769eafb483
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73
)
698 lines
22 KiB
Plaintext
698 lines
22 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * pos_restaurant
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 19:44+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_image
|
|
msgid ""
|
|
"A background image used to display a floor layout in the point of sale "
|
|
"interface"
|
|
msgstr ""
|
|
"Obrázok pozadia používaný pre zobrazenie rozloženia podlažia v rozhraní "
|
|
"miesta predaja "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
|
|
msgid ""
|
|
"A restaurant floor represents the place where customers are served, this is "
|
|
"where you can\n"
|
|
" define and position the tables."
|
|
msgstr ""
|
|
"Podlaźie reštaurácie reprezentuje miesto kde sú hostia obslúžený, tu môžte\n"
|
|
"definovať umiestnenie stolov."
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktívny"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/notes.js:54
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add Note"
|
|
msgstr "Pridať poznámku"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_orderline_notes
|
|
msgid "Allow custom notes on Orderlines"
|
|
msgstr "Povoliť upravené poznámky na riadkoch objednávky"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_printbill
|
|
msgid "Allows to print the Bill before payment"
|
|
msgstr "Povoliť vytlačenie účtu pred platbou"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_name
|
|
msgid "An internal identification of a table"
|
|
msgstr "Interný identifikátor stola"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer_name
|
|
msgid "An internal identification of the printer"
|
|
msgstr "Interný identifikátor tlačiarne"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_name
|
|
msgid "An internal identification of the restaurant floor"
|
|
msgstr "Interný identifikátor reštauračného podlažia"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Vzhľad"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:543
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Are you sure ?"
|
|
msgstr "Ste si istý?"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:9
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:61
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Späť"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_color
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Farba pozadia"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_image
|
|
msgid "Background Image"
|
|
msgstr "Obrázok pozadia"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_pos_config_form
|
|
msgid "Bar & Restaurant"
|
|
msgstr "Bar a Reštaurácia"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:31
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bill"
|
|
msgstr "Účtenka"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:12
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_printbill
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bill Printing"
|
|
msgstr "Tlačenie účteniek"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:64
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_splitbill
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bill Splitting"
|
|
msgstr "Rozdelenie účtu"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:30
|
|
#, python-format
|
|
msgid "CANCELLED"
|
|
msgstr "ZRUŠENÉ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:260
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:404
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Changes could not be saved"
|
|
msgstr "Zmeny nemohli byť uložené"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:261
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:405
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Check your internet connection and access rights"
|
|
msgstr "Skontrolujte vaše internetové pripojenie a prístupové práva"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
|
|
msgid "Click to add a Restaurant Floor."
|
|
msgstr "Kliknite pre pridanie reštauračného podlažia."
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
|
|
msgid "Click to add a Restaurant Order Printer."
|
|
msgstr "Kliknite pre pridanie reštauračnej tlačiarne objednávok."
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_color
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Farba"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Vytvoril"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Vytvorené"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:91
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Discount:"
|
|
msgstr "Zľava:"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:140
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Discounts"
|
|
msgstr "Zľavy"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Zobraziť meno"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Each Order Printer has an IP Address that defines the PosBox/Hardware\n"
|
|
" Proxy where the printer can be found, and a list of product "
|
|
"categories.\n"
|
|
" An Order Printer will only print updates for products "
|
|
"belonging to one of\n"
|
|
" its categories."
|
|
msgstr ""
|
|
"Každá tlačiareň objednávok má IP adresu ktorá definuje PosBox/Hardvér\n"
|
|
"Proxy kde sa tlačiareň nachádza, a zoznam produktových kategórií.\n"
|
|
"Tlačiareň objednávok vytlačí iba aktualizácie pre produkty patriace k jednej "
|
|
"z\n"
|
|
"jeho kategórií."
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_splitbill
|
|
msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale"
|
|
msgstr "Umožní delenie účtu v mieste predaja"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_floor_id
|
|
msgid "Floor"
|
|
msgstr "Podlažie"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_name
|
|
msgid "Floor Name"
|
|
msgstr "Názov podlažia"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_floor_all
|
|
msgid "Floor Plans"
|
|
msgstr "Plány podlažia"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:28
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_customer_count
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Guests"
|
|
msgstr "Hostia"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:918
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Guests ?"
|
|
msgstr "Hostia ?"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:10
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:21
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Guests:"
|
|
msgstr "Hostia"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_height
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Výška"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_h
|
|
msgid "Horizontal Position"
|
|
msgstr "Horizontálna pozícia"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_active
|
|
msgid ""
|
|
"If false, the table is deactivated and will not be available in the point of "
|
|
"sale"
|
|
msgstr "Ak false, stôl je je deaktivovaný a nebude dostupný v mieste predaja"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Posledná modifikácia"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Naposledy upravoval"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Naposledy upravované"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:52
|
|
#, python-format
|
|
msgid "NEW"
|
|
msgstr "NOVÉ"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:40
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:62
|
|
#, python-format
|
|
msgid "NOTE"
|
|
msgstr "POZNÁMKA"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/notes.xml:16
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Poznámka"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:476
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Number of Seats ?"
|
|
msgstr "Počet miest ?"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:6
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Poradie"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_printer_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_printer_all
|
|
msgid "Order Printers"
|
|
msgstr "Tlačiarne objednávok"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
|
|
msgid ""
|
|
"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n"
|
|
" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the "
|
|
"order."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tlačiarne objednávok sú používané reštauráciami a barmi na tlač\n"
|
|
"aktualizácií objednávok v kuchyni/bare keď čašník aktualizuje objednávku."
