鮮やかで実物のようなディテールで見ることができます。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11
|
||
msgid "How to get your groove on."
|
||
msgstr "あなたのグルーヴを手に入れる方法。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "How total tax amount is computed in orders and invoices"
|
||
msgstr "オーダおよび請求書での税額計算"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_sale_note
|
||
msgid "I agree to the"
|
||
msgstr "同意します"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_style_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_1
|
||
msgid "If it's made for iPad, it's made for iPad mini."
|
||
msgstr "If it's made for iPad, it's made for iPad mini."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"If you deal with a major shipper (UPS, FedEx, DHL, etc.), activate the "
|
||
"related connector in Odoo to compute accurate costs and print labels."
|
||
msgstr ""
|
||
"大手配送業者(UPS、FedEx、DHLなど)と対処する場合は、Odooの関連コネクタを有効にして、正確なコストを計算しラベルを印刷してください。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"If you're selling digital goods to customers in the EU, you must charge VAT "
|
||
"based on your customers' locations. This rule applies regardless of you are "
|
||
"located. Digital goods are defined in the legislation as broadcasting, "
|
||
"telecommunications, and services that are electronically supplied instead of"
|
||
" shipped. Gift cards sent online are not included in the definition."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
|
||
msgid ""
|
||
"If your website or mobile apps allows users to create content and make that "
|
||
"content public to other users, a <b>Content</b> section will inform users "
|
||
"that they own the rights to the content they have created.<br/>The “Content”"
|
||
" clause usually mentions that users must give you (the website or mobile app"
|
||
" developer) a license so that you can share this content on your "
|
||
"website/mobile app and to make it available to other users.<br/>Because the "
|
||
"content created by users is public to other users, a DMCA notice clause (or "
|
||
"Copyright Infringement ) section is helpful to inform users and copyright "
|
||
"authors that, if any content is found to be a copyright infringement, you "
|
||
"will respond to any DMCA take down notices received and you will take down "
|
||
"the content."
|
||
msgstr ""
|
||
"あなたのウェブサイトやモバイルアプリでユーザがコンテンツを作成し、そのコンテンツを他のユーザーに公開することができる場合、<b>コンテンツ</b>セクションは、自分が作成したコンテンツに対する権利を所有していることをユーザに通知します。<br/>「コンテンツ」句では、通常、ユーザはあなた"
|
||
" (ウェブサイトまたはモバイルアプリの開発者) "
|
||
"にライセンスを与えて、ウェブサイト/モバイルアプリでこのコンテンツを共有し、他のユーザーが利用できるようにする必要があると述べています。<br/>ユーザが作成したコンテンツは他のユーザーにも公開されているため、DMCAの通知条項"
|
||
" (または著作権侵害) セクションは、ユーザーが著作権侵害であると判明した場合、 受信通知を受け取り、コンテンツを削除します。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_image
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_image
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "画像"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
|
||
msgid "Image Name"
|
||
msgstr "イメージ名"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_product_image_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_product_image_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "画像"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Imagine a new customer adds a product to cart and leaves your website "
|
||
"because of shipping costs... Defining a good delivery strategy is difficult."
|
||
" You don't want to cut into your margins, but you want to remain price-"
|
||
"competitive."
|
||
msgstr ""
|
||
"新しい顧客がカートに商品を追加し、配送コストのためにあなたのウェブサイトを離れると想像してください...良い配送戦略を定義するのは難しいです。 "
|
||
"あなたはマージンを削りたくはありませんが、価格競争力を維持したいと考えています。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_4
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_6
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_7
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_8
|
||
msgid "Individually calibrated for true-to-life color."
|
||
msgstr "真に生き生きとした色を個別に較正。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Install Optional Products (cross-selling)"
|
||
msgstr "オプションプロダクトのインストール (クロスセリング)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Install shipping connectors"
|
||
msgstr "出荷コネクタのインストール"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_res_config_settings_module_website_sale_stock
|
||
msgid "Installs *e-Commerce Inventory*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:502
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Email! Please enter a valid email address."
|
||
msgstr "無効なメール! 有効なメールアドレスを入力してください。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_module_website_sale_stock
|
||
msgid "Inventory"
|
||
msgstr "在庫"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_invoices_ecommerce
|
||
msgid "Invoices"
|
||
msgstr "請求書"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_module_account_invoicing
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Invoicing"
|
||
msgstr "請求"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Issue invoices to customers"
|
||
msgstr "顧客に請求書を発行"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:146
|
||
#, python-format
|
||
msgid "It is forbidden to modify a sales order which is not in draft status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"It's difficult to recommend one over the others. So, simply pick the one "
|
||
"that is more popular in your country!"
