769eafb483
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73
)
492 lines
17 KiB
Plaintext
492 lines
17 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * website_forum_doc
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|
# Sergio Flores <vitavitae1@gmail.com>, 2017
|
|
# Antonio Trueba <atgayol@gmail.com>, 2017
|
|
# Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2017
|
|
# Ivan Nieto <ivan.n.s@tuta.io>, 2017
|
|
# Gustavo Valverde <g.valverde02@gmail.com>, 2017
|
|
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2017
|
|
# Mateo Tibaquirá Palacios <nestormateo@gmail.com>, 2017
|
|
# José Vicente <txusev@gmail.com>, 2017
|
|
# shaeon <cjpalmero@hotmail.com>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
|
|
"Last-Translator: shaeon <cjpalmero@hotmail.com>, 2017\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.forum_question_doc
|
|
msgid "&times;"
|
|
msgstr "&times;"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "<span class=\"text-muted\">or</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-muted\">o</span>"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_after_sale
|
|
msgid "After-sale communication"
|
|
msgstr "Comunicación post-venta"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "Bad answer structure"
|
|
msgstr "Estructura de respuesta errónea"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "Bad questions"
|
|
msgstr "Preguntas incorrectas"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid ""
|
|
"Before submiting the question, help us improve its quality by\n"
|
|
" editing the question and the main answer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antes de enviar la pregunta, ayúdenos a mejorar su calidad editando la "
|
|
"pregunta y la respuesta principal."
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "Benefits of having done this setup"
|
|
msgstr "Beneficios de haber realizado esta configuración"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_cms_ecommerce
|
|
msgid "CMS & eCommerce"
|
|
msgstr "CMS y comercio electrónico"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_child_ids
|
|
msgid "Children Table Of Content"
|
|
msgstr "Tabla de contenidos hija"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_claim
|
|
msgid "Claims"
|
|
msgstr "Reclamaciones"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_post_color
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Índice de Colores"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creado el"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm
|
|
msgid "Customer Relationship Management"
|
|
msgstr "Gestión relaciones con el cliente (CRM)"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale_customer
|
|
msgid "Customers"
|
|
msgstr "Clientes"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.view_forum_post_kanban
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Suprimir"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "Describe the business solution"
|
|
msgstr "Describa la solución de negocios"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nombre a Mostrar"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.actions.act_url,name:website_forum_doc.action_open_documentation
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum_doc.action_documentation_toc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.header_footer_custom
|
|
#: model:website.menu,name:website_forum_doc.menu_questions
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Documentación"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_forum_doc.action_forum_doc_post
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_forum_doc.menu_forum_doc_posts
|
|
msgid "Documentation Posts"
|
|
msgstr "Publicaciones de documentación"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_post_documentation_stage_id
|
|
msgid "Documentation Stage"
|
|
msgstr "Etapa de documentación"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.view_documentation_toc_list
|
|
msgid "Documentation TOC"
|
|
msgstr "Tabla de contenidos de la documentación"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_documentation_toc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_post_documentation_toc_id
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_forum_doc.menu_documentation
|
|
msgid "Documentation ToC"
|
|
msgstr "Tabla de contenidos de la documentación"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_draft
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Borrador"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.view_forum_post_kanban
|
|
msgid "Edit Post"
|
|
msgstr "Editar Entrada"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_hrm_contract
|
|
msgid "Employee Contract"
|
|
msgstr "Contrato de empleado"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: code:addons/website_forum_doc/models/forum_documentation_toc.py:38
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
|
|
msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "Explain how to configure Odoo"
|
|
msgstr "Explica cómo configurar Odoo"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "Explain how to implement it in Odoo"
|
|
msgstr "Explique cómo implementarlo en Odoo"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_forum_id
|
|
msgid "Forum"
|
|
msgstr "Foro"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_post
|
|
msgid "Forum Post"
|
|
msgstr "Mensaje del foro"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_functional_doc
|
|
msgid "Functional Documentation"
|
|
msgstr "Documentación funcional"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "Good answer structure"
|
|
msgstr "Estructura de respuesta correcta"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "Good question titles"
|
|
msgstr "Títulos de preguntas adecuados"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "How to compute future inventories for a product?"
|
|
msgstr "¿Cómo calcular los inventarios futuros para un producto?"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "How to forecast sales revenues?"
|
|
msgstr "¿Cómo hacer una previsión de ventas?"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_hrm
|
|
msgid "Human Resources Management"
|
|
msgstr "Gestión de recursos humanos"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_ideas
|
|
msgid "Ideas"
|
|
msgstr "Ideas"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_introduction
|
|
msgid "Introduction"
|
|
msgstr "Introducción"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última Modificación en"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última Actualización por"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última Actualización el"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_lead
|
|
msgid "Lead & Opportunity"
|
|
msgstr "Iniciativa y oportunidad"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_parent_left
|
|
msgid "Left Parent"
|
|
msgstr "Padre izquierdo"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post
|
|
msgid "Need more info?"
