769eafb483
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73
)
147 lines
4.7 KiB
Plaintext
147 lines
4.7 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * board
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Bohdan Lisnenko <lem8r.ka11a@gmail.com>, 2017
|
||
# ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2017
|
||
# Аліна Семенюк <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2017
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Аліна Семенюк <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2017\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:25
|
||
#, python-format
|
||
msgid " "
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/board/static/src/js/favorite_menu.js:97
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%s' added to dashboard"
|
||
msgstr "'%s' додано до панелі приладів"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
|
||
msgid "<b>Your personal dashboard is empty.</b>"
|
||
msgstr "<b>Ваша персональна панель приладів пуста.</b>"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Додати"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:63
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add to my Dashboard"
|
||
msgstr "Додати до моєї панелі приладів"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:335
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this item?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
|
||
msgid "Board"
|
||
msgstr "Панель"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:7
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change Layout"
|
||
msgstr "Змінити макет"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:5
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change Layout.."
|
||
msgstr "Змінити макет.."
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:36
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Choose dashboard layout"
|
||
msgstr "Виьрати макет панелі"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/board/static/src/js/favorite_menu.js:99
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add filter to dashboard"
|
||
msgstr "Не можливо додати фільтр до панелі"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Назва для відображення"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit Layout"
|
||
msgstr "Редагувати макет"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ІД"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Остання модифікація"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:48
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:board.board_my_dash_view
|
||
#, python-format
|
||
msgid "My Dashboard"
|
||
msgstr "Моя панель приладів"
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
|
||
msgid ""
|
||
"To add your first report into this dashboard, go to any\n"
|
||
" menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add to\n"
|
||
" Dashboard'</i> in the extended search options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Щоб додати свій перший звіт на цю інформаційну панель, перейдіть до будь-якого\n"
|
||
" меню, перейдіть до перегляду списку або графіка та натисніть 'Додати до\n"
|
||
" панелі'</i>у розширених параметрах пошуку. "
|
||
|
||
#. module: board
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
|
||
msgid ""
|
||
"You can filter and group data before inserting into the\n"
|
||
" dashboard using the search options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви можете фільтрувати та групувати дані, перш ніж вставляти їх у \n"
|
||
" інформаційну панель за допомогою параметрів пошуку."
|