flectra/addons/mass_mailing/i18n/hu.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

1912 lines
76 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mass_mailing
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# krnkris <krnkris@freemail.hu>, 2017
# gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
"Last-Translator: gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2017\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
msgid "$18"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2
msgid "$20"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
msgid ""
"% <br/>\n"
" <strong>Clicks</strong>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
msgid ""
"%<br/>\n"
" <strong>Replied</strong>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:466
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (másolat)"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_tag_line
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_social
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_text_social
msgid "&amp;nbsp;"
msgstr "&amp;nbsp;"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
msgid ""
"&amp;nbsp;\n"
" <span class=\"fa fa-compass fa-2x text-delta\"/>\n"
" &amp;nbsp;"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
msgid ""
"&amp;nbsp;\n"
" <span class=\"fa fa-credit-card fa-2x text-delta\"/>\n"
" &amp;nbsp;"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
msgid ""
"&amp;nbsp;\n"
" <span class=\"fa fa-smile-o fa-2x text-delta\"/>\n"
" &amp;nbsp;"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
msgid "20%"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event
msgid "21 Jul"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:mail.template,body_html:mass_mailing.newsletter_template
msgid ""
"<div class=\"snippet_row bg-color\" style=\"padding:0px;width:600px;margin:auto;background: #ffffff repeat top /100%\">\n"
" <table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"border-collapse:collapse\" width=\"100%\"><tbody><tr><td style=\"padding:10px 10px 10px 5px\" valign=\"center\" width=\"270\"> <a style=\"text-decoration:none\" href=\"http://www.example.com\"><strong>My Company</strong></a> </td><td style=\"padding:10px 15px 10px 10px;vertical-align:middle\" valign=\"center\" width=\"270\"><table align=\"right\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"border-collapse:collapse\"><tbody><tr><td align=\"right\"><a target=\"_blank\" href=\"https://www.facebook.com/Odoo\"><span class=\"fa fa-facebook-square fa-2x\" style=\"color:#44B7B7;\"></span></a></td><td align=\"right\" style=\"padding-left:5px\"><a target=\"_blank\" href=\"https://www.facebook.com/Odoo\"><span class=\"fa fa-google-plus-square fa-2x\" style=\"color:#44B7B7;\"></span></a></td><td align=\"right\" style=\"padding-left:5px\"><a target=\"_blank\" href=\"https://www.facebook.com/Odoo\"><span class=\"fa fa-linkedin-square fa-2x\" style=\"color:#44B7B7;\"></span></a></td><td align=\"right\" style=\"padding-left:5px\"><a target=\"_blank\" href=\"https://www.facebook.com/Odoo\"><span class=\"fa fa-twitter-square fa-2x\" style=\"color:#44B7B7;\"></span></a></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table></div><div style=\"padding:0px;width:600px;margin:auto;background-color:#44B7B7;color:#168484\"><table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"width:100%;background-color:inherit;border-collapse:collapse;color:inherit\"><tbody><tr><td class=\"col_mv bg-color\" style=\"text-align:left; padding-left:20px;vertical-align:middle;font-size:14px\"><p style=\"margin:0;font-size:20px;color:#fff\">You get a 20% discount for signing up!</p><p style=\"margin:0\">Discount Code: <strong>45A9E77DGW8455</strong></p></td><td class=\"col_mv bg-color\" style=\"padding:20px;text-align:center;vertical-align:middle\"> <span class=\"fa fa-6x fa-ticket\"></span> </td></tr></tbody></table></div><div class=\"snippet_row bg-color\" style=\"padding:0;width:600px;max-width:600px;margin:0 auto;background: #fff repeat top /100%;color:#168484\"><table style=\"width:100%;text-align:justify;margin:0 auto;inherit;border-collapse:collapse;color:inherit\"><tbody><tr><td style=\"padding:10px 30px;font-size:14px;line-height:20px\"><p style=\"margin:0\">Dear ${object.name}</p><p style=\"margin:0\">Great stories have personality. Consider telling a great story that provides personality. Writing a story with personality for potential clients will assist with making a relationship connection. This shows up in small quirks like word choices or phrases. Write from your point of view, not from someone else's experience.<br></p><p style=\"margin:0\">Great stories are for everyone even when only written for just one person. If you try to write with a wide general audience in mind, your story will ring false and be bland. No one will be interested. Write for one person. If its genuine for the one, its genuine for the rest.