flectra/addons/web/i18n/hr.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

3288 lines
78 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web
#
# Translators:
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2017
# Ivica Dimjašević <ivica.dimjasevic@storm.hr>, 2017
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Jasmina Otročak <jasmina@uvid.hr>, 2017
# Tina Milas <tina@uvid.hr>, 2017
# Karolina Tonković <karolina.tonkovic@storm.hr>, 2017
# Vladimir Olujić <olujic.vladimir@storm.hr>, 2017
# Mario Jureša <mario.juresa@uvid.hr>, 2017
# Đurđica Žarković <durdica.zarkovic@storm.hr>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-09 10:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-09 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Đurđica Žarković <durdica.zarkovic@storm.hr>, 2017\n"
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:125
#, python-format
msgid " & Close"
msgstr " i zatvori"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:502
#, python-format
msgid " [Me]"
msgstr " [Ja]"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:226
#, python-format
msgid " and "
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:565
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_view.js:203
#, python-format
msgid " or "
msgstr "ili"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:246
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:150
#, python-format
msgid " records"
msgstr "zapisa"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/view_manager.js:307
#, python-format
msgid " view couldn't be loaded"
msgstr "pogled nije moguće učitati"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:650
#, python-format
msgid "# Code editor"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:107
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:345
#, python-format
msgid "%(field)s %(operator)s"
msgstr "%(field)s %(operator)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:108
#, python-format
msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/view_manager.js:106
#, python-format
msgid "%(view_type)s view"
msgstr "%(view_type)s pogled"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:114
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr "prije %d dana"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:112
#, python-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "prije %d sati"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:110
#, python-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "prije %d minuta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:116
#, python-format
msgid "%d months ago"
msgstr "prije %d mjeseca"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:140
#, python-format
msgid "%d requests (%d ms) %d queries (%d ms)"
msgstr "%d zahtjevi (%d ms) %d upiti (%d ms)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:118
#, python-format
msgid "%d years ago"
msgstr "%d godina prije"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.webclient_bootstrap
msgid ""
"&lt;!--[if lt IE 10]&gt;\n"
" &lt;body class=\"ie9\"&gt;\n"
" &lt;![endif]--&gt;"
msgstr ""
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.minimal_layout
msgid "&lt;!DOCTYPE html&gt;"
msgstr "&lt;!DOCTYPE html&gt;"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:371
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date"
msgstr "'%s' nije ispravan datum"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/time.js:193
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time"
msgstr "'%s' nije ispravan datum ili vrijeme"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:418
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct datetime"
msgstr "'%s' nije ispravan datum i vrijeme"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:452
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct float"
msgstr "'%s' nije ispravna decimalna vrijednost"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:530
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct integer"
msgstr "'%s' nije ispravna cjelobrojna vrijednost"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:488
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct monetary field"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/time.js:205
#, python-format
msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time"
msgstr "Interpretacija '%s' ne reultira datumom ili vremenom"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:77
#, python-format
msgid "(no string)"
msgstr "(prazno)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:10
#, python-format
msgid "(nolabel)"
msgstr "(bez natpisa)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:244
#, python-format
msgid "1 record"
msgstr ""
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary
msgid "<span class=\"oe_logo_edit\">Edit Company data</span>"
msgstr "<span class=\"oe_logo_edit\">Uredi podatke o tvrtki</span>"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary
msgid "<span>Odoo</span>"
msgstr "<span>Odoo</span>"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:112
#, python-format
msgid ""
"A popup window with your report was blocked. You may need to change your "
"browser settings to allow popup windows for this page."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:627
#, python-format
msgid "ALL"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:628
#, python-format
msgid "ANY"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:19
#, python-format
msgid "Access Denied"
msgstr "Pristup odbijen / zabranjen"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:15
#, python-format
msgid "Access Error"
msgstr "Greška u pristupu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1342
#, python-format
msgid "Access to all Enterprise Apps"
msgstr "Pristup svim aplikacijama za poduzeća"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/sidebar.js:34
#, python-format
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:111
#, python-format
msgid "Action ID:"
msgstr "ID akcije:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1628
#, python-format
msgid "Activate"
msgstr "Aktiviraj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:231
#, python-format
msgid "Activate Assets Debugging"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1627
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1631
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1635
#, python-format
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1247
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1185
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:54
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:64
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1007
#, python-format
msgid "Add Custom Filter"
msgstr "Dodaj filtar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1011
#, python-format
msgid "Add a condition"
msgstr "Dodaj uvjet"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_editable_renderer.js:517
#, python-format
msgid "Add an item"
msgstr "Dodaj stavku"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1120
#, python-format
msgid "Add custom group"
msgstr "Dodaj grupiranje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:635
#, python-format
msgid "Add filter"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:48
#, python-format
msgid "Add new Column"
msgstr "Dodaj novi stupac"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:695
#, python-format
msgid "Add new value"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1552
#, python-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:359
#, python-format
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj…"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1274
#, python-format
msgid "Add: "
msgstr "Dodaj: "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:984
#, python-format
msgid "Advanced Search..."
