769eafb483
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73
)
1006 lines
38 KiB
Plaintext
1006 lines
38 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * mrp_repair
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Максим Дронь <dronmax@gmail.com>, 2017
|
||
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
||
# Sergey Vilizhanin <sv@grimmette.ru>, 2017
|
||
# Эдуард Манятовский <manyatovskiy@gmail.com>, 2017
|
||
# Denis Baranov <baranov@itlibertas.com>, 2017
|
||
# Evgeny <transingularity@gmail.com>, 2017
|
||
# Русский «kolobok2048» Ивашка <kolobok2048@gmail.com>, 2017
|
||
# Viktor Pogrebniak <vp@aifil.ru>, 2017
|
||
# Denis Trepalin <zekarious@gmail.com>, 2017
|
||
# Mekan Bash <tmbashimov@gmail.com>, 2017
|
||
# Masha Koc <mariya.kos.ua@gmail.com>, 2017
|
||
# Андрей Гусев <gaussgss@gmail.com>, 2017
|
||
# Gennady Marchenko <gennadym@gmail.com>, 2017
|
||
# Max Belyanin <maxbelyanin@gmail.com>, 2017
|
||
# Yuriy Ney <k_wizard@mail.ru>, 2017
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:27+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Yuriy Ney <k_wizard@mail.ru>, 2017\n"
|
||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:mail.template,report_name:mrp_repair.mail_template_mrp_repair_quotation
|
||
msgid "${(object.name or '').replace('/','_')}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:mail.template,subject:mrp_repair.mail_template_mrp_repair_quotation
|
||
msgid "${object.partner_id.name} Repair Orders (Ref ${object.name or 'n/a' })"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "(<i>Remove</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Удалить</i>)"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "(update)"
|
||
msgstr "(обновить)"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_state
|
||
msgid ""
|
||
"* The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order.\n"
|
||
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n"
|
||
"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start repairing only after repair order is confirmed.\n"
|
||
"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done.\n"
|
||
"* The 'Done' status is set when repairing is completed.\n"
|
||
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
|
||
msgstr ""
|
||
"* «Черновик» используется при создании нового или отмене существующего заказа.\n"
|
||
"* «Подтверждено» используется при соответствующем указании пользователя.\n"
|
||
"* «Готов к ремонту» нужен для начала ремонта. Статус только для подтверждённых заказов.\n"
|
||
"* «Счёт будет выставлен» для генерации счёта до или после ремонта.\n"
|
||
"* «Сделано» устанавливается после окончания ремонта.\n"
|
||
"* «Отменено» при отмене заказа на ремонт."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:mail.template,body_html:mrp_repair.mail_template_mrp_repair_quotation
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
|
||
"<data><p>Dear ${object.partner_id.name}</p>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" Here is your repair order ${doc_name} <strong>${object.name}</strong>\n"
|
||
" % if object.origin:\n"
|
||
" (with reference: ${object.origin} )\n"
|
||
" % endif\n"
|
||
" % if object.invoice_method != 'none':\n"
|
||
" amounting in <strong>${object.amount_total} ${object.pricelist_id.currency_id.name}.</strong>\n"
|
||
" % endif\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <p>You can reply to this email if you have any questions.</p>\n"
|
||
" <p>Thank you,</p>\n"
|
||
" </data>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "<i>(Add)</i>"
|
||
msgstr "<i>(Добавить)</i>"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "<strong>Lot/Serial Number:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "<strong>Operations</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "<strong>Parts</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "<strong>Printing Date:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Дата печати:</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "<strong>Product to Repair:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Продукт к ремонту:</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "<strong>Shipping address :</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Адреса доставки:</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "<strong>Total Without Taxes</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Итого без налогов</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "<strong>Total</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Итого</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "<strong>Warranty:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Добавить"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Add internal notes..."
|
||
msgstr "Добавить внутренние заметки..."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Add quotation notes..."
