769eafb483
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73
)
454 lines
16 KiB
Plaintext
454 lines
16 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_timesheet
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|
# Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2017
|
|
# Akram Alfusayal <akram_ma@hotmail.com>, 2017
|
|
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2017
|
|
# Mohammed Ibrahim <m.ibrahim@mussder.com>, 2017
|
|
# Mohammed Albasha <m.albasha.ma@gmail.com>, 2017
|
|
# hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2017
|
|
# Swaid El-Mckey <swaid.mckey@gmail.com>, 2017
|
|
# Ghaith Gammar <g.gammar@saharaifs.net>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ghaith Gammar <g.gammar@saharaifs.net>, 2017\n"
|
|
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
|
|
msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|
msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
|
|
msgid "<strong>Duration: </strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|
msgid "<strong>Total</strong>"
|
|
msgstr "<strong>الإجمالي</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "الأنشطة"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
|
|
msgid "All Timesheets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
|
|
msgid "Allow timesheets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
|
|
msgid "Analytic Entry"
|
|
msgstr "قيد تحليلي"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "البنود التحليلية"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Apple App Store"
|
|
msgstr "المتجر أبل"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
|
|
msgid "Avg. Plan.-Eff."
|
|
msgstr "متوسط كفاءة الخطة"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_synchro
|
|
msgid "Awesome Timesheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Billing"
|
|
msgstr "عمليات الفواتير"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
|
|
msgid "By Employee"
|
|
msgstr "بواسطة الموظف"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
|
|
msgid "By Project"
|
|
msgstr "حسب المشروع"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
|
|
msgid "By Task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: constraint:project.task:0
|
|
msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
|
|
msgid "Click to record activities."
|
|
msgstr "إضغط لتسجيل الأنشطة"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
|
|
msgid ""
|
|
"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
|
|
"total hours of the task."
|
|
msgstr ""
|
|
"تحسب الفرق بين الساعات المخطط لها من قبل مدير المشروع والساعات الإجمالية "
|
|
"للمهمة."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
|
|
msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
|
|
msgstr "حسابها كالتالي: الوقت المستغرق + الوقت المتبقي"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
|
|
msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
|
|
msgid "Computed using the sum of the task work done."
|
|
msgstr "محسوب باستخدام مجموع مهام الأعمال المنتهية."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "الإعدادات"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "التاريخ"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
|
|
msgid "Delay Hours"
|
|
msgstr "ساعات تأخير"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "القسم"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "الوصف"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "المدة"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
|
|
msgid "Effective Hours"
|
|
msgstr "فاعلية الساعات"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_employee_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "الموظف"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Google Chrome Store"
|
|
msgstr "متجر جوجل كروم"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Google Play Store"
|
|
msgstr "متجر جوجل بلاى"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "تجميع حسب"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
|
|
msgid "Hours Spent"
|
|
msgstr "الوقت المستغرق"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_project_timesheet_holidays
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Leaves"
|
|
msgstr "مغادرات"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "المدير"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
msgid "My Timesheets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
|
|
msgid "Planned Hours"
|
|
msgstr "الساعات المخططة"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "مستوي التقدم"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "المشروع"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|
msgid "Project -"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
|
msgid "Remaining Hours"
|
|
msgstr "الساعات المتبقية"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
|
|
msgid "Remaining hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "اعداد التقرير "
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "مسئول"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using "
|
|
"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or"
|
|
" on the time spent (delivered quantity)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Sell services and invoice time spent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_menu_action
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "إعدادات"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
|
msgid "Spent Hours"
|
|
msgstr "الساعات المقضية"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
|
|
msgid "Sub-tasks Hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
|
|
msgid ""
|
|
"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
|
|
"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Synchronize time spent with web/mobile app"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "المهمة"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
|
|
msgid "Tasks by user and project"
|
|
msgstr "المهام بالمستخدم والمشروع"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
msgid "This Month"
|
|
msgstr "هذا الشهر"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
msgid "This Week"
|
|
msgstr "هذا الأسبوع"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "الوقت"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
|
|
msgid "Time (Hours)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings_module_sale_timesheet
|
|
msgid "Time Billing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
|
|
msgid "Timesheet"
|
|
msgstr "سجل الدوام"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|
msgid "Timesheet Activities"
|
|
msgstr "أنشطة الجدول الزمني"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Timesheet Apps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
|
|
msgid "Timesheet Entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
msgid "Timesheet Month"
|
|
msgstr "سجل دوام الشهر"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
msgid "Timesheet by Month"
|
|
msgstr "سجل الدوام بالشهر "
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_view_calendar
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|
msgid "Timesheets"
|
|
msgstr "الجداول الزمنيه "
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "الإجمالي "
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
|
|
msgid "Total Hours"
|
|
msgstr "عدد الساعات الكلية"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
|
|
msgid "Total time"
|
|
msgstr "إجمالي الوقت"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "المستخدم"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Validated leaves create timesheets automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
|
|
msgid ""
|
|
"You can register and track your workings hours by project every\n"
|
|
" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
|
|
" customers if required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
|
|
msgid "res.config.settings"
|
|
msgstr "الدقة.التكوين.إعدادات"
|