msgstr "Napredno pretraživanje..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:209
#, python-format
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:617
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:622
#, python-format
msgid "All"
msgstr "Svi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:382
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_renderer.js:351
#, python-format
msgid "All day"
msgstr "Cijeli dan"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:489
#, python-format
msgid "All users"
msgstr "Svi korisnici"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:146
#, python-format
msgid "An error occurred"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:188
#, python-format
msgid ""
"An unknown CORS error occured. The error probably originates from a "
"JavaScript file served from a different origin."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1347
#, python-format
msgid "And more"
msgstr "I više"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:618
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:623
#, python-format
msgid "Any"
msgstr "Bilokoji"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1010
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1131
#, python-format
msgid "Apply"
msgstr "Primijeni"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1632
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:138
#, python-format
msgid "Archive"
msgstr "Arhiviraj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:26
#, python-format
msgid "Archive Records"
msgstr "Arhiviraj zapise"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1631
#, python-format
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:274
#, python-format
msgid "Are you sure that you want to remove this column ?"
msgstr "Sigurno želite ukloniti ovaj stupac?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:259
#, python-format
msgid "Are you sure that you want to remove this filter?"
msgstr "Sigurno želite obrisati ovaj filtar?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:290
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:304
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this record ?"
msgstr "Sigurno želite obrisati ovaj zapis?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:343
#, python-format
msgid "Attachment :"
msgstr "Privitak:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1195
#, python-format
msgid "Available fields"
msgstr "Dostupna polja"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:521
#, python-format
msgid "Bar Chart"
msgstr "Stupčani grafikon"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1311
#, python-format
msgid "Binary File"
msgstr ""
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:1474
#, python-format
msgid ""
"Binary fields can not be exported to Excel unless their content is "
"base64-encoded. That does not seem to be the case for %s."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1346
#, python-format
msgid "Bugfixes guarantee"
msgstr "Garancija ispravaka bugova"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:74
#, python-format
msgid "Button"
msgstr "Gumb"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:103
#, python-format
msgid "Button Type:"
msgstr "Vrsta gumba:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:129
#, python-format
msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
msgstr "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_view.js:22
#, python-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_view.js:38
#, python-format
msgid "Calendar view has not defined 'date_start' attribute."
