flectra/addons/report_intrastat/i18n/el.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

340 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_intrastat
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2017
# George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2017
# Timos Zacharatos <kokkinopioupiou@hotmail.com>, 2017
# Katerina Katapodi <katerinakatapodi@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
"Last-Translator: Katerina Katapodi <katerinakatapodi@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "<strong>Comment:</strong>"
msgstr "<strong>Σχόλιο:</strong>"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "<strong>Document:</strong>"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "<strong>Fiscal Position Remark:</strong>"
msgstr "<strong>Σχόλιο Φορολογικής Θέσης:</strong>"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "<strong>Fiscal Position:</strong>"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "<strong>Invoice Date:</strong>"
msgstr "<strong>Ημερομηνία Τιμολογίου:</strong>"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "<strong>Partner Ref.:</strong>"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "<strong>Payment Terms:</strong>"
msgstr "<strong>Όροι Πληρωμής:</strong>"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "<strong>Subtotal</strong>"
msgstr " <strong>Μερικό σύνολο</strong>"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr "<strong>Σύνολο</strong>"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Amount"
msgstr "Ποσό"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "April"
msgstr "Απρίλιος"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "August"
msgstr "Αύγουστος"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Cancelled Invoice"
msgstr "Ακυρωμένο Τιμολόγιο"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_company_id
msgid "Company"
msgstr "Εταιρία"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_res_country
msgid "Country"
msgstr "Χώρα"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_code
msgid "Country code"
msgstr "Κωδικός χώρας"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Credit Note"
msgstr "Πιστωτικό Τιμολόγιο"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Νόμισμα"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Discount (%)"
msgstr "Έκπτωση (%)"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Draft Invoice"
msgstr "Πρόχειρο Τιμολόγιο"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,type:0
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_id
msgid "ID"
msgstr "Κωδικός"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,type:0
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_all
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Intrastat"
msgstr "Intrastat"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_code_tree
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_product_product_intrastat_id
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_product_template_intrastat_id
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_code
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.view_report_intrastat_code_form
msgid "Intrastat Code"
msgstr "Κωδικός ΣΟ"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.view_report_intrastat_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.view_report_intrastat_tree
msgid "Intrastat Data"
msgstr "Δεδομένα Intrastat"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.actions.report,name:report_intrastat.account_intrastatinvoices
msgid "Intrastat Invoices"
msgstr "Τιμολόγια Intrastat"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat_code
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_intrastat_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.view_report_intrastat_code_tree
msgid "Intrastat code"
msgstr "Κωδικός Intrastat"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_res_country_intrastat
msgid "Intrastat member"
msgstr "Μέλος Intrastat"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat
msgid "Intrastat report"
msgstr "Αναφορά Intrastat"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Invoice"
msgstr "Τιμολόγιο"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "July"
msgstr "Ιούλιος"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "June"
msgstr "Ιούνιος"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "March"
msgstr "Μάρτιος"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "May"
msgstr "Μάιος"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_month
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "October"
msgstr "Οκτώβριος"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Πρότυπο Είδους"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Quantity"
msgstr "Ποσότητα"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_ref
msgid "Source document"
msgstr "Προέλευση εγγράφου"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_supply_units
msgid "Supply Units"
msgstr "Μονάδες τροφοδοσίας"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Tax"
msgstr "Φόρος"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Taxes"
msgstr "Φόροι"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_type
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Unit Price"
msgstr "Τιμή Μονάδας"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Unit of measure"
msgstr "Μονάδα μέτρησης"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_value
msgid "Value"
msgstr "Αξία"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Vendor Bill"
msgstr ""
"Λογαριασμός χρέωσης Αγοραστή\n"
"Λογαριασμοί Χρέωσης Αγοραστών\n"
"Ροή Αγοραστή\n"
"Πληρωμή Αγοραστή\n"
"Ορος Πληρωμής Αγοραστή\n"
"\n"
"Πρότυπα κελιά Φόρου\n"
"Μέθοδος στρογγυλοποίησης υπολογισμού φόρου\n"
"Τα ονόματα φόρων πρέπει να είναι μοναδικά\n"
"Φόρος στο Προιόν\n"
"Φόρος να Επιβάλλεις "
#. module: report_intrastat
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Vendor Credit Note"
msgstr "Πιστωτικό Προμηθευτή"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_weight
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Weight"
msgstr "Βάρος"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_name
msgid "Year"
msgstr "Έτος"