769eafb483
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73
)
340 lines
11 KiB
Plaintext
340 lines
11 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * report_intrastat
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
||
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2017
|
||
# George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2017
|
||
# Timos Zacharatos <kokkinopioupiou@hotmail.com>, 2017
|
||
# Katerina Katapodi <katerinakatapodi@gmail.com>, 2017
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Katerina Katapodi <katerinakatapodi@gmail.com>, 2017\n"
|
||
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
|
||
msgid "<strong>Comment:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Σχόλιο:</strong>"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
|
||
msgid "<strong>Document:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
|
||
msgid "<strong>Fiscal Position Remark:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Σχόλιο Φορολογικής Θέσης:</strong>"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
|
||
msgid "<strong>Fiscal Position:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
|
||
msgid "<strong>Invoice Date:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Ημερομηνία Τιμολογίου:</strong>"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
|
||
msgid "<strong>Partner Ref.:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
|
||
msgid "<strong>Payment Terms:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Όροι Πληρωμής:</strong>"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
|
||
msgid "<strong>Subtotal</strong>"
|
||
msgstr " <strong>Μερικό σύνολο</strong>"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
|
||
msgid "<strong>Total</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Σύνολο</strong>"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Ποσό"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: selection:report.intrastat,month:0
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Απρίλιος"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: selection:report.intrastat,month:0
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Αύγουστος"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
|
||
msgid "Cancelled Invoice"
|
||
msgstr "Ακυρωμένο Τιμολόγιο"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Εταιρία"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_res_country
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Χώρα"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_code
|
||
msgid "Country code"
|
||
msgstr "Κωδικός χώρας"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
|
||
msgid "Credit Note"
|
||
msgstr "Πιστωτικό Τιμολόγιο"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Νόμισμα"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: selection:report.intrastat,month:0
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Δεκέμβριος"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Περιγραφή"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
|
||
msgid "Discount (%)"
|
||
msgstr "Έκπτωση (%)"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
|
||
msgid "Draft Invoice"
|
||
msgstr "Πρόχειρο Τιμολόγιο"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: selection:report.intrastat,type:0
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Εξαγωγή"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: selection:report.intrastat,month:0
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Φεβρουάριος"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "Κωδικός"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: selection:report.intrastat,type:0
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Εισαγωγή"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_tree_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_all
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
|
||
msgid "Intrastat"
|
||
msgstr "Intrastat"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_code_tree
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_product_product_intrastat_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_product_template_intrastat_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_code
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.view_report_intrastat_code_form
|
||
msgid "Intrastat Code"
|
||
msgstr "Κωδικός ΣΟ"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.view_report_intrastat_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.view_report_intrastat_tree
|
||
msgid "Intrastat Data"
|
||
msgstr "Δεδομένα Intrastat"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.actions.report,name:report_intrastat.account_intrastatinvoices
|
||
msgid "Intrastat Invoices"
|
||
msgstr "Τιμολόγια Intrastat"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_intrastat_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.view_report_intrastat_code_tree
|
||
msgid "Intrastat code"
|
||
msgstr "Κωδικός Intrastat"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_res_country_intrastat
|
||
msgid "Intrastat member"
|
||
msgstr "Μέλος Intrastat"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat
|
||
msgid "Intrastat report"
|
||
msgstr "Αναφορά Intrastat"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Τιμολόγιο"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: selection:report.intrastat,month:0
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Ιανουάριος"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: selection:report.intrastat,month:0
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Ιούλιος"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: selection:report.intrastat,month:0
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Ιούνιος"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: selection:report.intrastat,month:0
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Μάρτιος"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: selection:report.intrastat,month:0
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Μάιος"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_month
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Μήνας"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: selection:report.intrastat,month:0
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Νοέμβριος"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: selection:report.intrastat,month:0
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Οκτώβριος"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_product_template
|
||
msgid "Product Template"
|
||
msgstr "Πρότυπο Είδους"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Ποσότητα"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: selection:report.intrastat,month:0
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Σεπτέμβριος"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_ref
|
||
msgid "Source document"
|
||
msgstr "Προέλευση εγγράφου"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_supply_units
|
||
msgid "Supply Units"
|
||
msgstr "Μονάδες τροφοδοσίας"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
|
||
msgid "Tax"
|
||
msgstr "Φόρος"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
|
||
msgid "Taxes"
|
||
msgstr "Φόροι"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_type
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Τύπος"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "Τιμή Μονάδας"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
|
||
msgid "Unit of measure"
|
||
msgstr "Μονάδα μέτρησης"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_value
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Αξία"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
|
||
msgid "Vendor Bill"
|
||
msgstr ""
|
||
"Λογαριασμός χρέωσης Αγοραστή\n"
|
||
"Λογαριασμοί Χρέωσης Αγοραστών\n"
|
||
"Ροή Αγοραστή\n"
|
||
"Πληρωμή Αγοραστή\n"
|
||
"Ορος Πληρωμής Αγοραστή\n"
|
||
"\n"
|
||
"Πρότυπα κελιά Φόρου\n"
|
||
"Μέθοδος στρογγυλοποίησης υπολογισμού φόρου\n"
|
||
"Τα ονόματα φόρων πρέπει να είναι μοναδικά\n"
|
||
"Φόρος στο Προιόν\n"
|
||
"Φόρος να Επιβάλλεις "
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
|
||
msgid "Vendor Credit Note"
|
||
msgstr "Πιστωτικό Προμηθευτή"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_weight
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "Βάρος"
|
||
|
||
#. module: report_intrastat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_name
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Έτος"
|