msgstr ""
"U pogledu vrste kalendar obavezno je polje 'date_start' - početno vrijeme."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:223
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:275
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:65
#: code:addons/web/static/src/js/fields/upgrade_fields.js:75
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:203
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:56
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:268
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:356
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:176
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:69
#, python-format
msgid "Cannot render chart with mode : "
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/controllers/main.py:787
#: code:addons/web/controllers/main.py:789
#: code:addons/web/controllers/main.py:794
#: code:addons/web/controllers/main.py:795
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/change_password.js:27
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:175
#, python-format
msgid "Change Password"
msgstr "Promijeni zaporku"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:49
#, python-format
msgid "Change default:"
msgstr "Promjeni zadano:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:887
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:918
#, python-format
msgid "Clear"
msgstr "Očisti"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:228
#, python-format
msgid "Clear Events"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1636
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:315
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:111
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:203
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:441
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:24
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1635
#, python-format
msgid "Closed"
msgstr "Zatvoren"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:52
#, python-format
msgid "Column title"
msgstr "Naziv kolone"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:463
#, python-format
msgid "Condition:"
msgstr "Stanje:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:170
#, python-format
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Potvrdi novu lozinku"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:234
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:284
#, python-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrda"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:291
#, python-format
msgid "Connection lost"
msgstr "Izgubljena veza"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:300
#, python-format
msgid "Connection restored"
msgstr "Veza oporavljena"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:37
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:90
#, python-format
msgid "Context:"
msgstr "Kontekst:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:132
#, python-format
msgid "Copied !"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:144
#, python-format
msgid "Copy the full error to clipboard"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1210
#, python-format
msgid "Could not display the selected image."
msgstr "Odabranu sliku nije moguće prikazati."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:432
#, python-format
msgid "Could not serialize XML"
msgstr "Ne mogu obraditi XML"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_view.js:43
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_view.js:56
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:39
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:58
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:506
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:533
#, python-format
msgid "Count"
msgstr "Broj stavaka"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:44
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:222
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:45
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:80
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_controller.js:343
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:362
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:405
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:425
#, python-format
msgid "Create"
msgstr "Kreiraj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:478
#, python-format
msgid "Create "
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:385
#, python-format
msgid "Create \"<strong>%s</strong>\""
msgstr "Kreirati \"<strong>%s</strong>\""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:41
#, python-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Kreiraj %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:399
#, python-format
msgid "Create and Edit..."
msgstr "Kreiraj i uredi..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:55
#, python-format
msgid "Create and edit"
msgstr "Kreiraj i uredi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:428
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:85
#, python-format
msgid "Create: "
msgstr "Kreiraj: "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:337
#, python-format
msgid "Created by :"
msgstr "Kreirao:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:291
#, python-format
msgid "Creation Date:"
msgstr "Kreirano:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:287
#, python-format
msgid "Creation User:"
msgstr "Kreirao korisnik:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:180
#, python-format
msgid "Custom Filter"
msgstr "Korisnički filtar"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Database"
msgstr "Baza podataka"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:551
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:71
#, python-format
msgid "Day"
msgstr "Dan"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1628
#, python-format
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiviraj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:446
#, python-format
msgid "Default:"
msgstr "Zadano:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:302
#: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:155
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:148
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1226
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:23
#, python-format
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:348
#, python-format
msgid "Delete this attachment"
msgstr "Obriši privitak"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:965
#, python-format
msgid "Delete this file"
msgstr "Izbriši ovu datoteku"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:111
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:31
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:412
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:435
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:66
#: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:18
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Odbaci"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:336
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this export template?"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_renderer.js:132
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this filter from favorites ?"
msgstr "Zaista želite ovaj filter ukloniti iz omiljenih?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1320
#, python-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:36
#, python-format
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:520
#, python-format
msgid "Domain error"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:41
#, python-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domena:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:16
#, python-format
msgid "Don't leave yet,<br />it's still loading..."
msgstr "Još malo strpljenja,<br />učitavanje..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1316
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "Preuzimanje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:550
#, python-format
msgid "Download xls"
msgstr "Preuzmi xls"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:162
#, python-format
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliciraj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:296
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:50
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:267
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:421
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:886
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:65
#: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:14
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:237
#, python-format
msgid "Edit Action"
msgstr "Uredi akciju"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:275
#, python-format
msgid "Edit Calendar view"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:287
#, python-format
msgid "Edit Column"
msgstr "Uredi stupac"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:614
#, python-format
msgid "Edit Domain"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:269
#, python-format
msgid "Edit Form view"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:273
#, python-format
msgid "Edit Gantt view"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:272
#, python-format
msgid "Edit Graph view"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:271
#, python-format
msgid "Edit Kanban view"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:270
#, python-format
msgid "Edit List view"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:274
#, python-format
msgid "Edit Pivot view"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:279
#, python-format
msgid "Edit Search view"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:22
#, python-format
msgid "Edit Stage"
msgstr "Uredi fazu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:276
#, python-format
msgid "Edit view, type:"
msgstr ""
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:86
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:93
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/view_manager.js:307
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:135
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:795
#, python-format
msgid "Error, password not changed !"