|
||
msgstr "Добавить заметки ценового предложения…"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
||
msgid "After Repair"
|
||
msgstr "После ремонта"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
||
msgid "Before Repair"
|
||
msgstr "Перед ремонтом"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:237
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Can only confirm draft repairs."
|
||
msgstr "Может подтверждать только черновики ремонтов."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отменить"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Cancel Repair"
|
||
msgstr "Отменить ремонт"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
|
||
msgid "Cancel Repair Order"
|
||
msgstr "Отменить заказ на ремонт"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Отменено"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:249
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot cancel completed repairs."
|
||
msgstr "Нельзя отменить отремонтированное."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_id
|
||
msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выберите партнера, по заказу которого будет выставлен счёт и произведена "
|
||
"доставка."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
||
msgid "Click to create a reparation order."
|
||
msgstr "Нажмите, чтобы создать заказ на ремонт."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_company_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компания"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Confirm Repair"
|
||
msgstr "Подтвердить ремонт"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "Подтверждено"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:600
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:658
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
|
||
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно найти строку прайс-листа, соответствующую этому \n"
|
||
"продукту и количеству.\n"
|
||
"Вы должны изменить продукт, количество или прайс-лист."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Create Invoice"
|
||
msgstr "Создать счёт"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
|
||
msgid "Create invoices"
|
||
msgstr "Создать счета"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Создано"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Создан"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_location_id
|
||
msgid "Current Location"
|
||
msgstr "Текущее место хранения"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_id
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Заказчик"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_default_address_id
|
||
msgid "Default Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_address_id
|
||
msgid "Delivery Address"
|
||
msgstr "Адрес доставки"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_location_dest_id
|
||
msgid "Delivery Location"
|
||
msgstr "Место доставки"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_name
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_location_dest_id
|
||
msgid "Dest. Location"
|
||
msgstr "Место назначения"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Отображаемое Имя"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
|
||
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
|
||
msgstr "Вы уверены, что хотите создать счёт(а)?"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Сделано"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Черновик"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "End Repair"
|
||
msgstr "Конец ремонта"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Extra Info"
|
||
msgstr "Доп. инфо"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Fees"
|
||
msgstr "Вознаграждения"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Future Activities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Группировать по"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_group
|
||
msgid "Group by partner invoice address"
|
||
msgstr "Группировать по адресам счетов партнера"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Guarantee limit Month"
|
||
msgstr "Месяц лимита гарантии"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Guarantee limit by Month"
|
||
msgstr "Лимит гарантии по месяцу"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "История"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "Номер"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
||
msgid ""
|
||
"In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
|
||
" add or replace and record the time you spent on the different\n"
|
||
" operations."
|
||
msgstr ""
|
||
"В заказе на ремонт вы можете детализировать удалённые \n"
|
||
"компоненты, добавить или заменить и записать время, \n"
|
||
"потраченное на различные операции."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:215
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Insufficient Quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_internal_notes
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr "Внутренние заметки"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_move_id
|
||
msgid "Inventory Move"
|
||
msgstr "Перемещение инвентаризации"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Счёт"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
msgid "Invoice Exception"
|
||
msgstr "Исключение счёта"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_invoice_line_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_invoice_line_id
|
||
msgid "Invoice Line"
|
||
msgstr "Позиция счета"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_method
|
||
msgid "Invoice Method"
|
||
msgstr "Метод счета-фактуры"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Invoice address:"
|
||
msgstr "Адрес счёта:"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Invoice and shipping address:"
|
||
msgstr "Адрес счёта и доставки:"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:389
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invoice created"
|
||
msgstr "Счет создан"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_invoiced
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoiced
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_invoiced
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr "Счёт выставлен"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_invoice_id
|
||
msgid "Invoicing Address"
|
||
msgstr "Адрес для выставления счёта"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Последнее изменение"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Последний раз обновил"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Последнее обновление"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_lot_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_lot_id
|
||
msgid "Lot/Serial"
|
||
msgstr "Партия/Серия"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
|
||
msgid "Make Invoice"
|
||
msgstr "Сформировать счёт-фактуру"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_move_id
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Перемещение"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_move_id
|
||
msgid "Move created by the repair order"
|
||
msgstr "Переместить созданный по заказу на ремонт"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "My Activities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
||
msgid "No Invoice"
|
||
msgstr "Нет счёта"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:591
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:649
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Pricelist!"