|
||
msgstr "他のものよりも推奨するのが難しいです。 だから、単にあなたの国でより人気のあるものを選んでください!"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_4
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_6
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_7
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_8
|
||
msgid "Key Features"
|
||
msgstr "主機能"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.Keyboard_Mouse
|
||
msgid "Keyboard / Mouse"
|
||
msgstr "キーボード / マウス"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.laptops
|
||
msgid "Laptops"
|
||
msgstr "ラップトップ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_style___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "最終更新日"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
|
||
msgid "Last Month"
|
||
msgstr "先月"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner_last_website_so_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_users_last_website_so_id
|
||
msgid "Last Online Sales Order"
|
||
msgstr "最後のオンライン販売オーダ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_style_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "最終更新者"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_style_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "最終更新日"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
|
||
msgid "Last Week"
|
||
msgstr "先週"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
|
||
msgid "Last Year"
|
||
msgstr "昨年"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Legal Name"
|
||
msgstr "会社名"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Let returning shoppers save products in a whishlist"
|
||
msgstr "プロダクトをウィッシュリストに保存できるようにする"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Let the customer enter a shipping address"
|
||
msgstr "出荷先アドレスを入力できるようにする"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Let them buy straight from catalog with:"
|
||
msgstr "彼らがカタログから直接買うようにしましょう:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's create your first product."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Let's now take a look at your administration dashboard to get your eCommerce"
|
||
" website ready in no time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "List displaying"
|
||
msgstr "リスト表示"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "Log In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "ロゴ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Main Currency"
|
||
msgstr "基本通貨"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure your customers can go through the shopping process in a very short"
|
||
" time, otherwise they will leave your website. Here are some actions to "
|
||
"tailor the process to your business."
|
||
msgstr ""
|
||
"あなたの顧客が非常に短時間でショッピングプロセスを通過できるようにしてください。さもなければ、彼らはあなたのウェブサイトから離れるでしょう。 "
|
||
"プロセスをあなたのビジネスに合わせるためのいくつかのアクションがあります。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Manage availability of products"
|
||
msgstr "プロダクトの利用可能性管理"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Manage promotion & coupon programs"
|
||
msgstr "プロモーションおよびクーポンプログラムを管理"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_order_view_form
|
||
msgid "Mark as Paid"
|
||
msgstr "支払済とする"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_image_medium
|
||
msgid "Medium-sized image"
|
||
msgstr "画像 (中)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category_image_medium
|
||
msgid ""
|
||
"Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
|
||
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
|
||
"or some kanban views."
|
||
msgstr ""
|
||
"このカテゴリー用の中サイズのイメージ。それは自動的に保存され、アスペクト比は保存され、128x128pxのイメージにリサイズされます "
|
||
"。フォームビューやかんばんビューのいくつかでこのフィールドを使用しています。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Min. qty or period"
|
||
msgstr "最小数量もしくは終わり"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_4
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_6
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_7
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_8
|
||
msgid "More energy efficient."
|
||
msgstr "さらにエネルギー効率が良い。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_group_website_multiimage
|
||
msgid "Multi-Images"
|
||
msgstr "複数画像"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Multi-buy offers (2 products sold together for less than their individual "
|
||
"price)"
|
||
msgstr "複数購入のオファー(2つの商品が個々の価格よりも低く販売されています)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11
|
||
msgid "Music. It's what beats inside."
|
||
msgstr "Music. It's what beats inside."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.js:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid "My Cart"
|
||
msgstr "マイカート"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_name
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort
|
||
msgid "Name - A to Z"
|
||
msgstr "名称 - 昇順"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort
|
||
msgid "Name - Z to A"
|
||
msgstr "名称 - 降順"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.network
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "ネットワーク"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:968
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:32
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.content_new_product
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Product"
|
||
msgstr "新しいプロダクト"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
|
||
msgid "Next <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "No monthly fees for standard offer"
|
||
msgstr "標準オファーは月額費用無し"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
|
||
msgid "No product defined."
|
||
msgstr "プロダクトが定義されていません。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: selection:res.config.settings,sale_delivery_settings:0
|
||
msgid "No shipping management on website"
|
||
msgstr "ウェブサイトでの発送管理なし"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_pricelist_form_view
|
||
msgid "None website"
|
||
msgstr "None website"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
msgid "Now to Follow Your Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team_abandoned_carts_count
|
||
msgid "Number of Abandoned Carts"
|
||
msgstr "放棄カート数"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale.xml:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Once activated, discounted prices can be applied from Pricelists setup form "
|
||
"(Discount policy field)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:55
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Once you click on <b>Save</b>, your product is updated."
|
||
msgstr "<b>保存</b>をクリックすると、製品が更新されます。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Online Sales"
|
||
msgstr "オンライン販売"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Online users: we do it for you!"
|
||
msgstr "オンラインユーザ: 私たちはあなたのためにそれを行います!"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_only_services
|
||
msgid "Only Services"
|
||
msgstr "サービスのみ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open your website app here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_module_website_sale_options
|
||
msgid "Optional Products"
|
||
msgstr "オプションプロダクト"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Options: warranty, software"
|
||
msgstr "オプション:保証、ソフトウェア"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_order_mail_template
|
||
msgid "Order Confirmation Email"
|
||
msgstr "注文確認メール"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_website_order_line
|
||
msgid "Order Lines displayed on Website"
|
||
msgstr "ウェブサイトに表示されるオーダ明細"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_order_website_order_line
|
||
msgid ""
|
||
"Order Lines to be displayed on the website. They should not be used for "
|
||
"computation purpose."