msgstr "Greška. Zaporka nije promijenjena!"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:511
#, python-format
msgid "Everybody's calendars"
msgstr "Svi kalendari"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:511
#, python-format
msgid "Everything"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:538
#, python-format
msgid "Expand all"
msgstr "Proširi sve"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:133
#, python-format
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:200
#, python-format
msgid "Export Data"
msgstr "Izvoz podataka"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1174
#, python-format
msgid "Export Formats :"
msgstr "Formati izvoza :"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:202
#, python-format
msgid "Export To File"
msgstr "Izvoz u datoteku"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1167
#, python-format
msgid "Export Type :"
msgstr "Vrsta izvoza:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1170
#, python-format
msgid "Export all Data"
msgstr "Izvoz svih podataka"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/view_manager.js:512
#, python-format
msgid "Failed to evaluate search criterions"
msgstr "Neuspješno obrađeni uvjeti za pretraživanje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:45
#, python-format
msgid "False"
msgstr "Netočno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1136
#, python-format
msgid "Favorites"
msgstr "Omiljeni"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:17
#, python-format
msgid "Field:"
msgstr "Polje:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:478
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:265
#, python-format
msgid "Fields View Get"
msgstr "Dohvati pogled polja"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:261
#, python-format
msgid "Fields of %s"
msgstr "Polja od %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1193
#, python-format
msgid "Fields to export"
msgstr "Polja za izvoz"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1130
#, python-format
msgid "File Upload"
msgstr "Slanje datoteke"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1110
#, python-format
msgid "File upload"
msgstr "Pošalji datoteku"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:563
#, python-format
msgid "Filter"
msgstr "Filtar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:86
#, python-format
msgid "Filter name is required."
msgstr "Potreban je naziv filtra."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:507
#, python-format
msgid "Filter on: %s"
msgstr "Filtriraj po: %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:93
#, python-format
msgid "Filter with same name already exists."
msgstr "Filtar s istim nazivom već postoji."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1003
#, python-format
msgid "Filters"
msgstr "Filteri"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:537
#, python-format
msgid "Flip axis"
msgstr "Zamijeni osi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:20
#, python-format
msgid "Fold"
msgstr "Skupi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_controller.js:128
#, python-format
msgid ""
"For Excel compatibility, data cannot be exported if there are more than 256 columns.\n"
"\n"
"Tip: try to flip axis, filter further or reduce the number of measures."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_view.js:17
#, python-format
msgid "Form"
msgstr "Forma"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1339
#, python-format
msgid "Get this feature and much more with Odoo Enterprise!"