</p><p style=\"margin:0\">Kind Regards,</p><p style=\"margin:0\">Michael Fletcher</p></td></tr></tbody></table></div><div style=\"padding:0;width:600px;max-width:600px;margin:0 auto\"><table style=\"width:100%;text-align:justify;margin:0 auto;background-color:inherit;border-collapse:collapse\"><tbody><tr><td class=\"col_mv bg-color\" style=\"padding:10px 0;background-color:#168484;color:#fff\"><table style=\"border-collapse:collapse;background-color:inherit\"><tbody><tr><td rowspan=\"2\" style=\"padding-left:10px\"> <span class=\"fa fa-check fa-3x\"></span> </td><td style=\"padding-left:10px;color:#fff;font-size:14px\"><p style=\"font-weight:bold;font-size:18px;margin:0 0 3px 0\">Step 1:</p><p style=\"margin:0\">Place Order</p></td></tr></tbody></table></td><td class=\"col_mv bg-color\" style=\"padding:10px 0;background-color:#FFFFFF;color:#808080\"><table style=\"border-collapse:collapse;background-color:inherit\"><tbody><tr><td rowspan=\"2\" style=\"padding-left:10px\"> <span class=\"fa fa-truck fa-3x\"></span> </td><td style=\"padding-left:10px;color:#808080;font-size:14px\"><p style=\"font-weight:bold;font-size:18px;margin:0 0 3px 0\">Step 2:</p><p style=\"margin:0\">Shipping</p></td></tr></tbody></table></td><td class=\"col_mv bg-color\" style=\"padding:10px 0;background-color:#FFFFFF;color:#808080\"><table style=\"border-collapse:collapse;background-color:inherit\"><tbody><tr><td rowspan=\"2\" style=\"padding-left:10px\"> <span class=\"fa fa-dollar fa-3x\"></span> </td><td style=\"padding-left:10px;color:#808080;font-size:14px\"><p style=\"font-weight:bold;font-size:18px;margin:0 0 3px 0\">Step 3:</p><p style=\"margin:0\">Payment</p></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table></div><div class=\"snippet_row bg-color\" style=\"padding:0px;width:600px;margin:auto;background: #414141 repeat top /100%;color:#44B7B7\"><div style=\"padding:10px\"><table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"margin: 0 auto;width:100%;border-collapse:collapse;color:inherit;color:inherit\"><tbody><tr><td style=\"text-align:center\"> <a target=\"_blank\" style=\"text-decoration: none;\" href=\"https://www.facebook.com/Odoo\"><span class=\"fa fa-facebook-square fa-2x\"></span></a><a target=\"_blank\" style=\"text-decoration: none;\" href=\"https://plus.google.com/+Odooapps\"><span class=\"fa fa-google-plus-square fa-2x\"></span></a><a target=\"_blank\" style=\"text-decoration: none;\" href=\"https://www.linkedin.com/company/odoo\"><span class=\"fa fa-linkedin-square fa-2x\"></span></a><a target=\"_blank\" style=\"text-decoration: none;\" href=\"https://twitter.com/Odoo\"><span class=\"fa fa-twitter-square fa-2x\"></span></a> </td></tr><tr><td style=\"font-size:12px;text-align:center;padding-top:10px;padding-bottom:5px\"> <a href=\"/unsubscribe_from_list\" style=\"color:#44B7B7\">Unsubscribe</a>|<a href=\"/page/contactus\" style=\"color:#44B7B7\">Contact</a> </td></tr></tbody></table></div>\n"
" </div>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:mail.mass_mailing.list,popup_content:mass_mailing.mass_mail_list_1
#: model:mail.mass_mailing.list,popup_content:mass_mailing.mass_mail_list_2
msgid ""
"<font>7</font>\n"
" <strong>Business Hacks</strong>\n"
" <span> to<br>boost your marketing</span>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "<i class=\"fa fa-angle-double-down\"/> Footers"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "<i class=\"fa fa-angle-double-up\"/> Headers"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "<i class=\"fa fa-clone\"/> Body"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
msgid "<i class=\"fa fa-eyedropper\"/>Background Color"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "<i class=\"fa fa-plus\"/> Marketing Content"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text
msgid ""
"<small>\n"
" <strong>Michael Fletcher</strong><br/>\n"
" <small>Community Manager</small>\n"
" </small>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2
msgid "<small>CODE</small>: <strong class=\"o_code h3\">45A9E77DGW8455</strong>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
msgid "<small>Step 1:</small>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
msgid "<small>Step 2:</small>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
msgid "<small>Step 3:</small>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
msgid "<small>user / month (billed annually)</small>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
msgid "<span class=\"fa fa-copyright\"/> 2016 All Rights Reserved"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_form
msgid "<span> times</span>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
msgid "<strong>24/7 Support</strong>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
msgid "<strong>Advanced</strong> features"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
msgid "<strong>Fully customizable</strong>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
msgid "<strong>Opened</strong>"
msgstr "<strong>Megnyitott</strong>"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
msgid "<strong>Total</strong> management"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_three_cols
msgid "A short description"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_text_image
msgid "A unique value"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_ab_pc
msgid "A/B Testing percentage"
msgstr "A/B tesztelés százalék"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event
msgid "ALL DAY"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_active
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_active
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_unique_ab_testing
msgid "Allow A/B Testing"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_tag_line
msgid "Apps That Help You Grow Your Business"
msgstr "Alkalmazások melyek segítik az üzleti növekedésben"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_sub
msgid "Apps That Help You Grow Your Business!"
