769eafb483
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73
)
502 lines
17 KiB
Plaintext
502 lines
17 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * website_forum_doc
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Bertrand LATOUR <divoir@gmail.com>, 2017
|
|
# Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2017
|
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|
# Melanie Bernard <mbe@odoo.com>, 2017
|
|
# Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2017
|
|
# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2017
|
|
# Micky Jault <micky037@hotmail.fr>, 2017
|
|
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2017
|
|
# Saad Thaifa <saad.thaifa@gmail.com>, 2017
|
|
# Mohamed Cherkaoui <chermed@gmail.com>, 2017
|
|
# Olivier Dony <odo@odoo.com>, 2017
|
|
# Fabien Pinckaers <fp@openerp.com>, 2017
|
|
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2017
|
|
# Magali <mch@openerp.com>, 2017
|
|
# Florian Hatat <mininet@wanadoo.fr>, 2017
|
|
# Benelita Prauhart <internetinfo07@gmail.com>, 2017
|
|
# lucasdeliege <deliegelucas@gmail.com>, 2017
|
|
# Lucas Deliege <lud@odoo.com>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Lucas Deliege <lud@odoo.com>, 2017\n"
|
|
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.forum_question_doc
|
|
msgid "&times;"
|
|
msgstr "&times;"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "<span class=\"text-muted\">or</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-muted\">ou</span>"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_after_sale
|
|
msgid "After-sale communication"
|
|
msgstr "Communication d'après-vente"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "Bad answer structure"
|
|
msgstr "Mauvaise structure de la réponse"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "Bad questions"
|
|
msgstr "Mauvaises questions"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid ""
|
|
"Before submiting the question, help us improve its quality by\n"
|
|
" editing the question and the main answer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Avant de soumettre la question, aidez-nous à en améliorer sa qualité en\n"
|
|
"éditant la question et sa réponse principale. "
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "Benefits of having done this setup"
|
|
msgstr "Les bénéfices d'avoir fait cette mise à jour"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_cms_ecommerce
|
|
msgid "CMS & eCommerce"
|
|
msgstr "CMS & eCommerce"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_child_ids
|
|
msgid "Children Table Of Content"
|
|
msgstr "Table des matières (enfants)"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_claim
|
|
msgid "Claims"
|
|
msgstr "Réclamations"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_post_color
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Index de la couleur"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Créé par"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Créé le"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm
|
|
msgid "Customer Relationship Management"
|
|
msgstr "Gestion de la relation client"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale_customer
|
|
msgid "Customers"
|
|
msgstr "Clients"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.view_forum_post_kanban
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "Describe the business solution"
|
|
msgstr "Décrivez la solution business"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nom à afficher"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.actions.act_url,name:website_forum_doc.action_open_documentation
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum_doc.action_documentation_toc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.header_footer_custom
|
|
#: model:website.menu,name:website_forum_doc.menu_questions
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Documentation"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum_doc.action_forum_doc_post
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_forum_doc.menu_forum_doc_posts
|
|
msgid "Documentation Posts"
|
|
msgstr "Articles de documentation"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_post_documentation_stage_id
|
|
msgid "Documentation Stage"
|
|
msgstr "Etape du document"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.view_documentation_toc_list
|
|
msgid "Documentation TOC"
|
|
msgstr "Table des matières de la documentation"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_documentation_toc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_post_documentation_toc_id
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_forum_doc.menu_documentation
|
|
msgid "Documentation ToC"
|
|
msgstr "Table des matières de la documentation"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_draft
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Brouillon"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.view_forum_post_kanban
|
|
msgid "Edit Post"
|
|
msgstr "Modifier l'article"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_hrm_contract
|
|
msgid "Employee Contract"
|
|
msgstr "Contrat de l'employé"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: code:addons/website_forum_doc/models/forum_documentation_toc.py:38
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
|
|
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de catégories récursives."
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "Explain how to configure Odoo"
|
|
msgstr "Expliquer comment configurer Odoo"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "Explain how to implement it in Odoo"
|
|
msgstr "Expliquer comment implémenter Odoo"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_forum_id
|
|
msgid "Forum"
|
|
msgstr "Forum"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_post
|
|
msgid "Forum Post"
|
|
msgstr "Message du forum"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_functional_doc
|
|
msgid "Functional Documentation"
|
|
msgstr "Documentation fonctionelle"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "Good answer structure"
|
|
msgstr "Bonne structure de réponse"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "Good question titles"
|
|
msgstr "Bons titres de questions"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "How to compute future inventories for a product?"
|
|
msgstr "Comment calculer les futurs niveaux de stock d'un produit?"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "How to forecast sales revenues?"
