769eafb483
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73
)
623 lines
24 KiB
Plaintext
623 lines
24 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * base_automation
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2017
|
|
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2017
|
|
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2017
|
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2017
|
|
# Melroy van den Berg <webmaster1989@gmail.com>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Melroy van den Berg <webmaster1989@gmail.com>, 2017\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_help
|
|
msgid "Action Description"
|
|
msgstr "Actieomschrijving"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_name
|
|
msgid "Action Name"
|
|
msgstr "Naam actie"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation_line_test
|
|
msgid "Action Rule Line Test"
|
|
msgstr "Actieregel test"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation_lead_test
|
|
msgid "Action Rule Test"
|
|
msgstr "Actieregel test"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_state
|
|
msgid "Action To Do"
|
|
msgstr "Actie Te doen"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_type
|
|
msgid "Action Type"
|
|
msgstr "Soort actie"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actief"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_channel_ids
|
|
msgid "Add Channels"
|
|
msgstr "Voeg kanalen toe"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_partner_ids
|
|
msgid "Add Followers"
|
|
msgstr "Volgers toevoegen"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_filter_domain
|
|
msgid "Apply on"
|
|
msgstr "Toepassen op"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_is_assigned_to_admin
|
|
msgid "Assigned to admin user"
|
|
msgstr "Toegewezen aan administrator gebruiker"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation
|
|
msgid "Automated Action"
|
|
msgstr "Geautomatiseerde actie"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_automation.base_automation_act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_automation.menu_base_automation_form
|
|
msgid "Automated Actions"
|
|
msgstr "Geautomatiseerde acties"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_tree
|
|
msgid "Automation"
|
|
msgstr "Automatisering"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check_ir_actions_server
|
|
#: model:ir.cron,cron_name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check
|
|
#: model:ir.cron,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check
|
|
msgid "Base Action Rule: check and execute"
|
|
msgstr "Basis actie regel: controleer en voer uit"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_recursive
|
|
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_recursive_ir_actions_server
|
|
msgid "Base Automation: test recursive rule"
|
|
msgstr "Basis automatisering: test recursieve regel"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_create
|
|
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_create_ir_actions_server
|
|
msgid "Base Automation: test rule on create"
|
|
msgstr "Basis automatisering: test regel bij aanmaken"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_recompute
|
|
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_recompute_ir_actions_server
|
|
msgid "Base Automation: test rule on recompute"
|
|
msgstr "Basis automatisering: test regel op herberekening"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_line
|
|
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_line_ir_actions_server
|
|
msgid "Base Automation: test rule on secondary model"
|
|
msgstr "Basis automatisring: test regel op secundair model"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_write
|
|
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_write_ir_actions_server
|
|
msgid "Base Automation: test rule on write"
|
|
msgstr "Basis automatisering: test regel bij schrijven"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_write_check_context
|
|
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_write_check_context_ir_actions_server
|
|
msgid "Base Automation: test rule on write check context"
|
|
msgstr "Basis automatisering: test regel op schrijven controleer context"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: selection:base.automation,trigger:0
|
|
msgid "Based on Form Modification"
|
|
msgstr "Gebaseerd op formulier wijziging"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: selection:base.automation,trigger:0
|
|
msgid "Based on Timed Condition"
|
|
msgstr "Gebaseerd op tijd"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_filter_pre_domain
|
|
msgid "Before Update Domain"
|
|
msgstr "Voor domein update"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_binding_model_id
|
|
msgid "Binding Model"
|
|
msgstr "Bindend model"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_binding_type
|
|
msgid "Binding Type"
|
|
msgstr "Soort binding"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: selection:base.automation.lead.test,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Geannuleerd"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_lead_test_customer
|
|
msgid "Check this box if this contact is a customer."
|
|
msgstr "Vink dit aan indien deze relatie een klant is."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_child_ids
|
|
msgid "Child Actions"
|
|
msgstr "Onderliggende acties"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_child_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Child server actions that will be executed. Note that the last return "
|
|
"returned action value will be used as global return value."
|
|
msgstr ""
|
|
"Onderliggende server acties welke worden uitgevoerd. Let op dat de laatste "
|
|
"geretourneerde actie waarde wordt gebruikt als globale return waarde."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
|
|
msgid "Click to setup a new automated automation."
|
|
msgstr "Klik om een nieuwe automatisch automatisering op te zetten."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: selection:base.automation.lead.test,state:0
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Afgesloten"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_on_change_fields
|
|
msgid "Comma-separated list of field names that triggers the onchange."