msgstr "Alkalmazások melyek segítik az üzleti növekedésben!"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
msgid "Archived"
msgstr "Archivált"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "Attach a file"
msgstr "Csatolj egy fájlt"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_attachment_ids
msgid "Attachments"
msgstr "Mellékletek"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
msgid "Basic features"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
msgid "Basic management"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_body_html
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_bounced
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_bounced
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_bounced
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_message_bounce
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_bounced
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#: selection:mail.mail.statistics,state:0
msgid "Bounced"
msgstr "Visszadobták"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_bounced_ratio
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_bounced_ratio
msgid "Bounced Ratio"
msgstr "Visszadobási arány"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_id_3643
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "Campaign"
msgstr "Kampány"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
msgid "Campaign Name"
msgstr "Kampány neve"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
msgid "Campaign Stages"
msgstr "Kampány szakaszai"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mass_mailing_tag_action
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_tag_menu
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mail_mass_mailing_tag_view_form
msgid "Campaign Tags"
msgstr "Kampányok címkéi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampányok"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#. module: mass_mailing
#. openerp-web
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:5
#, python-format
msgid "Change Style"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_sub
msgid "Check this out!"
msgstr "Ezt jelölje ki!"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
msgid "Choose"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
msgid "Click here to create a new mailing list."
msgstr "Kattintson egy új levelező lista létrehozásához."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_ab_mass_mailings_from_campaign
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
msgid "Click here to create a new mailing."
msgstr "Kattintson egy új levelezés létrehozásához."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mass_mailing_tag_action
msgid "Click to add a new tag."
msgstr "Kattintson egy új címke hozzáadásához."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list
msgid "Click to create a recipient."
msgstr "Kattintson egy új címzett létrehozásához."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns
msgid "Click to define a new mass mailing campaign."
msgstr "Kattintson egy új tömeges levelezés kampány meghatározásához."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_clicked
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
msgid "Clicked"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
msgid "Clicks"
msgstr "Kattintások"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_color
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_color
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag_color
msgid "Color Index"
msgstr "Szín jegyzék"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
msgid "Colour"
msgstr "Színes"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_three_cols
msgid "Column Title"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_two_cols
msgid "Column title"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test_email_to
msgid "Comma-separated list of email addresses."
msgstr "Az email címek vesszővel elválasztott listája."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Vállalatok"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_company_name
msgid "Company Name"
msgstr "Cég neve"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítások"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form
msgid "Contact List"
msgstr "Ügyfél lista"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_contact_menu
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_graph
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_pivot
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_tree
msgid "Contacts"
msgstr "Kapcsolatok"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_message_bounce
msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact."
msgstr "Visszadobott levél számláló ehhez a kapcsolathoz."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_country_id
msgid "Country"
msgstr "Ország"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns
msgid ""
"Create a campaign to structure mass mailing and get analysis from email "
"status."