|
|
msgstr "Comment prédire les revenus liés aux ventes? "
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_hrm
|
|
msgid "Human Resources Management"
|
|
msgstr "Gestion des ressources humaines"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_ideas
|
|
msgid "Ideas"
|
|
msgstr "Idées"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_introduction
|
|
msgid "Introduction"
|
|
msgstr "Introduction"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Dernière modification le"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Dernière mise à jour par"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_lead
|
|
msgid "Lead & Opportunity"
|
|
msgstr "Piste & Opportunité"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_parent_left
|
|
msgid "Left Parent"
|
|
msgstr "Parent gauche"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post
|
|
msgid "Need more info?"
|
|
msgstr "Besoin de plus d'info? "
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "No business benefit"
|
|
msgstr "Pas de bénéfices"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_parent_id
|
|
msgid "Parent Table Of Content"
|
|
msgstr "Table des matières (parent)"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_documentation_stage
|
|
msgid "Post Stage"
|
|
msgstr "Etape du post"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_post_ids
|
|
msgid "Posts"
|
|
msgstr "Articles"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "Promote question to documentation"
|
|
msgstr "¨Promouvoir la question en documentation"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.forum_question_doc
|
|
msgid "Promote to Doc"
|
|
msgstr "Promotionner en document"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_publish
|
|
msgid "Publish"
|
|
msgstr "Publier"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "Publish in Chapter:"
|
|
msgstr "Publier dans le chapitre:"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "Push to documentation"
|
|
msgstr "Pousser en documentation"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "Question:"
|
|
msgstr "Question :"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post
|
|
msgid "Related question"
|
|
msgstr "Question liée"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post
|
|
msgid "Related topics"
|
|
msgstr "Sujets liés"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_review
|
|
msgid "Review"
|
|
msgstr "Revoir"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_parent_right
|
|
msgid "Right Parent"
|
|
msgstr "Parent à droite"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_0
|
|
msgid "Sales & Warehouse"
|
|
msgstr "Ventes et entrepôt"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale
|
|
msgid "Sales Management"
|
|
msgstr "Gestion des ventes"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale_so
|
|
msgid "Sales orders"
|
|
msgstr "Ordres de ventes"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "Samples"
|
|
msgstr "Echantillons"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Rechercher"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "Recherche…"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Séquence"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_name
|
|
msgid "Stage Name"
|
|
msgstr "Nom de l'étape"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "The answer is understandable for someone who does not know Odoo"
|
|
msgstr "La réponse est compréhensible pour quelqu'un qui ne connait pas Odoo"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "The question describes a real business problem, not a software problem"
|
|
msgstr ""
|
|
"La question décrit un vrai problème d'affaires, et non un problème de "
|
|
"logiciel"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "The question title is short and descriptive"
|
|
msgstr "Le titre de la question est court et descriptif"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,introduction:website_forum_doc.toc_functional_doc
|
|
msgid "This documentation is produced using the best posts from the"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cette documentation a été produite en utilisant les meilleurs messages "
|
|
"venant de "
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post
|
|
msgid ""
|
|
"This documentation page has been extracted\n"
|
|
" from the Q&A section where you can\n"
|
|
" discuss it and get feedback."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cette page de documentation a été extraite\n"
|
|
"de la section Q&R où vous pouvez \n"
|
|
"discuter et avoir des retours."
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.forum_question_doc
|
|
msgid "This question has been included in the"
|
|
msgstr "Cette question a été inclue dans le"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid ""
|
|
"To be promoted in the official documentation the question\n"
|
|
" and answer must satisfy the following criteria:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pour être promue dans la documentation officielle la question\n"
|
|
"et la réponse doivent satisfaire les critères suivants:"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,introduction:website_forum_doc.toc_sale
|
|
msgid ""
|
|
"Tracks leads, boost opportunities and close deals.\n"
|
|
" This serie of how-to will help you develop your business."
|
|
msgstr ""
|
|
"Suivre les pistes, opportunités et conclure des affaires.\n"
|
|
"Cette série de tutoriels vous aidera à développer votre activité."
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_website
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Site Web"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "What report should I use to compute probabilities per stage?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Quel rapport dois-je utiliser pour calculer les probabilités par étapes?"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "What's the available stock field?"
|
|
msgstr "Quel est le champ indiquant le stock disponible?"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "annuler"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,introduction:website_forum_doc.toc_functional_doc
|
|
msgid "community forum"
|
|
msgstr "le forum de la communauté"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.toc
|
|
msgid "essay"
|
|
msgstr "Rédaction"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.toc
|
|
msgid "essays"
|
|
msgstr "rédactions"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.forum_question_doc
|
|
msgid "official documentation"
|
|
msgstr "documentation officielle "
|