769eafb483
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73
)
318 lines
11 KiB
Plaintext
318 lines
11 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * website_mail_channel
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2017
|
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2017
|
|
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2017
|
|
# Julia van Orsouw <julia@odooexperts.nl>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Julia van Orsouw <julia@odooexperts.nl>, 2017\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:mail.template,body_html:website_mail_channel.mail_template_list_subscribe
|
|
msgid ""
|
|
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
|
|
"<data><p>Hello,</p>\n"
|
|
"<p>You have requested to be subscribed to the mailing list <strong>${object.name}</strong></p>\n"
|
|
"<p>To confirm, please visit the following link:</p>\n"
|
|
"<p><strong><a href=\"${ctx['token_url']}\">${ctx['token_url']}</a></strong></p>\n"
|
|
"<p>If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore this message.</p>\n"
|
|
"</data>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
|
|
"<data><p>Hallo,</p>\n"
|
|
"<p>U heeft aangevraagd om te worden ingeschreven voor de mailinglijst\n"
|
|
"<strong>${object.name}</strong></p>\n"
|
|
"<p>Om te bevestigen, volg de volgende link:</p>\n"
|
|
"<p><strong><a href=\"${ctx['token_url']}\">${ctx['token_url']}</a></strong></p>\n"
|
|
"<p>Als u deze aanvraag niet zelf hebt gedaan dan kunt u dit bericht negeren</p>\n"
|
|
"</data>"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:mail.template,body_html:website_mail_channel.mail_template_list_unsubscribe
|
|
msgid ""
|
|
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
|
|
"<data><p>Hello,</p>\n"
|
|
"<p>You have requested to be unsubscribed to the mailing list <strong>${object.name}</strong></p>\n"
|
|
"<p>To confirm, please visit the following link:</p>\n"
|
|
"<p><strong><a href=\"${ctx['token_url']}\">${ctx['token_url']}</a></strong></p>\n"
|
|
"<p>If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore this message.</p>\n"
|
|
"</data>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<data>\n"
|
|
"<p>Hallo,</p> \n"
|
|
"<p>U heeft aangevraagd om te worden ingeschreven voor de mailinglijst <strong>${object.name}</strong></p> \n"
|
|
"<p>Om te bevestigen, volg de volgende link:</p> <p><strong><a href=\"${ctx['token_url']}\">${ctx['token_url']}</a></strong></p> \n"
|
|
"<p>Als u deze aanvraag niet zelf hebt gedaan dan kunt u dit bericht negeren</p> </data>"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.subscribe
|
|
msgid "<span class=\"oe_snippet_thumbnail_title\">Discussion Group</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"oe_snippet_thumbnail_title\">Discussie groep</span>"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/website_mail_channel/static/src/js/website_mail_channel.editor.js:17
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add a Subscribe Button"
|
|
msgstr "Voeg een aanmeldingsknop toe"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
|
|
msgid "Alone we can do so little, together we can do so much"
|
|
msgstr "Alleen bereiken we zo weinig, samen bereiken we zo veel"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_messages
|
|
msgid "Archives"
|
|
msgstr "Archieven"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_message
|
|
msgid "Browse archives"
|
|
msgstr "Door archief bladeren"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_message
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_messages
|
|
msgid "By date"
|
|
msgstr "Op datum"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_message
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_messages
|
|
msgid "By thread"
|
|
msgstr "Op discussie"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.subscribe
|
|
msgid "Change Discussion List"
|
|
msgstr "Wijzig discussie lijst"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/website_mail_channel/static/src/js/website_mail_channel.editor.js:18
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Discussion List"
|
|
msgstr "Discussie lijst"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.model,name:website_mail_channel.model_mail_channel
|
|
msgid "Discussion channel"
|
|
msgstr "Discussiekanaal"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_message
|
|
msgid "Follow-Ups"
|
|
msgstr "Opvolgingen"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.invalid_token_subscription
|
|
msgid "Invalid or expired confirmation link."
|
|
msgstr "Ongeldige of verlopen bevesttigingslink."