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_orderline_notes
|
|
msgid "Orderline Notes"
|
|
msgstr "Poznámky riadkov objednávky"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer_form
|
|
msgid "POS Printer"
|
|
msgstr "POS tlačiareň"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:78
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payment"
|
|
msgstr "Platba"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_pos_config_id
|
|
msgid "Point of Sale"
|
|
msgstr "Miesto predaja"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_pos_order_ids
|
|
msgid "Pos Orders"
|
|
msgstr "POS objednávky"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:20
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Tlač"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_product_categories_ids
|
|
msgid "Printed Product Categories"
|
|
msgstr "Vytlačené kategórie produktu"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_name
|
|
msgid "Printer Name"
|
|
msgstr "Názov tlačiarne"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_proxy_ip
|
|
msgid "Proxy IP Address"
|
|
msgstr "Proxy IP adresa"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:544
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Removing a table cannot be undone"
|
|
msgstr "Odstránenie stola nemôže byť vrátené späť"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
|
|
msgid "Restaurant Floor"
|
|
msgstr "Podlažie reštaurácie"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_floor_ids
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_tree
|
|
msgid "Restaurant Floors"
|
|
msgstr "Podlažia reštaurácie"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer
|
|
msgid "Restaurant Order Printers"
|
|
msgstr "Tlačiarne objednávok reštaurácie"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form
|
|
msgid "Restaurant Table"
|
|
msgstr "Reštauračný stôl"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: selection:restaurant.table,shape:0
|
|
msgid "Round"
|
|
msgstr "Okrúhle"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_seats
|
|
msgid "Seats"
|
|
msgstr "Miesta"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Postupnosť"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:71
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Served by"
|
|
msgstr "Obslúžený"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_shape
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Tvar"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:6
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Split"
|
|
msgstr "Rozdeliť"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: selection:restaurant.table,shape:0
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "Štvorec"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:118
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subtotal"
|
|
msgstr "Medzisúčet"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:131
|
|
#, python-format
|
|
msgid "TOTAL"
|
|
msgstr "SÚČET"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_table_id
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Stôl"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_name
|
|
msgid "Table Name"
|
|
msgstr "Názov stola"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:464
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Table Name ?"
|
|
msgstr "Názov stola ?"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_table_ids
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
|
|
msgid "Tables"
|
|
msgstr "Tabuľky"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:54
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Tel:"
|
|
msgstr "Tel:"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer_proxy_ip
|
|
msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy"
|
|
msgstr "IP adresa alebo názov hostiteľa hardvérovej proxy tlačiarne"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order_customer_count
|
|
msgid "The amount of customers that have been served by this order."
|
|
msgstr "Počet zákazníkov ktorí boli obslúžený v tejto objednávke."
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_color
|
|
msgid ""
|
|
"The background color of the floor layout, (must be specified in a html-"
|
|
"compatible format)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Farba pozadia rozloženia podlažia, (musí byť špecifikovaná v html-"
|
|
"kompatibilnom formáte)"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_seats
|
|
msgid "The default number of customer served at this table."
|
|
msgstr "Predvolený počet zákazníkov obslúžených u tohto stola."
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_table_ids
|
|
msgid "The list of tables in this floor"
|
|
msgstr "Zoznam stolov na tomto podlaží"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_pos_order_ids
|
|
msgid "The orders served at this table"
|
|
msgstr "Objednávky obslúžené na tomto stole"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_floor_ids
|
|
msgid "The restaurant floors served by this point of sale"
|
|
msgstr "Reštauračné podlažia obslúžené týmto miestom predaja"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order_table_id
|
|
msgid "The table where this order was served"
|
|
msgstr "Stôl kde sa podávala táto objednávka"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_color
|
|
msgid "The table's color, expressed as a valid 'background' CSS property value"
|
|
msgstr "Farba stola, vyjadrená ako platná CSS hodnota majetku 'pozadia'"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_height
|
|
msgid "The table's height in pixels"
|
|
msgstr "Výška stola v pixeloch"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_h
|
|
msgid ""
|
|
"The table's horizontal position from the left side to the table's center, in "
|
|
"pixels"
|
|
msgstr "Horizontálna pozícia stola z ľavej strany do stredu stola, v pixeloch"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_v
|
|
msgid ""
|
|
"The table's vertical position from the top to the table's center, in pixels"
|
|
msgstr "Vertikálna pozícia stola z vrchu do stredu stola, v pixeloch"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_width
|
|
msgid "The table's width in pixels"
|
|
msgstr "Šírka stola v pixeloch"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:102
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This floor has no tables yet, use the"
|
|
msgstr "Toto podlažie nemá žiadne stoly, použite"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:37
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_sequence
|
|
msgid "Used to sort Floors"
|
|
msgstr "Používané na triedenie podlaží"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:57
|
|
#, python-format
|
|
msgid "VAT:"
|
|
msgstr "DPH:"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_v
|
|
msgid "Vertical Position"
|
|
msgstr "Vertikálna pozícia"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_width
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Šírka"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:44
|
|
#, python-format
|
|
msgid "With a"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:36
|
|
#, python-format
|
|
msgid "at"
|
|
msgstr "k"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:6
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:17
|
|
#, python-format
|
|
msgid "at table"
|
|
msgstr "pri stole"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:103
|
|
#, python-format
|
|
msgid "button in the editing toolbar to create new tables."
|
|
msgstr "tlačidlo v paneli s nástrojmi úprav na vytvorenie nového stola."
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:46
|
|
#, python-format
|
|
msgid "discount"
|
|
msgstr "zľava"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_config
|
|
msgid "pos.config"
|
|
msgstr "pos.config"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_floor
|
|
msgid "restaurant.floor"
|
|
msgstr "restaurant.floor"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_printer
|
|
msgid "restaurant.printer"
|
|
msgstr "restaurant.printer"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_table
|
|
msgid "restaurant.table"
|
|
msgstr "restaurant.table"
|