msgstr "Omogućite ovo svojstvo i puno više sa Odoo Enterprize!"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:18
#, python-format
msgid "Global Business Error"
msgstr "Globalna greška"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_view.js:20
#, python-format
msgid "Graph"
msgstr "Dijagram"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:716
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1115
#, python-format
msgid "Group By"
msgstr "Grupiraj po"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:691
#, python-format
msgid "Group by: %s"
msgstr "Grupiraj po: %s"
#. module: web
#: model:ir.model,name:web.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
msgstr "HTTP usmjeravanje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:250
#, python-format
msgid "I am sure about this."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:275
#, python-format
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1210
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1169
#, python-format
msgid "Import-Compatible Export"
msgstr "Izvoz kompatibilan uvozu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1627
#, python-format
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivan"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:205
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:213
#, python-format
msgid "Invalid data"
msgstr "Neispravan podatak"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:691
#: code:addons/web/controllers/main.py:705
#, python-format
msgid ""
"Invalid database name. Only alphanumerical characters, underscore, hyphen "
"and dot are allowed."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:601
#, python-format
msgid "Invalid domain"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:393
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:732
#, python-format
msgid "Invalid field chain"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:68
#, python-format
msgid "Invalid mode for chart"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:207
#, python-format
msgid "JS Mobile Tests"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:196
#, python-format
msgid "JS Tests"
msgstr "JS testovi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_view.js:16
#, python-format
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:802
#, python-format
msgid "Languages"
msgstr "Jezici"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:299
#, python-format
msgid "Latest Modification Date:"
msgstr "Datum zadnje promjene:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:295
#, python-format
msgid "Latest Modification by:"
msgstr "Zadnju promjenu napravio:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:232
#, python-format
msgid "Leave the Developer Tools"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:511
#, python-format
msgid "Line Chart"
msgstr "Linijski grafikon"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_view.js:21
#, python-format
msgid "List"
msgstr "Lista"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:41
#, python-format
msgid "Load more... ("
msgstr "Prikaži više... ("
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/loading.js:58
#, python-format
msgid "Loading"
msgstr "Učitavanje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/loading.js:56
#, python-format
msgid "Loading (%d)"
msgstr "Učitavanje (%d)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:13
#, python-format
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavanje..."
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Log in"
msgstr "Prijava"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1325
#, python-format
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:456
#, python-format
msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values"
msgstr ""
"Više na jedan polja pretraživanja trenutno ne podržavaju višestruke zadane "
"vrijednosti"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed
msgid "Mail:"
msgstr ""
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout
msgid "Manage Databases"
msgstr "Upravljanje bazama podataka"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:271
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:240
#, python-format
msgid "Manage Filters"
msgstr "Upravljanje filtrima"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:634
#, python-format
msgid "Match"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:641
#, python-format
msgid "Match records with"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:639
#, python-format
msgid "Match records with the following rule:"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:19
#, python-format
msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..."
msgstr "Izgleda da je potrebno ponovno učitavanje aplikacije (F5)..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:498
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:525
#, python-format
msgid "Measures"
msgstr "Mjere"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:355
#, python-format
msgid "Metadata (%s)"
msgstr "Metapodaci (%s)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:107
#, python-format
msgid "Method:"
msgstr "Metoda:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:16
#, python-format
msgid "Missing Record"
msgstr "Nedostaje zapis"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1344
#, python-format
msgid "Mobile support"
msgstr "Podrška za mobitele"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:342
#, python-format
msgid "Modified by :"
msgstr "Izmijenio:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:45
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:94
#, python-format
msgid "Modifiers:"
msgstr "Parametri:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:553
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:73
#, python-format
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_renderer.js:307
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:869
#, python-format
msgid "More"
msgstr "Više"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu
msgid "More <b class=\"caret\"/>"
msgstr "Više <b class=\"caret\"/>"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1189
#, python-format
msgid "Move Down"
msgstr "Pomakni dolje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1188
#, python-format
msgid "Move Up"
msgstr "Pomakni gore"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1324
#, python-format
msgid "My Odoo.com account"
msgstr "Moj Odoo.com račun"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:629
#, python-format
msgid "NONE"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1243
#, python-format
msgid "Name:"
msgstr "Naziv:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_model.js:491
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Novi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:166
#, python-format
msgid "New Password"
msgstr "Nova lozinka"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1343
#, python-format
msgid "New design"
msgstr "Novi dizajn"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:333
#, python-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:283
#, python-format
msgid "No Update:"
msgstr "Ne ažuriraj:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:75
#, python-format
msgid ""
"No data available for this chart. Try to add some records, or make sure that"
" there is no active filter in the search bar."
msgstr ""
"Nema dostupnih podataka za ovaj grafikon. Pokušajte dodati neke zapise ili "
"provjerite da nema aktivnog filtra u traci za pretraživanje."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:569
#, python-format
msgid ""
"No data available for this pivot table. Try to add some records, or make sure\n"
" that there is at least one measure and no active filter in the search bar."