|
|
msgstr "Komma gesplitste lijst van veldnamen die de onchange doen afgaan."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_crud_model_id
|
|
msgid "Create/Write Target Model"
|
|
msgstr "Aanmaken/Schrijven doel model"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Aangemaakt door"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Aangemaakt op"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: selection:base.automation,trg_date_range_type:0
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Dagen"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_deadline
|
|
msgid "Deadline"
|
|
msgstr "Deadline"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_trg_date_range
|
|
msgid ""
|
|
"Delay after the trigger date.\n"
|
|
" You can put a negative number if you need a delay before the\n"
|
|
" trigger date, like sending a reminder 15 minutes before a meeting."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vertraging na de aanroep datum. \n"
|
|
"U kunt een negatieve waarde invoeren, indien u een actie wilt uitvoeren voor de aanroep datum, bijvoorbeeld een herinnering 15 minuten voor een afspraak."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_trg_date_range
|
|
msgid "Delay after trigger date"
|
|
msgstr "Vertraging na activeerdatum"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_trg_date_range_type
|
|
msgid "Delay type"
|
|
msgstr "Soort vertraging"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Schermnaam"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_template_id
|
|
msgid "Email Template"
|
|
msgstr "E-mailsjabloon"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_xml_id
|
|
msgid "External ID"
|
|
msgstr "Externe ID"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: selection:base.automation,trg_date_range_type:0
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Uren"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_filter_domain
|
|
msgid ""
|
|
"If present, this condition must be satisfied before executing the action "
|
|
"rule."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indien aanwezig, moet deze conditie zijn voldaan voordat de actie regel "
|
|
"wordt uitgevoerd."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_filter_pre_domain
|
|
msgid ""
|
|
"If present, this condition must be satisfied before the update of the "
|
|
"record."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indien aanwezig, moet aan deze conditie zijn voldaan, voor het bijwerken van"
|
|
" het record."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: selection:base.automation.lead.test,state:0
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "In behandeling"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_customer
|
|
msgid "Is a Customer"
|
|
msgstr "Is een klant"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_date_action_last
|
|
msgid "Last Action"
|
|
msgstr "Laatste actie"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Laatst gewijzigd op"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_last_run
|
|
msgid "Last Run"
|
|
msgstr "Laatst uitgevoerd"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_lead_id
|
|
msgid "Lead"
|
|
msgstr "Lead"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_line_ids
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Regel"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_link_field_id
|
|
msgid "Link using field"
|
|
msgstr "Koppel door gebruik van veld"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: selection:base.automation,trg_date_range_type:0
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "Minuten"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_model_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_model_name
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Model"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_crud_model_name
|
|
msgid "Model Description"
|
|
msgstr "Omschrijving model"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_crud_model_id
|
|
msgid ""
|
|
"Model for record creation / update. Set this field only to specify a "
|
|
"different model than the base model."
|
|
msgstr ""
|
|
"Model voor creatie / update van record. Stel dit veld enkel in voor een "
|
|
"ander model dan de base module."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_model_id
|
|
msgid "Model on which the server action runs."
|
|
msgstr "Model waarop de server actie loopt."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: selection:base.automation,trg_date_range_type:0
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "Maanden"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: selection:base.automation.lead.test,state:0
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_on_change_fields
|
|
msgid "On Change Fields Trigger"
|
|
msgstr "On change veld trigger"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: selection:base.automation,trigger:0
|
|
msgid "On Creation"
|
|
msgstr "Bij aanmaken"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: selection:base.automation,trigger:0
|
|
msgid "On Creation & Update"
|
|
msgstr "Bij aanmaken & bijwerken"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: selection:base.automation,trigger:0
|
|
msgid "On Deletion"
|
|
msgstr "Bij het verwijderen"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: selection:base.automation,trigger:0
|
|
msgid "On Update"
|
|
msgstr "Bij bijwerken"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_help
|
|
msgid ""
|
|
"Optional help text for the users with a description of the target view, such"
|
|
" as its usage and purpose."
|
|
msgstr ""
|
|
"Optionele helptekst voor de gebruikers met een beschrijving van de weergave,"
|
|
" zoals haar gebruik en bedoeling."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_partner_id
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Relatie"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: selection:base.automation.lead.test,state:0
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "In afwachting"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_priority
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioriteit"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_link_field_id
|
|
msgid ""
|
|
"Provide the field used to link the newly created recordon the record on used"
|
|
" by the server action."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vul het veld in welke gebruikt wordt om het nieuw aangemaakte veld te linken"
|
|
" aan het veld gebruikt door de server actie."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_code
|
|
msgid "Python Code"
|
|
msgstr "Python Code"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Remove Action"
|
|
msgstr "Verwijder actie"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Remove the contextual action related to this server action"
|
|
msgstr "Verwijder de contextuele actie behorende bij deze server actie"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_user_id
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Verantwoordelijke"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Reeks"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_action_server_id
|
|
msgid "Server Actions"
|
|
msgstr "Server-acties"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_binding_model_id
|
|
msgid ""
|
|
"Setting a value makes this action available in the sidebar for the given "
|
|
"model."