msgstr ""
"Szervezett tömeges levél kampányt hozzon létre és kapjon elemzést az email "
"állapotokról."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Létrehozta"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Létrehozva"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_create_date
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
msgid "Creation Date"
msgstr "Létrehozás dátuma"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search
msgid "Creation Month"
msgstr "Hónap létrehozás"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event
msgid ""
"Cyber-threats continue to increase.<br/>\n"
" The discussion will examine how to develop new norms and integrate them into EU"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event
msgid "Cybersecurity"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
msgid "DEFAULT"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_exception
msgid "Date of technical error leading to the email not being sent"
msgstr "Email elköldését megakadályozó műszaki hiba időpontja"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_clicked
msgid "Date when customer clicked on at least one tracked link"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_scheduled
msgid "Date when the email has been created"
msgstr "Email létrehozásának dátuma"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_opened
msgid "Date when the email has been opened the first time"
msgstr "Email első megnyitásának dátuma"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_sent
msgid "Date when the email has been sent"
msgstr "Email elküldésének dátmua"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_replied
msgid "Date when this email has been replied for the first time."
msgstr "Email első megválaszolásának dátuma"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_bounced
msgid "Date when this email has bounced."
msgstr "Email kézbesítés visszautasításáank a dátuma"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_delivered
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_delivered
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_delivered
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
msgid "Delivered"
msgstr "Kiszállított"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text
msgid "Demo Signature"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_2
msgid "Design"
msgstr "Terv"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Megjelenített név"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_res_id
msgid "Document ID"
msgstr "Documentum azonosító ID"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_model
msgid "Document model"
msgstr "Dokumentum modell"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_mailing_domain
msgid "Domain"
msgstr "Tartomány"
#. module: mass_mailing
#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:474
#: selection:mail.mass_mailing,state:0
#: selection:mail.statistics.report,state:0
#, python-format
msgid "Draft"
msgstr "Tervezet"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikálás"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing_list
msgid "EMails Sent"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_email
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu_root
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
msgid "Email Marketing"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail_statistics
msgid "Email Statistics"
msgstr "Email statisztikák"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread
msgid "Email Thread"
msgstr "E-mail összafűzés"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
msgstr "Email összeállító varázsló"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "Emails Sent"
msgstr "E-mailek elküldve"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_statistics_ids
msgid "Emails Statistics"
msgstr "Emailek statisztikái"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
msgid "Enjoy!"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text
msgid "Enjoy,"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_exception
#: selection:mail.mail.statistics,state:0
msgid "Exception"
msgstr "Kifogás"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
msgid "Exclude Bounced"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
msgid "Exclude Opt Out"
msgstr "Kizárni a kiemelt termékek közül"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Kiterjesztett szűrők..."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
msgid "FROM YOUR NEXT ORDER!"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_company_social_facebook
msgid "Facebook Account"
msgstr "Facebook fiók"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_failed
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_failed
msgid "Failed"
msgstr "Sikertelen"
#. module: mass_mailing
#: model:mail.mass_mailing,name:mass_mailing.mass_mail_1
#: model:utm.source,name:mass_mailing.mass_mail_1_utm_source
msgid "First Newsletter"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
msgid "Followers of leads/applicants"
msgstr "Érdeklődések/pályázók követői"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_email_from
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_email_from
msgid "From"
msgstr "Kezdő dátum"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_image_text
msgid ""
"Get your inside sales (CRM) fully integrated with online sales (eCommerce), "
"in-store sales (Point of Sale) and marketplaces like eBay and Amazon."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_company_social_github
msgid "GitHub Account"
msgstr "GitHub fiók"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_company_social_googleplus
msgid "Google+ Account"
msgstr "Google+ fiók"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
msgid "Group By"
msgstr "Csoportosítás ezzel"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
msgid "Group By..."
msgstr "Csoportosítás..."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_id
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_mail_mail_id_int
msgid ""
"ID of the related mail_mail. This field is an integer field because the "
"related mail_mail can be deleted separately from its statistics. However the"
" ID is needed for several action and controllers."