|
||
msgstr "ウェブサイトに表示される注文項目。 計算目的に使用しないでください。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:67
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:68
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_orders_ecommerce
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_orders
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Orders"
|
||
msgstr "オーダ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_order_action_to_invoice
|
||
msgid "Orders To Invoice"
|
||
msgstr "請求対象オーダ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:88
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Orders/Day"
|
||
msgstr "オーダ/日"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_1
|
||
msgid "Over 375,000 apps."
|
||
msgstr "375,000以上のアプリ。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_parent_id
|
||
msgid "Parent Category"
|
||
msgstr "親カテゴリ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:756
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pay Now"
|
||
msgstr "今支払う"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
||
msgid "Pay Now <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
||
msgstr "今支払う <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
||
msgid "Pay with"
|
||
msgstr "お支払"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_acquirers
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Payment Acquirers"
|
||
msgstr "決済サービス"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.report_shop_saleorder_document
|
||
msgid "Payment Information"
|
||
msgstr "支払情報"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_payment_transaction
|
||
msgid "Payment Transaction"
|
||
msgstr "決済トランザクション"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Payment must be reconciled manually"
|
||
msgstr "支払いは手動で調整する必要があります"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info_option
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout
|
||
msgid "Payment<span class=\"chevron\"/>"
|
||
msgstr "お支払<span class=\"chevron\"/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.payment_transaction_action_payments_to_capture
|
||
msgid "Payments To Capture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payments to Capture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.Pen_Drive
|
||
msgid "Pen Drive"
|
||
msgstr "ペンドライブ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "電話"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Pictures gallery:"
|
||
msgstr "写真ギャラリー:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11
|
||
msgid "Playlists. The perfect mix for every mood."
|
||
msgstr "プレイリスト。 あらゆる気分のための完璧なミックス。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
|
||
msgid "Please proceed your current cart."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_4
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_6
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_7
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_8
|
||
msgid ""
|
||
"Powered by fourth-generation Intel Core processors, this iMac is the fastest"
|
||
" yet. Every model in the lineup comes standard with a quad-core Intel Core "
|
||
"i5 processor, starting at 2.7GHz and topping out at 3.4GHz."
|
||
msgstr ""
|
||
"Powered by fourth-generation Intel Core processors, this iMac is the fastest"
|
||
" yet. Every model in the lineup comes standard with a quad-core Intel Core "
|
||
"i5 processor, starting at 2.7GHz and topping out at 3.4GHz."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Prefered by some customers"
|
||
msgstr "顧客によっては好まれる"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: code:addons/website_sale/controllers/backend.py:109
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Previous Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: code:addons/website_sale/controllers/backend.py:107
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Previous Week"
|
||
msgstr "先週"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: code:addons/website_sale/controllers/backend.py:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Previous Year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "価格"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_pricelist_ids
|
||
msgid "Price list available for this Ecommerce/Website"
|
||
msgstr "このeコマース/ウェブサイトで有効な料金表"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist
|
||
msgid "Pricelist"
|
||
msgstr "価格リスト"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.website_product_pricelist3
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_pricelists
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Pricelists"
|
||
msgstr "価格リスト"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Pricing"
|
||
msgstr "価格設定"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Pricing & Discounts"
|
||
msgstr "価格jと割引"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.printer
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "プリンタ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:107
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "プロダクト"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute
|
||
msgid "Product Attribute"
|
||
msgstr "プロダクト属性"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Product Catalog"
|
||
msgstr "プロダクトカタログ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_module_website_sale_comparison
|
||
msgid "Product Comparison Tool"
|
||
msgstr "プロダクト比較ツール"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
|
||
msgid "Product Images"
|
||
msgstr "プロダクト画像"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
|
||
msgid "Product Name"
|
||
msgstr "プロダクト名"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Product Pages"
|
||
msgstr "プロダクトページ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Product Prices"
|
||
msgstr "プロダクト価格"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_tree_view
|
||
msgid "Product Public Categories"
|
||
msgstr "プロダクト公共カテゴリ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template
|
||
msgid "Product Template"
|
||
msgstr "プロダクトテンプレート"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.product_catalog_variants
|
||
msgid "Product Variants"
|
||
msgstr "プロダクトバリアント"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Product attributes filter"
|
||
msgstr "プロダクト属性フィルタ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Product categories list"
|
||
msgstr "プロダクトカテゴリ一覧"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Product descriptions"
|
||
msgstr "プロダクト説明"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_price
|
||
msgid "Product not available"
|
||
msgstr "商品がありません"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.404
|
||
msgid "Product not found!"