|
||
msgstr "Нет прайс-листа! "
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:312
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No account defined for partner \"%s\"."
|
||
msgstr "Нет счёта определенного для партнера \"%s\"."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:338
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:366
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No account defined for product \"%s\"."
|
||
msgstr "Нет счёта определенного для продукта «%s»."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:359
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No product defined on Fees!"
|
||
msgstr "Нет продукта определённого для вознаграждения!"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:598
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:656
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No valid pricelist line found !"
|
||
msgstr "Нет верной позиции в прайс-листе!"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Заметки"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fees_lines
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "Операции"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Партнёр"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_operations
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Цена"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_pricelist_id
|
||
msgid "Pricelist"
|
||
msgstr "Прайс-лист"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_pricelist_id
|
||
msgid "Pricelist of the selected partner."
|
||
msgstr "Прайс-лист выбранного партнера."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Print Quotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Продукт"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_qty
|
||
msgid "Product Quantity"
|
||
msgstr "Количество продукта"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_uom
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_uom
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_uom
|
||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||
msgstr "Ед. изм. продукта"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_id
|
||
msgid "Product to Repair"
|
||
msgstr "Продукт на ремонт"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_lot_id
|
||
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
|
||
msgstr "Отремонтированные продукты принадлежащие к этой партии"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_uom_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_uom_qty
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Количество"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
msgid "Quotation"
|
||
msgstr "Предложение цен"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.actions.report,name:mrp_repair.action_report_mrp_repair_order
|
||
msgid "Quotation / Order"
|
||
msgstr "Предложение цен / Заказ"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_quotation_notes
|
||
msgid "Quotation Notes"
|
||
msgstr "Примечание предложения цен"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Quotations"
|
||
msgstr "Предложения цен"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Ready To Repair"
|
||
msgstr "Готов к ремонту"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
msgid "Ready to Repair"
|
||
msgstr "Готов к ремонту"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_move_repair_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair_repair_id
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Ремонт"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
|
||
msgid "Repair Fees Line"
|
||
msgstr "Строка стоимости ремонта"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Repair Line"
|
||
msgstr "Строка ремонта"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Repair Order"
|
||
msgstr "Заказ на ремонт"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Repair Order #:"
|
||
msgstr "Заказ на ремонт №:"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_repair_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_repair_id
|
||
msgid "Repair Order Reference"
|
||
msgstr "Ссылка заказа на ремонт"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Repair Orders"
|
||
msgstr "Заказы на ремонт"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Repair Quotation #:"
|
||
msgstr "Запрос цен на ремонт №:"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_name
|
||
msgid "Repair Reference"
|
||
msgstr "Ссылка ремонта"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:203
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repair must be canceled in order to reset it to draft."
|
||
msgstr "Ремонт нужно отменять в заказе помечая его черновиком."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:408
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repair must be confirmed before starting reparation."
|
||
msgstr "Ремонт должен подтверждаться до начала возмещения."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:436
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repair must be repaired in order to make the product moves."
|
||
msgstr "Ремонт должен быть завершён перед перемещением продукта."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:419
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repair must be under repair in order to end reparation."
|
||
msgstr "Для окончания ремонта он должен быть в процессе."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:251
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repair order is already invoiced."
|
||
msgstr "По заказу на ремонт уже выставлен счёт."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/wizard/mrp_repair_cancel.py:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repair order is not invoiced."