|
|
msgstr ""
|
|
"Een waarde instellen maakt de actie beschikbaar in de zijbalk voor het "
|
|
"opgegeven model."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_name
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Onderwerp"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_trigger
|
|
msgid "Trigger Condition"
|
|
msgstr "Trigger conditie"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_trg_date_id
|
|
msgid "Trigger Date"
|
|
msgstr "Activeringsdatum"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_state
|
|
msgid ""
|
|
"Type of server action. The following values are available:\n"
|
|
"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
|
|
"- 'Create or Copy a new Record': create a new record with new values, or copy an existing record in your database\n"
|
|
"- 'Write on a Record': update the values of a record\n"
|
|
"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n"
|
|
"- 'Add Followers': add followers to a record (available in Discuss)\n"
|
|
"- 'Send Email': automatically send an email (available in email_template)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Type van server actie. De volgende opties zijn beschikbaar:\n"
|
|
"- 'Voer Python code uit': een blok van Python code dat wordt uitgevoerd\n"
|
|
"- 'Trigger een workflow signaal': stuur een signaal naar een workflow\n"
|
|
"- 'Aanmaken of kopiëren van een nieuw record': maak een nieuw record aan met nieuwe waardes of kopieer een record in uw database\n"
|
|
"- 'Schijf op record': update de waardes van een record\n"
|
|
"- 'Voer verschillende acties uit': definieer een actie die meerdere andere server acties uitvoert\n"
|
|
"- 'Voeg volgers toe' Voeg volgers toe aan een record (beschikbaar in discussie)\n"
|
|
"- 'Verstuur e-mail': stuur automatisch een e-mail (beschikbaar in email_template)"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_usage
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Gebruik"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_trg_date_calendar_id
|
|
msgid "Use Calendar"
|
|
msgstr "Gebruik kalender"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
|
|
msgid ""
|
|
"Use automated actions to automatically trigger actions for\n"
|
|
" various screens. Example: a lead created by a specific user may\n"
|
|
" be automatically set to a specific sales channel, or an\n"
|
|
" opportunity which still has status pending after 14 days might\n"
|
|
" trigger an automatic reminder email."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gebruik automatisch acties om automatisch acties te starten voor\n"
|
|
"verschillende schermen. Bijvoorbeeld: een lead die aangemaakt wordt door een specifieke gebruiker\n"
|
|
"mag automatisch toegewezen worden aan een specifiek verkoopkanaal, of een\n"
|
|
"prospect die na 14 dagen nog de status in afwachting heeft kan\n"
|
|
"een automatische herinnering e-mail starten."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_user_id
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Gebruiker"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_fields_lines
|
|
msgid "Value Mapping"
|
|
msgstr "Waarde verdeling"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_trg_date_calendar_id
|
|
msgid ""
|
|
"When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a "
|
|
"calendar to compute the date based on working days."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bij het berekenen van een dag gebaseerde conditie, is het mogelijk om een "
|
|
"kalender te gebruiken gebaseerd op werkdagen."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_sequence
|
|
msgid ""
|
|
"When dealing with multiple actions, the execution order is based on the "
|
|
"sequence. Low number means high priority."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wanneer u meerdere acties heeft zal de volgorde van uitvoering bepaald "
|
|
"worden aan de hand van de sequentie. Een laag nummer betekent een hoge "
|
|
"prioriteit."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_trg_date_id
|
|
msgid ""
|
|
"When should the condition be triggered.\n"
|
|
" If present, will be checked by the scheduler. If empty, will be checked at creation and update."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wanneer moet de conditie worden aangeroepen.\n"
|
|
"Indien aanwezig wordt deze aangevinkt door de planner. Indien leeg, wordt deze aangevinkt bij het aanmaken en bijwerken."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_active
|
|
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wanneer uitgevinkt, is de regel onzichtbaar en zal deze niet worden "
|
|
"uitgevoerd."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_code
|
|
msgid ""
|
|
"Write Python code that the action will execute. Some variables are available"
|
|
" for use; help about pyhon expression is given in the help tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Schrijf Python code die de actie uitvoert. Sommige variabelen zijn "
|
|
"beschikbaar voor gebruik; help over Python expressies is gegeven in het hulp"
|
|
" tabblad."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_actions_server
|
|
msgid "ir.actions.server"
|
|
msgstr "ir.actions.server"
|