|
||
msgstr "プロダクトが見つかりません。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Product prices displaying in web catalog"
|
||
msgstr "ウェブカタログでのプロダクト価格表示"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_template_action_website
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_products
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_settings
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "プロダクト"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale
|
||
msgid "Promote"
|
||
msgstr "プロモート"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Provide customers with product-specific links or downloadable content in the"
|
||
" confirmation page of the checkout process if the payment gets through. To "
|
||
"do so, attach some files to a product using the new Files button and publish"
|
||
" them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_search_view_website
|
||
msgid "Published"
|
||
msgstr "公開済"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale
|
||
msgid "Push down"
|
||
msgstr "押し下げる"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale
|
||
msgid "Push to bottom"
|
||
msgstr "底に押し下げる"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale
|
||
msgid "Push to top"
|
||
msgstr "最上位に押し上げる"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale
|
||
msgid "Push up"
|
||
msgstr "押し上げる"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Put the practical details (shipping, payment acquirers, etc.) as links in the footer; That way, they will be accessible \n"
|
||
" all your product pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover
|
||
msgid "Qty:"
|
||
msgstr "数量:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:108
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "数量"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Quantity-based discounts (B2B)"
|
||
msgstr "数量ベースの割引(B2B)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Quick and easy to set up"
|
||
msgstr "すばやく簡単にセットアップ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order
|
||
msgid "Quotation"
|
||
msgstr "見積"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: selection:product.attribute,type:0
|
||
msgid "Radio"
|
||
msgstr "ラジオボタン"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_rating_ids
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "評価"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_rating_last_feedback
|
||
msgid "Rating Last Feedback"
|
||
msgstr "最後の評価フィードバック"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_rating_last_image
|
||
msgid "Rating Last Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_rating_last_value
|
||
msgid "Rating Last Value"
|
||
msgstr "最後の評価"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_rating_count
|
||
msgid "Rating count"
|
||
msgstr "評価数"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product_rating_last_feedback
|
||
msgid "Reason of the rating"
|
||
msgstr "評価の理由"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
|
||
msgid "Recovery Email to Send"
|
||
msgstr "リカバリEメール送信対象"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_product_tmpl_id
|
||
msgid "Related Product"
|
||
msgstr "関連プロダクト"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_reporting
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "レポーティング"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.404
|
||
msgid "Return to the product list."
|
||
msgstr "プロダクト一覧に戻る"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Review your catalog"
|
||
msgstr "カタログを確認"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_1
|
||
msgid ""
|
||
"Right from the start, apps made for iPad also work with iPad mini.\n"
|
||
" They’re immersive, full-screen apps that let you do almost anything\n"
|
||
" you can imagine. And with automatic updates,\n"
|
||
" you're always getting the best experience possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Right from the start, apps made for iPad also work with iPad mini.\n"
|
||
" They’re immersive, full-screen apps that let you do almost anything\n"
|
||
" you can imagine. And with automatic updates,\n"
|
||
" you're always getting the best experience possible."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_2
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_3
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_5
|
||
msgid ""
|
||
"Right from the start, there’s a lot to love about\n"
|
||
" iPad. It’s simple yet powerful. Thin and light yet\n"
|
||
" full-featured. It can do just about everything and\n"
|
||
" be just about anything."
|
||
msgstr ""
|
||
"Right from the start, there’s a lot to love about\n"
|
||
" iPad. It’s simple yet powerful. Thin and light yet\n"
|
||
" full-featured. It can do just about everything and\n"
|
||
" be just about anything."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_1
|
||
msgid ""
|
||
"Right from the start, there’s a lot to love about iPad.\n"
|
||
" It’s simple yet powerful. Thin and light yet full-\n"
|
||
" featured. It can do just about everything and be just\n"
|
||
" about anything.And because it’s so easy to use, it’s\n"
|
||
" easy to love."
|
||
msgstr ""
|
||
"Right from the start, there’s a lot to love about iPad.\n"
|
||
" It’s simple yet powerful. Thin and light yet full-\n"
|
||
" featured. It can do just about everything and be just\n"
|
||
" about anything.And because it’s so easy to use, it’s\n"
|
||
" easy to love."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Rounding Method"
|
||
msgstr "丸め方法"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item
|
||
msgid "Sale"
|
||
msgstr "販売"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_graph_website
|
||
msgid "Sale Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:37
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:49
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_report_action_carts
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_report_action_dashboard
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_report_sales
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "販売"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_crm_team
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_salesteam_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_salesteam_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Sales Channel"
|
||
msgstr "販売チャネル"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_pivot_website
|
||
msgid "Sales Report"
|
||
msgstr "販売レポート"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:35
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:47
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sales Since Last"
|
||
msgstr "販売実績:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_salesperson_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_salesperson_id
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr "販売担当者"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11
|
||
msgid ""
|
||
"Say you’re listening to a song you love and you want to stay in the mood.\n"
|
||
" Just tap Genius. It finds other songs on iPod nano that go great together\n"
|
||
" and makes a Genius playlist for you. For more song combinations\n"
|
||
" you wouldn’t have thought of yourself, create Genius Mixes in iTunes\n"
|
||
" and sync the ones you like to iPod nano. Then tap Genius Mixes and\n"
|
||
" rediscover songs you haven’t heard in a while — or find music you forgot you even had."