|
|
msgstr "¿Necesita más información?"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "No business benefit"
|
|
msgstr "Sin beneficio de negocio"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_parent_id
|
|
msgid "Parent Table Of Content"
|
|
msgstr "Tabla de contenidos padre"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_documentation_stage
|
|
msgid "Post Stage"
|
|
msgstr "Etapa de publicación"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_post_ids
|
|
msgid "Posts"
|
|
msgstr "Mensajes"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "Promote question to documentation"
|
|
msgstr "Promover pregunta a la documentación"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.forum_question_doc
|
|
msgid "Promote to Doc"
|
|
msgstr "Promover a documento"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_publish
|
|
msgid "Publish"
|
|
msgstr "Publicar"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "Publish in Chapter:"
|
|
msgstr "Publicar en capítulo:"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "Push to documentation"
|
|
msgstr "Publicar en la documentación"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "Question:"
|
|
msgstr "Pregunta:"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post
|
|
msgid "Related question"
|
|
msgstr "Pregunta relacionada"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post
|
|
msgid "Related topics"
|
|
msgstr "Temas relacionados"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_review
|
|
msgid "Review"
|
|
msgstr "Revisión"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_parent_right
|
|
msgid "Right Parent"
|
|
msgstr "Padre derecho"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_0
|
|
msgid "Sales & Warehouse"
|
|
msgstr "Ventas y almacén"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale
|
|
msgid "Sales Management"
|
|
msgstr "Gestión de ventas"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale_so
|
|
msgid "Sales orders"
|
|
msgstr "Pedidos de venta"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "Samples"
|
|
msgstr "Ejemplos"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Búsqueda"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "Buscar…"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_toc_sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Secuencia"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_forum_doc.field_forum_documentation_stage_name
|
|
msgid "Stage Name"
|
|
msgstr "Nombre de la etapa"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "The answer is understandable for someone who does not know Odoo"
|
|
msgstr "La respuesta debe ser comprensible para alguien que no conoce Odoo"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "The question describes a real business problem, not a software problem"
|
|
msgstr ""
|
|
"La pregunta describe un problema de negocios real, no un problema de "
|
|
"software"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "The question title is short and descriptive"
|
|
msgstr "El título de la pregunta es corto y descriptivo"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,introduction:website_forum_doc.toc_functional_doc
|
|
msgid "This documentation is produced using the best posts from the"
|
|
msgstr "Esta documentación es generada usando las mejores entradas desde"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.documentation_post
|
|
msgid ""
|
|
"This documentation page has been extracted\n"
|
|
" from the Q&A section where you can\n"
|
|
" discuss it and get feedback."
|
|
msgstr ""
|
|
"La página de documentación ha sido extraída de \n"
|
|
"la sección P&R, donde puedes discutir sobre\n"
|
|
" ella y dar retroalimentación."
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.forum_question_doc
|
|
msgid "This question has been included in the"
|
|
msgstr "Esta pregunta ha sido incluida en la"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid ""
|
|
"To be promoted in the official documentation the question\n"
|
|
" and answer must satisfy the following criteria:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Para ser promovida a la documentación oficial , la pregunta y la respuesta "
|
|
"deben satisfacer los siguientes criterios:"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,introduction:website_forum_doc.toc_sale
|
|
msgid ""
|
|
"Tracks leads, boost opportunities and close deals.\n"
|
|
" This serie of how-to will help you develop your business."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gestione iniciativas, impulse oportunidades y cierre tratos.\n"
|
|
"Esta serie de tutoriales le ayudará a desarrollar su negocio.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_website
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Sitio web"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "What report should I use to compute probabilities per stage?"
|
|
msgstr "¿Qué informe debo usar para calcular las probabilidades por etapa?"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "What's the available stock field?"
|
|
msgstr "¿Cuál es el campo de existencias disponibles?"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.promote_question
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "cancelar"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:forum.documentation.toc,introduction:website_forum_doc.toc_functional_doc
|
|
msgid "community forum"
|
|
msgstr "forúm de la comunidad"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.toc
|
|
msgid "essay"
|
|
msgstr "ensayo"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.toc
|
|
msgid "essays"
|
|
msgstr "ensayos"
|
|
|
|
#. module: website_forum_doc
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_forum_doc.forum_question_doc
|
|
msgid "official documentation"
|
|
msgstr "documentación oficial"
|