msgstr ""
"Nema dostupnih podataka za ovu pivot tablicu. Pokušajte dodati neke zapise, ili provjerite\n"
"postoji li barem jedna mjera i da nema aktivnih filtera u traci za pretraživanje."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:74
#, python-format
msgid "No data to display"
msgstr "Nema podataka za prikaz"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:568
#, python-format
msgid "No data to display."
msgstr "Nema podataka za prikaz."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:343
#, python-format
msgid "No metadata available"
msgstr "Nema dostupnih metapodataka"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:242
#, python-format
msgid "No records"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:405
#, python-format
msgid "No results to show..."
msgstr "Nema rezultata za prikaz..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:619
#, python-format
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:252
#, python-format
msgid "Not enough data points"
msgstr "Nedovoljno točaka"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:21
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:86
#, python-format
msgid "Object:"
msgstr "Objekt:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:51
#, python-format
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/apps.js:148
#, python-format
msgid "Odoo Apps will be available soon"
msgstr "Odoo Apps će uskoro biti dostupan"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:186
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:194
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:156
#, python-format
msgid "Odoo Client Error"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/upgrade_fields.js:86
#, python-format
msgid "Odoo Enterprise"
msgstr "Odoo Enterprise"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:118
#, python-format
msgid "Odoo Error"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:58
#, python-format
msgid "Odoo Session Expired"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:108
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:197
#, python-format
msgid "Odoo Warning"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1644
#, python-format
msgid "Off"
msgstr "Isključeno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:55
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:199
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:217
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:268
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:263
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1216
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "U redu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:162
#, python-format
msgid "Old Password"
msgstr "Stara zaporka:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1643
#, python-format
msgid "On"
msgstr "Uključeno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:53
#, python-format
msgid "On change:"
msgstr "Kod promjene:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1890
#, python-format
msgid "Only Integer Value should be valid."
msgstr "Samo cjelobrojna vrijednost bi trebala biti valjana."
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:490
#, python-format
msgid ""
"Only employee can access this database. Please contact the administrator."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:482
#, python-format
msgid "Only you"
msgstr "Samo vi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1636
#, python-format
msgid "Open"
msgstr "Otvoreno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:215
#, python-format
msgid "Open Developer Tools"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:224
#, python-format
msgid "Open View"
msgstr "Otvori pogled"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:503
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:282
#: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:478
#: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:498
#, python-format
msgid "Open: "
msgstr "Otvori: "
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background
msgid ""
"Page:\n"
" <span class=\"page\"/>\n"
" of\n"
" <span class=\"topage\"/>"
msgstr ""
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard
msgid "Page: <span class=\"page\"/> / <span class=\"topage\"/>"
msgstr ""
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Password"
msgstr "Zaporka"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:512
#, python-format
msgid "Pie Chart"
msgstr "Tortni grafikon"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:214
#, python-format
msgid ""
"Pie chart cannot display all zero numbers.. Try to change your domain to "
"display positive results"
msgstr ""
"Tortni grafikon se ne može prikazati ako su svi brojevi nula. Pokušajte "
"promijeniti podatke kako bi prikazali željeni rezultat."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:206
#, python-format
msgid ""
"Pie chart cannot mix positive and negative numbers. Try to change your "
"domain to only display positive results"
msgstr ""
"Ne smijete koristiti pozitivne i negativne brojeve za tortni grafikon. "
"Pokušajte promijeniti podatke kako bi prikazali željeni rezultat."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:23
#, python-format
msgid "Pivot"
msgstr "Pivot"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:328
#, python-format
msgid "Please click on the \"save\" button first"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:168
#, python-format
msgid "Please enter save field list name"
msgstr "Molim unesite ime liste za izvoz"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1204
#, python-format
msgid "Please note that only the selected ids will be exported."
msgstr "Imajte na umu da će se izvesti samo odabrani zapisi."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1203
#, python-format
msgid ""
"Please pay attention that all records matching your search filter will be "
"exported. Not only the selected ids."
msgstr ""
"Imajte na umu da će se izvesti svi zapisi koji odgovaraju filtru pretrage. "
"Ne samo odabrani."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:455
#, python-format
msgid "Please select fields to export..."