|
||
msgstr ""
|
||
"Say you’re listening to a song you love and you want to stay in the mood.\n"
|
||
" Just tap Genius. It finds other songs on iPod nano that go great together\n"
|
||
" and makes a Genius playlist for you. For more song combinations\n"
|
||
" you wouldn’t have thought of yourself, create Genius Mixes in iTunes\n"
|
||
" and sync the ones you like to iPod nano. Then tap Genius Mixes and\n"
|
||
" rediscover songs you haven’t heard in a while — or find music you forgot you even had."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.Screen
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "スクリーン"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "See how to configure delivery methods and shipping connectors"
|
||
msgstr "配送方法と出荷コネクタの設定方法を参照してください"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "See how to configure payment acquirers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "See how to configure pricing & discounts"
|
||
msgstr "価格設定と割引の設定方法をご覧ください"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "See how to customize your catalog page"
|
||
msgstr "カタログページをカスタマイズする方法をご覧ください"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: selection:product.attribute,type:0
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "選択"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Select <b>New Product</b> to create it and manage its properties to boost "
|
||
"your sales."
|
||
msgstr "<b>新しい製品</b>を選択して製品を作成し、製品の特性を管理して売上を増やしてください。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Select optional products from the configuration form of your main products "
|
||
"(in Sales tab)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban
|
||
msgid "Select this address"
|
||
msgstr "このアドレスを選択"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Select your pricing preference and allow discounts"
|
||
msgstr "価格設定を選択して割引を許可する"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Select your shipping management policy"
|
||
msgstr "配送管理ポリシーを選択"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist_selectable
|
||
msgid "Selectable"
|
||
msgstr "選択可"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Sell"
|
||
msgstr "売る"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Sell More"
|
||
msgstr "もっと売る"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Sell content to download or URL links"
|
||
msgstr "ダウンロード可能なコンテンツもしくはURLリンクを販売"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Sell in several currencies"
|
||
msgstr "複数通貨で販売"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.actions.server,name:website_sale.ir_actions_server_sale_cart_recovery_email
|
||
msgid "Send a Cart Recovery Email"
|
||
msgstr "カートリカバリEメールを送信"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_order_view_form_cart_recovery
|
||
msgid "Send a Recovery Email"
|
||
msgstr "リカバリEメールを送信"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Send a recovery email to authenticated shoppers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:19
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Send a recovery email to visitors who haven't completed their order."
|
||
msgstr "オーダを完了していないビジターにリカバリEメールを送信。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "付番"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.server
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "サーバ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.services
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "サービス"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Set alternatives, accessories and options in product detail form (in Sales "
|
||
"tab)"
|
||
msgstr "代替案、アクセサリ、オプションを製品詳細フォームに設定する(販売タブ)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to sell variants"
|
||
msgstr "プロダクト特性(色、サイズ等)を設定しバリアントを販売"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.bill_to
|
||
msgid "Ship To:"
|
||
msgstr "出荷先:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Shipping"
|
||
msgstr "配送"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_group_delivery_invoice_address
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
|
||
msgid "Shipping Address"
|
||
msgstr "出荷宛先"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_module_website_sale_delivery
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Shipping Costs"
|
||
msgstr "配送費用"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_sale_delivery_settings
|
||
msgid "Shipping Management"
|
||
msgstr "配送管理"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
|
||
#: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop
|
||
msgid "Shop"
|
||
msgstr "ショップ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
|
||
msgid "Shop - Checkout"
|
||
msgstr "ショップ - チェックアウト"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
msgid "Shop - Confirmed"
|
||
msgstr "ショップ - 確認済"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
||
msgid "Shop - Select Payment Acquirer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
|
||
msgid "Shopping Cart"
|
||
msgstr "ショッピングカート"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Shopping Experience"
|
||
msgstr "ショッピング体験"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:res.groups,name:website_sale.group_website_multi_image
|
||
msgid "Show multi image on eCommerce"
|
||
msgstr "eコマースで複数画像表示"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
msgid "Sign Up"
|
||
msgstr "サインアップ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "サイズ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_size_x
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_website_size_x
|
||
msgid "Size X"
|
||
msgstr "サイズ (横)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_size_y
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_website_size_y
|
||
msgid "Size Y"
|
||
msgstr "サイズ (縦)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_image_small
|
||
msgid "Small-sized image"
|
||
msgstr "画像 (小)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category_image_small
|
||
msgid ""
|
||
"Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
|
||
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
|
||
" required."
|
||
msgstr ""
|
||
"カテゴリー用の縮小されたイメージ。それは自動的に保存され、アスペクト比で、64x64px画像とサイズを変更します。小さな画像を必要とするどこでも、このフィールドを使用しています。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.Software
|
||
msgid "Software"
|
||
msgstr "ソフトウェア"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:76
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:109
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sold"
|
||
msgstr "販売額"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Some acquirers like Authorize.net and Ingenico can be used as payment "
|
||
"gateways with your own payment processor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Authorize.netやIngenicoのような一部の決済サービスは、自分の支払い処理業者との支払いゲートウェイとして使用することができます。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:520
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some required fields are empty."
|
||
msgstr "いくつかの必須フィールドが空です。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.404
|
||
msgid "Sorry, this product is not available anymore."
