769eafb483
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73
)
215 lines
8.4 KiB
Plaintext
215 lines
8.4 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * product_expiry
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
||
# Viktor Pogrebniak <vp@aifil.ru>, 2017
|
||
# Максим Дронь <dronmax@gmail.com>, 2017
|
||
# Эдуард Манятовский <manyatovskiy@gmail.com>, 2017
|
||
# Yuriy Ney <k_wizard@mail.ru>, 2017
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Yuriy Ney <k_wizard@mail.ru>, 2017\n"
|
||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"label label-danger\" attrs=\"{'invisible': "
|
||
"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"label label-danger\" attrs=\"{'invisible': "
|
||
"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Предупреждение об истечении "
|
||
"срока</span>"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_delivery_document_inherit_product_expiry
|
||
msgid "<span class=\"pull-right\">Expiry Date</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"pull-right\">Дата окончания</span>"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
|
||
msgid "<span>days</span>"
|
||
msgstr "<span>дней</span>"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date
|
||
msgid "Alert Date"
|
||
msgstr "Дата предупреждения"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date
|
||
msgid "Best before Date"
|
||
msgstr "Срок годности"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_pain
|
||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
|
||
msgid "Bread"
|
||
msgstr "Хлеб"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_lait
|
||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
|
||
msgid "Cow milk"
|
||
msgstr "Коровье молоко"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date
|
||
msgid ""
|
||
"Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
|
||
"\"Expiration Alerts\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
|
||
msgid "Dates"
|
||
msgstr "Даты"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date
|
||
msgid "End of Life Date"
|
||
msgstr "Дата конца жизни"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
|
||
msgid "Expiration alerts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_jambon
|
||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
|
||
msgid "French cheese Camembert"
|
||
msgstr "Французский сыр Камамбер"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_from
|
||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
|
||
msgid "Ham"
|
||
msgstr "Ветчина"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
|
||
msgid "Lot/Serial"
|
||
msgstr "Партия/Серия"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product_alert_time
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_alert_time
|
||
msgid ""
|
||
"Number of days before an alert should be raised on the lot/serial number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product_life_time
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_life_time
|
||
msgid ""
|
||
"Number of days before the goods may become dangerous and must not be "
|
||
"consumed. It will be computed on the lot/serial number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product_removal_time
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_removal_time
|
||
msgid ""
|
||
"Number of days before the goods should be removed from the stock. It will be"
|
||
" computed on the lot/serial number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product_use_time
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_use_time
|
||
msgid ""
|
||
"Number of days before the goods starts deteriorating, without being "
|
||
"dangerous yet. It will be computed on the lot/serial number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product_alert_time
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_alert_time
|
||
msgid "Product Alert Time"
|
||
msgstr "Время оповещения товара"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_product_expiry_alert
|
||
msgid "Product Expiry Alert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product_life_time
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_life_time
|
||
msgid "Product Life Time"
|
||
msgstr "Время жизни продукции"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product_removal_time
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_removal_time
|
||
msgid "Product Removal Time"
|
||
msgstr "Время удаления продукта"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
|
||
msgid "Product Template"
|
||
msgstr "Шаблон продукта"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product_use_time
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_use_time
|
||
msgid "Product Use Time"
|
||
msgstr "Время использования продукта"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
|
||
msgid "Quants"
|
||
msgstr "Части"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant_removal_date
|
||
msgid "Removal Date"
|
||
msgstr "Дата удаления"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_product_expiry_alert
|
||
msgid "The Alert Date has been reached."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date
|
||
msgid ""
|
||
"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
|
||
"dangerous and must not be consumed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это дата, на которую товар с этим серийным номером может стать опасным и не "
|
||
"должен потребляться."
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant_removal_date
|
||
msgid ""
|
||
"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
|
||
"removed from the stock."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это дата, на которую товары с этим серийным номером должны быть удалены из "
|
||
"запаса."
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date
|
||
msgid ""
|
||
"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
|
||
"deteriorating, without being dangerous yet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это дата, на которую товар с этим серийным номером начинается ухудшаться, "
|
||
"еще не будучи опасным."
|