msgstr ""
"Az idevonatkozó mail_mail azonosító ID-je. Ez a mező egy egész szám, mert az"
" ide vonatkozó mail_mail statisztikákból külön is ki lehet törölni. Azonban "
"az azonosító ID szükséges más műveletekhez és ellenőrzésekhez."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_unique_ab_testing
msgid ""
"If checked, recipients will be mailed only once for the whole campaign. This"
" lets you send different mailings to randomly selected recipients and test "
"the effectiveness of the mailings, without causing duplicate messages."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:474
#: selection:mail.mass_mailing,state:0
#, python-format
msgid "In Queue"
msgstr "Sorban"
#. module: mass_mailing
#: model:mail.mass_mailing.list,popup_content:mass_mailing.mass_mail_list_1
#: model:mail.mass_mailing.list,popup_content:mass_mailing.mass_mail_list_2
msgid ""
"Join our Marketing newsletter and get <strong>this white paper "
"instantly</strong>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_keep_archives
msgid "Keep Archives"
msgstr "Archívumok megtartása"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text
msgid "LOGIN"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Utoljára módosítva"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
msgid "Last State Update"
msgstr "Utolsó állapot frissítése"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Utoljára frissítette"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Utoljára frissítve "
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_state_update
msgid "Last state update of the mail"
msgstr "A levél utolsó állapot frissítése"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_company_social_linkedin
msgid "LinkedIn Account"
msgstr "LinkedIn fiók"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_links_click_ids
msgid "Links click"
msgstr "Baloldali kattintás"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.filters,name:mass_mailing.filter_contact_subscription
msgid "List Subscription"
msgstr "Feliratkozás lista"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.filters,name:mass_mailing.filter_contact_unsubscription
msgid "List Unsubscription"
msgstr "Leiratkozási lista"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_basic_template
msgid ""
"Lorem ipsum dolor sit amet, <br/><br/>consectetur adipisicing elit, sed do "
"eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim"
" veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea "
"commodo consequat."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_mail_mail_id
msgid "Mail"
msgstr "Levelezés"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "Mail Body"
msgstr "Levél szövege"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_mail_mail_id_int
msgid "Mail ID (tech)"
msgstr "Email azonosító ID (tech)"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click_mail_stat_id
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_statistics
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_graph
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_tree
msgid "Mail Statistics"
msgstr "Email statisztikák"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test_mass_mailing_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "Mailing"
msgstr "Levelezés"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_list
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message_mailing_list_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_survey_mail_compose_message_mailing_list_ids
msgid "Mailing List"
msgstr "Levelezőlista"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_list_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_list_ids_3655
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_lists
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_tree
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Levelezőlisták"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_links_tree
msgid "Mailing Statistics of Clicks"
msgstr "Levelező statisztikák a kattintásokról"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test
msgid "Mailing Test"
msgstr "Teszt levelezés"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
msgid ""
"Mailing lists allows you to to manage customers and\n"
" contacts easily and to send to mailings in a single click."
msgstr ""
"Levelező listák lehetővé teszik a vásárlók és kapcsolatok könnyű\n"
" kezelését és levelek kiküldését egy kattintással."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_total_mailings
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
msgid "Mailings"
msgstr "Levelezések"
#. module: mass_mailing
#: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign
msgid "Manage Mass Mailing Campaigns"
msgstr "Tömeges email kampány kezelése"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
msgid "Manage campaigns of mass emails with process stages"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:mail.mass_mailing.tag,name:mass_mailing.mass_mail_tag_1
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_name
msgid "Mass Mail"
msgstr "Tömeges levelezés"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_campaign
msgid "Mass Mail Campaign"
msgstr "Tömeges levelezési kampány"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click_mass_mailing_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_mass_mailing_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message_mass_mailing_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message_mass_mailing_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_mailing_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_mass_mailing_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_graph
msgid "Mass Mailing"
msgstr "Tömeges email küldés"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_statistics_report
msgid "Mass Mailing Analysis"
msgstr "Tömeges email küldés elemzése"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_campaign
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click_mass_mailing_campaign_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_mass_mailing_campaign_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message_mass_mailing_campaign_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_mass_mailing_campaign_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_mass_mailing_campaign_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
msgid "Mass Mailing Campaign"
msgstr "Tömeges email küldési kampány"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_stage
msgid "Mass Mailing Campaign Stage"
msgstr "Tömeges email küldési kampány szintje"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings_group_mass_mailing_campaign
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_tree
msgid "Mass Mailing Campaigns"
msgstr "Tömeges levelezési kampányok"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_contact
msgid "Mass Mailing Contact"
msgstr "Tömeges email küldés címzett"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_stages
msgid "Mass Mailing Stages"
msgstr "Tömeges email küldés szakasza"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_statistics_report
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_graph
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_pivot
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
msgid "Mass Mailing Statistics"
msgstr "Tömeges email küldési statisztikák"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_mail_statistics_report
msgid ""
"Mass Mailing Statistics allows you to check different mailing related "
"information like number of bounced mails, opened mails, replied mails. You "
"can sort out your analysis by different groups to get accurate grained "
"analysis."