|
||
msgstr "申し訳ありませんが、この製品はもうありません。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Sort by price"
|
||
msgstr "価格でソート"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort
|
||
msgid "Sorting by :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.Speakers
|
||
msgid "Speakers"
|
||
msgstr "スピーカ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Start your online shop by creating 3 products pages.<br/>"
|
||
msgstr "3つの製品ページを作成してオンラインショップを開始します。<br/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "State / Province"
|
||
msgstr "州/都道府県"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "State / Province..."
|
||
msgstr "州/都道府県"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "Street 2"
|
||
msgstr "アドレス2 (ビル名等)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "Street <span class=\"hidden-xs\"> and Number</span>"
|
||
msgstr "アドレス1<span class=\"hidden-xs\"> (番地)</span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_style_name
|
||
msgid "Style Name"
|
||
msgstr "スタイル名"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_style_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_website_style_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "スタイル"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
msgid "Subtotal"
|
||
msgstr "小計"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
msgid "Subtotal:"
|
||
msgstr "小計:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product_alternative_product_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template_alternative_product_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Suggest more expensive alternatives to your customers (upsell strategy). "
|
||
"Those products show up on the product page."
|
||
msgstr "より高価な選択肢を顧客に提案する(アップセル戦略)。 これらの製品は製品ページの上方に表示されます。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Suggest optional products when adding to cart"
|
||
msgstr "カート追加時にオプションプロダクトを提案"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Suggest options and accessories"
|
||
msgstr "オプションとアクセサリーを提案"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Suggest pricier alternatives"
|
||
msgstr "より高価な選択肢を提案する"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.suggested_products_list
|
||
msgid "Suggested Accessories:"
|
||
msgstr "推奨アクセサリ:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11
|
||
msgid "Sync to your heart’s content."
|
||
msgstr "Sync to your heart’s content."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "TIN / VAT"
|
||
msgstr "納税番号/売上税"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11
|
||
msgid ""
|
||
"Tap to play your favorite songs. Or entire albums.\n"
|
||
" Or everything by one artist. You can even browse by genres or composers.\n"
|
||
" Flip through your music: Album art looks great on the bigger screen.\n"
|
||
" Or to keep things fresh, give iPod nano a shake and it shuffles to a different song in your music library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tap to play your favorite songs. Or entire albums.\n"
|
||
" Or everything by one artist. You can even browse by genres or composers.\n"
|
||
" Flip through your music: Album art looks great on the bigger screen.\n"
|
||
" Or to keep things fresh, give iPod nano a shake and it shuffles to a different song in your music library."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Tax ID"
|
||
msgstr "税ID"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Taxes"
|
||
msgstr "税"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
msgid "Taxes:"
|
||
msgstr "税:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Terms & Conditions"
|
||
msgstr "諸条件"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
|
||
msgid "Terms &amp; Conditions"
|
||
msgstr "利用規約&amp; 条件"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
msgid "Thank you for your order."
|
||
msgstr "ご注文いただきありがとうございます。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
|
||
msgid ""
|
||
"The <b>Intellectual Property</b> disclosure will inform users that the "
|
||
"contents, logo and other visual media you created is your property and is "
|
||
"protected by copyright laws."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>知的財産権</b>開示は、あなたが作成したコンテンツ、ロゴ、その他のビジュアルメディアがあなたの財産であり、著作権法によって保護されていることをユーザに通知します。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_4
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_6
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_7
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_8
|
||
msgid "The desktop. In its most advanced form ever"
|
||
msgstr "デスクトップ。 その最も進んだ形で"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"The first step is to set up your company's information. This is used in "
|
||
"several places: Contact us page, website header & footer, printed "
|
||
"business documents like orders and invoices, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"最初のステップは、会社の情報を設定することです。 これはいくつかの場所で使用されています:お問い合わせページ、ウェブサイトのヘッダー& "
|
||
"フッター、注文や請求書などの印刷されたビジネスドキュメントなど。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product_website_url
|
||
msgid "The full URL to access the document through the website."
|
||
msgstr "ウェブサイトを介してドキュメントにアクセスするために完全なURLです。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_1
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_2
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_3
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_5
|
||
msgid "The full iPad experience."
|
||
msgstr "The full iPad experience."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_12
|
||
msgid ""
|
||
"The incredibly thin Apple Wireless Keyboard uses Bluetooth technology,\n"
|
||
" which makes it compatible with iPad. And you’re free to type wherever\n"
|
||
" you like — with the keyboard in front of your iPad or on your lap."
|
||
msgstr ""
|
||
"The incredibly thin Apple Wireless Keyboard uses Bluetooth technology,\n"
|
||
" which makes it compatible with iPad. And you’re free to type wherever\n"
|
||
" you like — with the keyboard in front of your iPad or on your lap."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"The mode selected here applies as invoicing policy of any new product "
|
||
"created but not of products already existing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:247
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The quote should be sent and the payment acquirer type should be manual or "
|
||
"wire transfer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "There are two strategies to sell more to a customer:"
|
||
msgstr "顧客により多く販売するには2つの戦略があります。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_2
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_3
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_5
|
||
msgid "There is less of it, but no less to it."
