769eafb483
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73
)
425 lines
15 KiB
Plaintext
425 lines
15 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_contract
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Bohdan Lisnenko <lem8r.ka11a@gmail.com>, 2017
|
||
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
||
# ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2017
|
||
# Zoriana Zaiats <sorenabell@quintagroup.com>, 2017
|
||
# Аліна Семенюк <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2017
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Аліна Семенюк <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2017\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
msgid "<span class=\"text-muted\">(If fixed-term contract)</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
msgid "<span>/ month</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_advantages
|
||
msgid "Advantages"
|
||
msgstr "Додаткові заохочення"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Advantages..."
|
||
msgstr "Додаткові Додаткові заохочення..."
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: selection:hr.contract,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Скасовано"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract
|
||
msgid "Click here to create new contracts."
|
||
msgstr "Натисніть тут, щоби створити нові контракти."
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компанія"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_vehicle
|
||
msgid "Company Vehicle"
|
||
msgstr "Транспорт компанії"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_name
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Contract Reference"
|
||
msgstr "Референс контракту"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Contract Terms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_id_5898
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_name
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
msgid "Contract Type"
|
||
msgstr "Тип контракту"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
|
||
msgid "Contract Types"
|
||
msgstr "Типи контрактів"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_department_contract_pending
|
||
msgid "Contract about to expire"
|
||
msgstr "Скоро вийде термін контракту"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close
|
||
msgid "Contract expired"
|
||
msgstr "Контракт протерміновано"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:100
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Contract start date must be less than contract end date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дата початку контракту повинна бути меншою, ніж дата завершення контракту."
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_department_contract_pending
|
||
msgid "Contract to Renew"
|
||
msgstr "Контракт до оновлення"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contract_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contracts_count
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
|
||
msgid "Contracts"
|
||
msgstr "Контракти"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Створив"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Дата створення"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Валюта"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contract_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
|
||
msgid "Current Contract"
|
||
msgstr "Поточний контракт"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
msgid "Current Employee"
|
||
msgstr "Поточний співробітник"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Видалити"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_department_id
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Відділ"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Назва для відображення"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
|
||
msgid "Edit Contract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_employee_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Співробітник"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
|
||
msgid "Employee Contract"
|
||
msgstr "Трудовий контракт"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_wage
|
||
msgid "Employee's monthly gross wage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_resource_calendar_id
|
||
msgid "Employee's working schedule."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_date_end
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Кінцева дата"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_date_end
|
||
msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_trial_date_end
|
||
msgid "End date of the trial period (if there is one)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_trial_date_end
|
||
msgid "End of Trial Period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: selection:hr.contract,state:0
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close
|
||
msgid "Expired"
|
||
msgstr "Протерміновано"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_type_sequence
|
||
msgid "Gives the sequence when displaying a list of Contract."
|
||
msgstr "Визначає послідовність при відображенні контрактів."
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Групувати за"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state_ir_actions_server
|
||
#: model:ir.cron,cron_name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
|
||
#: model:ir.cron,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
|
||
msgid "HR Contract: update state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_vehicle_distance
|
||
msgid "Home-Work Dist."
|
||
msgstr "Відстань з дому до роботи"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ІД"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
msgid "Important Messages"
|
||
msgstr "Важливі повідомлення"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee_vehicle_distance
|
||
msgid "In kilometers"
|
||
msgstr "В кілометрах"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_manager
|
||
msgid "Is a Manager"
|
||
msgstr "Є керівником"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
msgid "Job"
|
||
msgstr "Посада"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_job_id
|
||
msgid "Job Position"
|
||
msgstr "Вакансія"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Остання модифікація"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Востаннє оновив"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Останнє оновлення"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee_contract_id
|
||
msgid "Latest contract of the employee"
|
||
msgstr "Самий останній контракт співробітника"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
|
||
msgid "Medical Exam"
|
||
msgstr "Медичний огляд"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_medic_exam
|
||
msgid "Medical Examination Date"
|
||
msgstr "Дата медичного огляду"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Monthly Advantages in Cash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: selection:hr.contract,state:0
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Нова"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_notes
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Примітки"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_children
|
||
msgid "Number of Children"
|
||
msgstr "Кількість дочірніх"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Other Information"
|
||
msgstr "Інша інформація"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_place_of_birth
|
||
msgid "Place of Birth"
|
||
msgstr "Місце народження"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: selection:hr.contract,state:0
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "Діючий"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Salary Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
msgid "Search Contract"
|
||
msgstr "Пошук контракту"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search
|
||
msgid "Search Contract Type"
|
||
msgstr "Пошук типу контракту"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_sequence
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Послідовність"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_date_start
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Початкова дата"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_date_start
|
||
msgid "Start date of the contract."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Область"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_state
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_state
|
||
msgid "Status of the contract"
|
||
msgstr "Статус контракту"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: selection:hr.contract,state:0
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending
|
||
msgid "To Renew"
|
||
msgstr "Необхідно оновити"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_visa_expire
|
||
msgid "Visa Expire Date"
|
||
msgstr "Термін дії візи"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_visa_no
|
||
msgid "Visa No"
|
||
msgstr "Віза №"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_wage
|
||
msgid "Wage"
|
||
msgstr "Оклад"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_permit_no
|
||
msgid "Work Permit No"
|
||
msgstr "Дозвіл на роботу №"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_resource_calendar_id
|
||
msgid "Working Schedule"
|
||
msgstr "Графік робочого часу"
|