msgstr ""
"Tömeges email küldési statisztikák lehetővé teszik a különböző levelezésen "
"alapuló információk ellenőrzését mint a levélcsomagban foglalt levelek, "
"megnyitott levelek, megválaszolt levelek számát. Ki tudja válogatni a "
"különböző csoportokat a kiértékeléshez."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_tag
msgid "Mass Mailing Tag"
msgstr "Tömeges email címke"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.server,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue
#: model:ir.cron,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue
msgid "Mass Mailing: Process queue"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_create_ab_mass_mailings_from_campaign
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_mass_mailing_ids
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailings
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
msgid "Mass Mailings"
msgstr "Tömeges email küldés"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_ab_mass_mailings_from_campaign
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
msgid ""
"Mass mailing allows you to to easily design and send mass mailings to your "
"contacts, customers or leads using mailing lists."
msgstr ""
"Tömeges levelezés lehetővé teszi a tömeges levelek könnyű szerkesztését és "
"küldését a kapcsolatok, vásárlók vagy érdeklődők részére levelező listákon "
"keresztül."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_medium_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_medium_id
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_message_id
msgid "Message-ID"
msgstr "Üzenetazonosító ID"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
msgid "More"
msgstr "Tovább"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event
msgid "More Info"
msgstr "További információ"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_tag_line
msgid "My Account"
msgstr "Fiókom"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_text_social
msgid "My Company"
msgstr "Cégem"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag_name
msgid "Name"
msgstr "Név"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
msgid "Name / Email"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:mail.mass_mailing.campaign,name:mass_mailing.mass_mail_campaign_1
#: model:mail.template,subject:mass_mailing.newsletter_template
#: model:utm.campaign,name:mass_mailing.mass_mail_campaign_1_utm_campaign
msgid "Newsletter"
msgstr "Hírlevél"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
msgid "No customization"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
msgid "No support"
msgstr "Nincs támogatás"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_clicks_ratio
msgid "Number of Clicks"
msgstr "Kattintások száma"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_contact_nbr
msgid "Number of Contacts"
msgstr "Ügyfelek száma"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_kanban
msgid "Number of bounced email."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_clicks_ratio
msgid "Number of clicks"
msgstr "Kattintások száma"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
msgid "OFF"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2
msgid "OFF YOUR NEXT ORDER!"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:mail.mass_mailing.list,popup_content:mass_mailing.mass_mail_list_1
#: model:mail.mass_mailing.list,popup_content:mass_mailing.mass_mail_list_2
msgid "Odoo Presents"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_image_text
msgid "Omnichannel sales"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
msgid "Open Date"
msgstr "Levél megnyitásának dátuma"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_opened
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_opened
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_opened
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_opened
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
#: selection:mail.mail.statistics,state:0
msgid "Opened"
msgstr "Felnyitott"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_opened_ratio
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_opened_ratio
msgid "Opened Ratio"
msgstr "Megnyitási arány"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_opt_out
msgid "Opt Out"
msgstr "Kiemel"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "Options"
msgstr "Opciók"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
msgid "Order"
msgstr "Rendelés"
#. module: mass_mailing
#: selection:mail.mail.statistics,state:0
msgid "Outgoing"
msgstr "Kimenő"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "Kimenő levelek"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
msgid "PRO"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_ab_pc
msgid ""
"Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be taken "
"randomly."
msgstr ""
"Az email küldésre jelölt ügyfelek százaléka. Fogadó fél véletlenszerűen "
"választva."
#. module: mass_mailing
#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:656
#, python-format
msgid "Please select recipients."
msgstr "Kérem válasszon címzettet."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_reply_to
msgid "Preferred Reply-To Address"
msgstr "Előnyben részeasített válasz cím"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_image_text
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_text_image
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_three_cols
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_two_cols
msgid "Read More..."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "Received"
msgstr "Fogadott"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_received_ratio
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_received_ratio
msgid "Received Ratio"
msgstr "Beérkezett arány"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_recipient
msgid "Recipient"
msgstr "Címzett"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test_email_to
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form
msgid "Recipients"
msgstr "Címzettek"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_mailing_model_id
msgid "Recipients Model"
msgstr "Címzettek model-je"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_mailing_model_name
msgid "Recipients Model Name"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_mailing_model_real
msgid "Recipients Real Model"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
msgid "Redeem Discount!"