|
||
msgstr "それはそれほどではありませんが、それ以下ではありません。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no recent confirmed order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_1
|
||
msgid "There's less of it, but no less to it."
|
||
msgstr "それはそれほどではありませんが、それ以下ではありません。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11
|
||
msgid ""
|
||
"There’s another way to get a good mix of music on iPod: Let Genius do the work.\n"
|
||
" Activate Genius in iTunes on your computer, and it automatically finds songs that sound\n"
|
||
" great together. Then it creates Genius Mixes, which you can easily sync to your iPod.\n"
|
||
" It’s the perfect way to rediscover songs you haven’t listened to in forever."
|
||
msgstr ""
|
||
"There’s another way to get a good mix of music on iPod: Let Genius do the work.\n"
|
||
" Activate Genius in iTunes on your computer, and it automatically finds songs that sound\n"
|
||
" great together. Then it creates Genius Mixes, which you can easily sync to your iPod.\n"
|
||
" It’s the perfect way to rediscover songs you haven’t listened to in forever."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "This adds the choice of a currency on pricelists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
|
||
msgid "This combination does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category_image
|
||
msgid ""
|
||
"This field holds the image used as image for the category, limited to "
|
||
"1024x1024px."
|
||
msgstr "このフィールドは、このカテゴリーのイメージとして使用するイメージを保持しています。最大1024x1024pxサイズです。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
|
||
msgid "This is your current cart."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form
|
||
msgid "This promo code is not available"
|
||
msgstr "このプロモーションコードは利用できません"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"To collect payments, you can either request your customers to process it manually (wire transfer, etc.) or redirect them to payment acquirers.<br/>\n"
|
||
" Using payment acquirers costs you money, so take some time to compare them."
|
||
msgstr ""
|
||
"支払いを回収するには、顧客に手作業での処理(電信送金など)を依頼するか、決済サービスにリダイレクトすることができます。<br/>\n"
|
||
" 決済サービスを使用するとお金がかかりますので、時間をかけて比較してください。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"To do so, take the most out of Odoo's <strong>pricing options</strong>:<br/>"
|
||
msgstr "これを行うには、Odooの<strong>価格設定オプション</strong>を最大限に活用してください:<br/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.report_shop_saleorder_document
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "合計"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover
|
||
msgid "True"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_attribute_type
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "タイプ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "UPS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "USPS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_1
|
||
msgid "Ultrafast wireless."
|
||
msgstr "ウルトラ高速無線"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_14
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_4
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_6
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_7
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_8
|
||
msgid "Ultrathin design"
|
||
msgstr "極薄デザイン"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "単価"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:7
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_unpaid_orders
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unpaid Orders"
|
||
msgstr "未払のオーダ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:75
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Untaxed Total Sold"
|
||
msgstr "税抜合計販売額"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Upload an image from your local library."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Use our import templates to get your catalog ready in no time!"
|
||
msgstr "インポートテンプレートを使用して、すぐにカタログを準備してください!"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover
|
||
msgid "View Cart ("
|
||
msgstr "カートを見る ("
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_published
|
||
msgid "Visible in Website"
|
||
msgstr "ウェブサイトに表示"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "ウェブサイト"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_public_categ_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_public_categ_ids
|
||
msgid "Website Product Category"
|
||
msgstr "ウェブサイトプロダクトカテゴリ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_form_view
|
||
msgid "Website Public Categories"
|
||
msgstr "ウェブサイト公開カテゴリ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_website_sequence
|
||
msgid "Website Sequence"
|
||
msgstr "ウエブサイトシーケンス"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website
|
||
msgid "Website Shop"
|
||
msgstr "ウェブサイトショップ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_url
|
||
msgid "Website URL"
|
||
msgstr "ウェブサイトURL"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_meta_description
|
||
msgid "Website meta description"
|
||
msgstr "ウェブサイトメタディスクリプション"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_meta_keywords
|
||
msgid "Website meta keywords"
|
||
msgstr "ウェブサイトメタキーワード"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_meta_title
|
||
msgid "Website meta title"
|
||
msgstr "ウェブサイトメタタイトル"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_price
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_website_price
|
||
msgid "Website price"
|
||
msgstr "ウェブサイト価格"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_price_difference
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_website_price_difference
|
||
msgid "Website price difference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_public_price
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_website_public_price
|
||
msgid "Website public price"
|
||
msgstr "ウェブサイト公開価格"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team_website_ids
|
||
msgid "Websites"
|
||
msgstr "ウェブサイト"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_crm_team_website_ids
|
||
msgid "Websites using this sales channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11
|
||
msgid "When one playlist isn’t enough."
|
||
msgstr "1つのプレイリストでは不十分です。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_1
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_2
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_3
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_5
|
||
msgid "Why you'll love an iPad."
|
||
msgstr "Why you'll love an iPad."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings_module_website_sale_wishlist
|
||
msgid "Wishlists"
|
||
msgstr "ウィッシュリスト"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_1
|
||
msgid ""
|
||
"With advanced Wi‑Fi that’s up to twice as fast as\n"
|
||
" any previous-generation iPad and access to fast\n"
|
||
" cellular data networks around the world, iPad mini\n"
|
||
" lets you download content, stream video,\n"
|
||
" and browse the web at amazing speeds."
