flectra/addons/pos_restaurant/i18n/mk.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

691 lines
21 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * pos_restaurant
#
# Translators:
# Aleksandar Vangelovski <aleksandarv@hbee.eu>, 2016
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-08 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Vangelovski <aleksandarv@hbee.eu>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/"
"mk/)\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"#-#-#-#-# mk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
"#-#-#-#-# mk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_image
msgid ""
"A background image used to display a floor layout in the point of sale "
"interface"
msgstr ""
"Слика на позадина која што се користи за да се прикаже распоредот/изгледот "
"на дното во POS интерфејсот"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
msgid ""
"A restaurant floor represents the place where customers are served, this is "
"where you can\n"
" define and position the tables."
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_active
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/notes.js:54
#, python-format
msgid "Add Note"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_orderline_notes
msgid "Allow custom notes on Orderlines"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_printbill
msgid "Allows to print the Bill before payment"
msgstr "Дозволува да се испечати сметка пред наплата"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_name
msgid "An internal identification of a table"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer_name
msgid "An internal identification of the printer"
msgstr "Интерна идентификација на печатачот"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_name
msgid "An internal identification of the restaurant floor"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form
msgid "Appearance"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:543
#, python-format
msgid "Are you sure ?"
msgstr "Дали сте сигурни ?"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:9
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:61
#, python-format
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_color
msgid "Background Color"
msgstr "Боја на позадина"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_image
msgid "Background Image"
msgstr "Слика на позадина"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_pos_config_form
msgid "Bar & Restaurant"
msgstr "Бар и ресторан"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:31
#, python-format
msgid "Bill"
msgstr "Сметка"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:12
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_printbill
#, python-format
msgid "Bill Printing"
msgstr "Печатење сметка"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:64
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_splitbill
#, python-format
msgid "Bill Splitting"
msgstr "Делење на сметки"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:30
#, python-format
msgid "CANCELLED"
msgstr "ОТКАЖАНА"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:260
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:404
#, python-format
msgid "Changes could not be saved"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:261
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:405
#, python-format
msgid "Check your internet connection and access rights"
msgstr "Проверете ја вашата интернет конекција и права за пристап"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
msgid "Click to add a Restaurant Floor."
msgstr "Кликнете да додадете спрат во ресторанот."
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
msgid "Click to add a Restaurant Order Printer."
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_color
msgid "Color"
msgstr "Боја"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Креирано од"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Креирано на"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:91
#, python-format
msgid "Discount:"
msgstr "Попуст:"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:140
#, python-format
msgid "Discounts"
msgstr "Попусти"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Прикажи име"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
msgid ""
"Each Order Printer has an IP Address that defines the PosBox/Hardware\n"
" Proxy where the printer can be found, and a list of product "
"categories.\n"
" An Order Printer will only print updates for products "
"belonging to one of\n"
" its categories."
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_splitbill
msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale"
msgstr "Овозможува делење на сметка на местото на продажба"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_floor_id
msgid "Floor"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_name
msgid "Floor Name"
msgstr "Име на спрат"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_floor_all
msgid "Floor Plans"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:28
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_customer_count
#, python-format
msgid "Guests"
msgstr "Гости"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:918
#, python-format
msgid "Guests ?"
msgstr "Гости ?"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:10
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:21
#, fuzzy, python-format
msgid "Guests:"
msgstr "Гости"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_height
msgid "Height"
msgstr "Висина"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_h
msgid "Horizontal Position"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_active
msgid ""
"If false, the table is deactivated and will not be available in the point of "
"sale"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Последна промена на"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последно ажурирање од"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последно ажурирање на"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:52
#, python-format
msgid "NEW"
msgstr "НОВО"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:40
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:62
#, python-format
msgid "NOTE"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/notes.xml:16
#, python-format
msgid "Note"
msgstr "Белешка"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:476
#, python-format
msgid "Number of Seats ?"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:13
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "Во ред"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:6
#, python-format
msgid "Order"
msgstr "Нарачка"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_printer_ids
#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_printer_all
msgid "Order Printers"
msgstr "Печатар на нарачки"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
msgid ""
"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n"
" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the "
"order."
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_orderline_notes
msgid "Orderline Notes"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer_form
msgid "POS Printer"
msgstr "POS Печатар"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:78
#, python-format
msgid "Payment"
msgstr "Плаќање"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_order
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_pos_config_id
msgid "Point of Sale"
msgstr "Точка на продажба"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_pos_order_ids
msgid "Pos Orders"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:20
#, python-format
msgid "Print"
msgstr "Печати"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_product_categories_ids
msgid "Printed Product Categories"
msgstr "Испечатени категории на производи"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_name
msgid "Printer Name"
msgstr "Име на печатач"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_proxy_ip
msgid "Proxy IP Address"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:544
#, python-format
msgid "Removing a table cannot be undone"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
msgid "Restaurant Floor"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_floor_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_tree
msgid "Restaurant Floors"
msgstr "Спратови во ресторан"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer
msgid "Restaurant Order Printers"
msgstr "Принтери за нарачки во ресторани"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form
msgid "Restaurant Table"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: selection:restaurant.table,shape:0
msgid "Round"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_seats
msgid "Seats"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Секвенца"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:71
#, python-format
msgid "Served by"
msgstr "Услужен од"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_shape
msgid "Shape"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:6
#, python-format
msgid "Split"
msgstr "Раздели"
#. module: pos_restaurant
#: selection:restaurant.table,shape:0
msgid "Square"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:118
#, python-format
msgid "Subtotal"
msgstr "Вкупно"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:131
#, python-format
msgid "TOTAL"
msgstr "ВКУПНО"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_table_id
msgid "Table"
msgstr "Табела"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_name
msgid "Table Name"
msgstr "Име на табела"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:464
#, python-format
msgid "Table Name ?"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_table_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
msgid "Tables"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:54
#, python-format
msgid "Tel:"
msgstr "Тел:"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer_proxy_ip
msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order_customer_count
msgid "The amount of customers that have been served by this order."
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_color
msgid ""
"The background color of the floor layout, (must be specified in a html-"
"compatible format)"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_seats
msgid "The default number of customer served at this table."
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_table_ids
msgid "The list of tables in this floor"
msgstr "Листата на табели од овој спрат"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_pos_order_ids
msgid "The orders served at this table"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_floor_ids
msgid "The restaurant floors served by this point of sale"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order_table_id
msgid "The table where this order was served"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_color
msgid "The table's color, expressed as a valid 'background' CSS property value"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_height
msgid "The table's height in pixels"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_h
msgid ""
"The table's horizontal position from the left side to the table's center, in "
"pixels"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_v
msgid ""
"The table's vertical position from the top to the table's center, in pixels"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_width
msgid "The table's width in pixels"
msgstr "Ширината на табелата во пиксели"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:102
#, python-format
msgid "This floor has no tables yet, use the"
msgstr "Овој спрат нема табели сеуште, користете го"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:37
#, python-format
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_sequence
msgid "Used to sort Floors"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:57
#, python-format
msgid "VAT:"
msgstr "ДДВ:"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_v
msgid "Vertical Position"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_width
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:44
#, python-format
msgid "With a"
msgstr "Со"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:36
#, python-format
msgid "at"
msgstr "на"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:6
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:17
#, python-format
msgid "at table"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:103
#, python-format
msgid "button in the editing toolbar to create new tables."
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:46
#, python-format
msgid "discount"
msgstr "попуст"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_config
msgid "pos.config"
msgstr "pos.config"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_floor
msgid "restaurant.floor"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_printer
msgid "restaurant.printer"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_table
msgid "restaurant.table"
msgstr ""