msgstr "Kedvezmény beváltása!"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event
msgid "Registration"
msgstr "Regisztráció"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
msgid "Related Mailing(s)"
msgstr "Kapcsolódó email(ek)"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
msgid "Related Mailings"
msgstr "Kapcsolódó levelezés/ek/"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_replied
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_replied
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_replied
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_replied
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
#: selection:mail.mail.statistics,state:0
msgid "Replied"
msgstr "Megválaszolt"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_replied_ratio
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_replied_ratio
msgid "Replied Ratio"
msgstr "Megválaszolási arány"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
msgid "Reply Date"
msgstr "Válasz levél dátuma"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_reply_to
msgid "Reply To"
msgstr "Ide megválaszolva"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_reply_to_mode
msgid "Reply-To Mode"
msgstr "Válaszoló mód"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report
msgid "Reporting"
msgstr "Riport készítés"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_user_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
msgid "Responsible"
msgstr "Felelős"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "Retry"
msgstr "Újra"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_test
msgid "Sample Mail Wizard"
msgstr "Minta email varázsló"
#. module: mass_mailing
#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_1
msgid "Schedule"
msgstr "Ütemezés"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_schedule_date
msgid "Schedule in the Future"
msgstr "Ütemezés a jövőbe"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_scheduled
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_scheduled
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_scheduled
msgid "Scheduled"
msgstr "Ütemezett"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_scheduled_date
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Tervezett dátum"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
msgid "Scheduled Month"
msgstr "Ütemezés hónapja"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_next_departure
msgid "Scheduled date"
msgstr "Tervezett dátum"
#. module: mass_mailing
#: model:mail.mass_mailing,name:mass_mailing.mass_mail_2
#: model:utm.source,name:mass_mailing.mass_mail_2_utm_source
msgid "Second Newsletter"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "Select a template"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "Select mailing lists..."
msgstr "Email listák kiválasztása..."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "Select mailing lists:"
msgstr "Email listák kiválasztása:"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
msgid "Send Sample Mail"
msgstr "Minta email küldése"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
msgid "Send a Sample Mail"
msgstr "Egy minta email küldése"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
msgid ""
"Send a sample of this mailing to the above of email addresses for test "
"purpose."
msgstr ""
"Küldjön ebből a levelezésből egy minta email-t, a fenti email címekre, "
"tesztelés céljából."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
msgid "Send new A/B Testing Mass Mailing"
msgstr "Új A/B teszt tömeges levél küldése"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
msgid "Send new Mass Mailing"
msgstr "Új tömeges levél küldése"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "Send to All"
msgstr "Küldje el mindenkinek"
#. module: mass_mailing
#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:474
#: selection:mail.mass_mailing,state:0
#, python-format
msgid "Sending"
msgstr "Elküldés"
#. module: mass_mailing
#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:474
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_sent
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_sent
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_sent
#: selection:mail.mail.statistics,state:0 selection:mail.mass_mailing,state:0
#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_3
#: selection:mail.statistics.report,state:0
#, python-format
msgid "Sent"
msgstr "Elküldött"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
msgid "Sent By"
msgstr "Küldte"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_sent_date
msgid "Sent Date"
msgstr "Küldés dátuma"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_sent
msgid "Sent Emails"
msgstr "Elküldött emailek"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
msgid "Sent Month"
msgstr "Elküldés hónapja"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sorszám"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mass_mailing_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_global_settings
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_company_form_inherit_mass_mailing
msgid "Social Media"
msgstr "Közösségi média"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_source_id
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_name
msgid "Source Name"
msgstr "Forrásnév"
#. module: mass_mailing
#: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
msgid "Specified Email Address"
msgstr "Megatározott email címek"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_stage_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
msgid "Stage"
msgstr "Értékesítési szint"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_state
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
msgid "State"
msgstr "Állam / megye"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_state_update
msgid "State Update"
msgstr "Állapot frissítés"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_ids
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztika"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_links_statistics
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.dropdb snipp
msgid "Statistics of Clicks"
msgstr "Kattintási statisztikák"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_state
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_state
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_source_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#. module: mass_mailing
#: sql_constraint:mail.mass_mailing.tag:0
msgid "Tag name already exists !"