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.footer_mailing_list
|
|
msgid "Mailing List"
|
|
msgstr "Mailinglijst"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_message
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_messages
|
|
msgid "Mailing Lists"
|
|
msgstr "Mailinglijsten"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: code:addons/website_mail_channel/models/mail_mail.py:20
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Mailing-List"
|
|
msgstr "Mailing-lijst"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
|
|
msgid ""
|
|
"Need to unsubscribe? It's right here! <span class=\"fa fa-2x fa-arrow-down "
|
|
"pull-right\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wilt u zich uitschrijven? Dat kan hier! <span class=\"fa fa-2x fa-arrow-down"
|
|
" pull-right\"/>"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.model,name:website_mail_channel.model_mail_mail
|
|
msgid "Outgoing Mails"
|
|
msgstr "Uitgaande e-mails"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:mail.template,subject:website_mail_channel.mail_template_list_subscribe
|
|
msgid "Please confirm subscription to ${object.name}"
|
|
msgstr "Bevestig a.u.b uw abonnement op ${object.name}"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:mail.template,subject:website_mail_channel.mail_template_list_unsubscribe
|
|
msgid "Please confirm unsubscription to ${object.name}"
|
|
msgstr "Bevestig a.u.b uw abonnementsopzegging op ${object.name}"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: code:addons/website_mail_channel/models/mail_mail.py:21
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Post to"
|
|
msgstr "Versturen naar"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_message
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referentie"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
|
|
msgid "Stay in touch with our Community"
|
|
msgstr "Blijf op de hoogte van onze community"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.subscribe
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr "Inschrijven"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.not_subscribed
|
|
msgid "The address"
|
|
msgstr "Het adres"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: code:addons/website_mail_channel/controllers/main.py:238
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The address %s is already unsubscribed or was never subscribed to any "
|
|
"mailing list"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het adres %s is is al uitgeschreven of was nooit ingeschreven voor een "
|
|
"mailinglijst"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: code:addons/website_mail_channel/models/mail_mail.py:22
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
msgstr "Uitschrijven"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.confirmation_subscription
|
|
msgid "You have been correctly"
|
|
msgstr "U bent correct"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.subscribe
|
|
msgid "a confirmation email has been sent."
|
|
msgstr "een bevestigingsmail is verzonden."
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.subscribe
|
|
msgid "archives"
|
|
msgstr "archieven"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_message
|
|
msgid "attachments"
|
|
msgstr "Bijlages"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_message
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.messages_short
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "door"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.not_subscribed
|
|
msgid ""
|
|
"is already\n"
|
|
" unsubscribed or was never subscribed to the mailing\n"
|
|
" list, you may want to check that the address was\n"
|
|
" correct."
|
|
msgstr ""
|
|
"Is reeds uitgeschreven of was nooit ingeschreven voor de mailinglijst. "
|
|
"Controleer of het adres juist is."
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_message
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.group_messages
|
|
msgid "mailing list archives"
|
|
msgstr "Mailing lijst archieven"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
|
|
msgid ""
|
|
"members<br/>\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"members<br/>\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\"/>"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
|
|
msgid "messages / month"
|
|
msgstr "berichten / maand"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.messages_short
|
|
msgid "more replies"
|
|
msgstr "meer reacties"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.messages_short
|
|
msgid "replies"
|
|
msgstr "reacties"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.subscribe
|
|
msgid "send mail"
|
|
msgstr "Verstuur e-mail"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.messages_short
|
|
msgid "show"
|
|
msgstr "toon"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.confirmation_subscription
|
|
msgid "subscribed"
|
|
msgstr "ingeschreven"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.confirmation_subscription
|
|
msgid "to the mailing list."
|
|
msgstr "aan de mailing lijst."
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.subscribe
|
|
msgid "unsubscribe"
|
|
msgstr "Uitschrijven"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.confirmation_subscription
|
|
msgid "unsubscribed"
|
|
msgstr "uitgeschreven"
|
|
|
|
#. module: website_mail_channel
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.mail_channels
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail_channel.subscribe
|
|
msgid "your email..."
|
|
msgstr "uw e-mail..."
|