|
||
msgstr ""
|
||
"With advanced Wi‑Fi that’s up to twice as fast as\n"
|
||
" any previous-generation iPad and access to fast\n"
|
||
" cellular data networks around the world, iPad mini\n"
|
||
" lets you download content, stream video,\n"
|
||
" and browse the web at amazing speeds."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"With the first mode you can set several prices in the product config form "
|
||
"(from Sales tab). With the second one, you set prices and computation rules "
|
||
"from Pricelists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "You can setup 3 types of <strong>payment acquirers in Odoo:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_orders_ecommerce
|
||
msgid "You don't have any confirmed order from the website."
|
||
msgstr "ウェブサイトに確認された注文はありません。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_order_action_to_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_report_action_carts
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_report_action_dashboard
|
||
msgid "You don't have any order from the website."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.payment_transaction_action_payments_to_capture
|
||
msgid "You don't have any payments to capture from the website."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce
|
||
msgid "You don't have any unpaid order from the website."
|
||
msgstr "ウェブサイトからの未払のオーダはありません。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:mail.template,subject:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery
|
||
msgid "You left items in your cart."
|
||
msgstr "お買い忘れはございませんか"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11
|
||
msgid ""
|
||
"You probably have multiple playlists in iTunes on your computer.\n"
|
||
" One for your commute. One for the gym. Sync those playlists\n"
|
||
" to iPod, and you can play the perfect mix for whatever\n"
|
||
" mood strikes you. VoiceOver tells you the name of each playlist,\n"
|
||
" so it’s easy to switch between them and find the one you want without looking."
|
||
msgstr ""
|
||
"You probably have multiple playlists in iTunes on your computer.\n"
|
||
" One for your commute. One for the gym. Sync those playlists\n"
|
||
" to iPod, and you can play the perfect mix for whatever\n"
|
||
" mood strikes you. VoiceOver tells you the name of each playlist,\n"
|
||
" so it’s easy to switch between them and find the one you want without looking."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_abandoned_orders_ecommerce
|
||
msgid "You should send an email to revive them!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "Your Address"
|
||
msgstr "ご住所"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid ""
|
||
"Your Address\n"
|
||
" <small> or </small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"ご住所\n"
|
||
" <small> もしくは </small>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
|
||
msgid "Your Reference"
|
||
msgstr "参照"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover
|
||
msgid "Your cart is empty!"
|
||
msgstr "あなたのカートは空です!"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status
|
||
msgid "Your payment has been authorized."
|
||
msgstr "お支払いが承認されました。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
|
||
msgid "Your previous cart has already been completed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "Zip Code"
|
||
msgstr "郵便番号"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "all angles, detailed view, package, etc."
|
||
msgstr "すべてのアングル、詳細ビュー、パッケージなど"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "bpost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form
|
||
msgid "code..."
|
||
msgstr "コード..."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_settings
|
||
msgid "eCommerce"
|
||
msgstr "eコマース"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_categories
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
|
||
msgid "eCommerce Categories"
|
||
msgstr "eコマースカテゴリ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.search count
|
||
msgid "found)"
|
||
msgstr "あります)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "時間"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:sale.order.line,website_description:website_sale.website_sale_order_line_11
|
||
msgid ""
|
||
"iTunes on your Mac or PC makes it easy to load up\n"
|
||
" your iPod. Just choose the playlists, audiobooks,\n"
|
||
" podcasts, and other audio files you want, then sync."
|
||
msgstr ""
|
||
"iTunes on your Mac or PC makes it easy to load up\n"
|
||
" your iPod. Just choose the playlists, audiobooks,\n"
|
||
" podcasts, and other audio files you want, then sync."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
|
||
msgid "if you want to merge your previous cart into current cart."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
|
||
msgid ""
|
||
"if you want to restore your previous cart. Your current cart will be "
|
||
"replaced with your previous cart."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover
|
||
msgid "items)"
|
||
msgstr "アイテム)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_res_config_settings_cart_abandoned_delay
|
||
msgid "number of hours after which the cart is considered abandoned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "product's availability (In Stock, Not Available, etc.)"
|
||
msgstr "製品の在庫状況(在庫あり、在庫なしなど)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute_value
|
||
msgid "product.attribute.value"
|
||
msgstr "product.attribute.value"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_image
|
||
msgid "product.image"
|
||
msgstr "product.image"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_style
|
||
msgid "product.style"
|
||
msgstr "product.style"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_config_settings
|
||
msgid "res.config.settings"
|
||
msgstr "res.config.settings"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "set company logo"
|
||
msgstr "会社ロゴを設定"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_sale_note
|
||
msgid "terms & conditions"
|
||
msgstr "利用諸条件"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "use Odoo API to import through scripts"
|
||
msgstr "Odoo APIを使用してスクリプトをインポートする"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist_website_id
|
||
msgid "website"
|
||
msgstr "ウェブサイト"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "what do the customers think of the product"
|
||
msgstr "顧客が製品について何を考えているか"
|