msgstr "Címke név már létezik!"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_tag_ids
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
#. module: mass_mailing
#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:529
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, python-format
msgid "Test Mailing"
msgstr "Teszt levelezés"
#. module: mass_mailing
#: selection:mail.statistics.report,state:0
msgid "Tested"
msgstr "Tesztelve"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text
msgid "Thank you for joining us!"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_paragraph
msgid "That way, Odoo evolves much faster than any other solution."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_opt_out
msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list"
msgstr ""
"Az ügyfél úgy határozott, hogy nem szeretne többé levelet fogadni ebből a "
"listából"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_paragraph
msgid ""
"The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of developers and\n"
" business experts to build hundreds of apps in just a few years."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_text_image
msgid ""
"The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of "
"developers and business experts to build hundreds of apps in just a few "
"years."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_medium_id
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_medium_id
msgid "This is the delivery method, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
msgstr "Ez a kivitelezés módja. Ex: Posta, Email, vagy Transzparens hirdetés"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_source_id
msgid ""
"This is the link source, e.g. Search Engine, another domain, or name of "
"email list"
msgstr ""
"Ez az elérési út forrása, pl. Kereső motor, másik domén, vagy email lista "
"neve"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_source_id
msgid ""
"This is the link source, e.g. Search Engine, another domain,or name of email"
" list"
msgstr ""
"Ez az elérési út forrása, pl. Kereső motor, másik domén, vagy email lista "
"neve"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings_group_mass_mailing_campaign
msgid ""
"This is useful if your marketing campaigns are composed of several emails"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
msgid ""
"This is useful if your marketing campaigns are composed of several emails."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "This mass mailing is scheduled for"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_campaign_id
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_id_3643
msgid ""
"This name helps you tracking your different campaign efforts, e.g. "
"Fall_Drive, Christmas_Special"
msgstr ""
"Ez a név, ami segít követni a különböző kampány törekvéseit. Pl: "
"Őszi_árhullás, Karácsonyi_speciális"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
msgid ""
"This tool is advised if your marketing campaign is composed of several "
"emails."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid ""
"This will send the email to all recipients. Do you still want to proceed ?"
msgstr ""
"Ez elküldi az email-t az összes címzettnek. Még mindig folytatni szeretné?"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_title_id
msgid "Title"
msgstr "Megsz."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_total
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_total
msgid "Total"
msgstr "Összesen"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_links_search
msgid "Tracked Link"
msgstr "Nyomon követett link"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
msgid "Tracking"
msgstr "Nyomonkövetés"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_company_social_twitter
msgid "Twitter Account"
msgstr "Twitter fiók"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkozás"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_unsubscription_date
msgid "Unsubscription Date"
msgstr "Leiratkozás dátuma"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_paragraph
msgid ""
"Usability improvements made on Odoo will automatically apply to all\n"
" of our fully integrated apps."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2
msgid "Use This Promo Code BEFORE 1st of August"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2
msgid "Use now"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_user
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
msgid ""
"We are continuing to grow and we miss seeing you be a part of it! We've "
"increased store hours and have lot's of new brands available. To welcome you"
" back please accept this 20% discount on you next purchase by clicking the "
"button."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text
msgid ""
"We want to take this opportunity to welcome you to our ever-growing "
"community!<br/>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_paragraph
msgid ""
"With strong technical foundations, Odoo's framework is unique.\n"
" It provides top notch usability that scales across all apps."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_image
msgid ""
"With strong technical foundations, Odoo's framework is unique. It provides "
"<strong>top notch usability that scales across all apps</strong>."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_two_cols
msgid ""
"Write one paragraph describing your product,\n"
" services or a specific feature. To be successful\n"
" your content needs to be useful to your readers."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:33
#, python-format
msgid "You have been unsubscribed successfully"
msgstr "Sikeresen leiratkozott."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_banner
msgid "Your Banner Image"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_logo
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_social
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
msgid "Your Logo"
msgstr "Logója"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_image
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_image_text
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_text_image
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_three_cols
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_two_cols
msgid "Your Picture"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text
msgid ""
"Your platform is ready for work. It will help you reduce the costs of "
"digital signage, attract new customers and increase sales."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_company_social_youtube
msgid "Youtube Account"
msgstr "Youtube fiók"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2
msgid "and save $20 on your next order!"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_campaign_id
msgid "campaign_id"
msgstr "campaign_id"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form
msgid "e.g. Consumer Newsletter"
msgstr "pl. Fogyasztói hírlavél"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_form
msgid "e.g. John Smith"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "emails are in queue and will be sent soon."
msgstr "emailek sorbanállítva és nemsokára kiküldve."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "emails could not be sent."
msgstr "email-ek nem küldhető el."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker
msgid "link.tracker"
msgstr "link.tracker"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker_click
msgid "link.tracker.click"
msgstr "link.tracker.click"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_config_settings
msgid "res.config.settings"
msgstr "res.config.settings"