|
||
msgstr "По заказу по ремонт не выставлен счёт."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_repaired
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
msgid "Repaired"
|
||
msgstr "Отремонтированный"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
|
||
msgid "Repairs"
|
||
msgstr "Ремонты"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_tree
|
||
msgid "Repairs order"
|
||
msgstr "Заказы на ремонт"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Search Repair Orders"
|
||
msgstr "Поиск заказов на ремонт"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_method
|
||
msgid ""
|
||
"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
|
||
"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
|
||
"you don't want to generate invoice for this repair order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выбор «до ремонта» или «после ремонта» позволит вам создавать счета-фактуры "
|
||
"до или после ремонта соответственно. «Без счёта» означает, что вы не хотите "
|
||
"генерировать счета-фактуры для этого заказа на ремонт."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Send Quotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:540
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'"
|
||
msgstr "Серийный номер необходим для работы с продуктом «%s»"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Set to Draft"
|
||
msgstr "Сделать черновиком"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
msgstr "Показать все записи с просроченой датой следующего действия"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_location_id
|
||
msgid "Source Location"
|
||
msgstr "Первоначальное расположение"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Start Repair"
|
||
msgstr "Начать ремонт"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_state
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_stock_move
|
||
msgid "Stock Move"
|
||
msgstr "Перемещение запасов"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_price_subtotal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_price_subtotal
|
||
msgid "Subtotal"
|
||
msgstr "Подытог"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Tax"
|
||
msgstr "Налог"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_tax
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_tax_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_tax_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Taxes"
|
||
msgstr "Налоги"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:175
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
|
||
"product form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Единицы измерения выбранного продукта имеют категорию, отличную от указанной"
|
||
" в форме продукта."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: sql_constraint:mrp.repair:0
|
||
msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
|
||
msgstr "Название заказа на ремонт должно быть уникальным!"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
||
msgid ""
|
||
"The repair order uses the warranty date on the Serial Number in\n"
|
||
" order to know if whether the repair should be invoiced to the\n"
|
||
" customer or not."
|
||
msgstr ""
|
||
"Заказ на ремонт использует дату гарантийного срока из \n"
|
||
"серийного номера в заказе, чтобы знать, следует ли выставлять \n"
|
||
"счёт за ремонт клиенту или нет."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_line_state
|
||
msgid ""
|
||
"The status of a repair line is set automatically to the one of the linked "
|
||
"repair order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Статус строки ремонта устанавливается автоматически в соответствии с "
|
||
"заказом. "
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
|
||
msgid ""
|
||
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
|
||
"Invoice. Do you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Эта операция отменит процесс ремонта, но не отменит счёт. Вы хотите "
|
||
"продолжить?"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
msgid "To be Invoiced"
|
||
msgstr "Счет будет выставлен"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr "Сегодняшние мероприятия"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_total
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Всего"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Total amount"
|
||
msgstr "Итоговая сумма"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_tracking
|
||
msgid "Tracking"
|
||
msgstr "Отслеживание"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_type
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
msgid "Under Repair"
|
||
msgstr "В ремонте"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_price_unit
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_price_unit
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "Цена за ед."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr "Единица измерения"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_untaxed
|
||
msgid "Untaxed Amount"
|
||
msgstr "Сумма без налога"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Untaxed amount"
|
||
msgstr "Сумма без налога"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:175
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Предупреждение"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_guarantee_limit
|
||
msgid "Warranty Expiration"
|
||
msgstr "Окончания срока гарантии"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Да"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:300
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!"
|
||
msgstr "Вы должны выбрать адрес счёта партнера в форме ремонта!"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:593
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:651
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have to select a pricelist in the Repair form !\n"
|
||
" Please set one before choosing a product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Можете выбрать прайс-лист в форме ремонта!\n"
|
||
"Настройте хоть один до выбора продукта."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_stock_traceability_report
|
||
msgid "stock.traceability.report"
|
||
msgstr "stock.traceability.report"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_stock_warn_insufficient_qty_repair
|
||
msgid "stock.warn.insufficient.qty.repair"
|
||
msgstr ""
|