msgstr "Molim odaberite polja za izvoz..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:441
#, python-format
msgid "Please select fields to save export list..."
msgstr "Za pohranu izvozne liste, odaberite polja za izvoz..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:147
#, python-format
msgid ""
"Please use the copy button to report the error to your support service."
msgstr ""
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary
msgid "Powered by"
msgstr "Podržano od "
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout
msgid "Powered by <span>Odoo</span>"
msgstr "Podržano od <span>Odoo</span>"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1323
#, python-format
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
#. module: web
#: model:ir.actions.report,name:web.action_report_externalpreview
msgid "Preview External Report"
msgstr "Pregled vanjskog izvještaja"
#. module: web
#: model:ir.actions.report,name:web.action_report_internalpreview
msgid "Preview Internal Report"
msgstr "Pregled internog izvještaja"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/sidebar.js:33
#: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:11
#, python-format
msgid "Print"
msgstr "Ispis"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:554
#, python-format
msgid "Quarter"
msgstr "Kvartal"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:455
#, python-format
msgid "Relation not allowed"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:57
#, python-format
msgid "Relation:"
msgstr "Relacija:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1186
#, python-format
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1187
#, python-format
msgid "Remove All"
msgstr "Ukloni sve"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1552
#, python-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:57
#, python-format
msgid "Remove this favorite from the list"
msgstr "Ukloni ovog favorita s popisa"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:94
#, python-format
msgid "Report"
msgstr "Izvješće"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1632
#, python-format
msgid "Restore"
msgstr "Obnovi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:27
#, python-format
msgid "Restore Records"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:223
#, python-format
msgid "Run JS Mobile Tests"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:222
#, python-format
msgid "Run JS Tests"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:125
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:28
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:409
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:431
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1154
#: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:17
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:134
#, python-format
msgid "Save & New"
msgstr "Spremi i novi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1265
#, python-format
msgid "Save As..."
msgstr "Spremi kao..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1216
#, python-format
msgid "Save as:"
msgstr "Spremi kao:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1142
#, python-format
msgid "Save current search"
msgstr "Spremi trenutno pretraživanje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:442
#, python-format
msgid "Save default"
msgstr "Spremi zadano"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1193
#, python-format
msgid "Save fields list"
msgstr "Spremi popis polja"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1219
#, python-format
msgid "Saved exports:"
msgstr "Spremljeni izvozi:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:361
#, python-format
msgid "Search %(field)s at: %(value)s"
msgstr "Traži %(field)s po: %(value)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:194
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:213
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:402
#, python-format
msgid "Search %(field)s for: %(value)s"
msgstr "Traži %(field)s za: %(value)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:361
#, python-format
msgid "Search More..."
msgstr "Traži dalje..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:986
#, python-format
msgid "Search..."
msgstr "Pronađi..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:428
#, python-format
msgid "Search: "
msgstr "Traži: "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:151
#, python-format
msgid "See details"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:369
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:916
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:917
#, python-format
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Select <i class=\"fa fa-database\"/>"
msgstr "Odaberi <i class=\"fa fa-database\"/>"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:605
#, python-format
msgid "Select a model to add a filter."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:168
#, python-format
msgid "Select a view"
msgstr "Odabir pogleda"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2314
#, python-format
msgid "Selected records"
msgstr "Odabrani zapisi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:61
#, python-format
msgid "Selection:"
msgstr "Odabir:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:439
#, python-format
msgid "Set Default"
msgstr "Postavi zadano"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:260
#, python-format
msgid "Set Defaults"
msgstr "Postavi zadano"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1151
#, python-format
msgid "Share with all users"
msgstr "Podjeli svim korisnicima"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/apps.js:148
#, python-format
msgid "Showing locally available modules"
msgstr "Prikazujem lokalno dostupne module"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:33
#, python-format
msgid "Size:"
msgstr "Veličina:"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:1113
#, python-format
msgid "Something horrible happened"
msgstr "Dogodilo se nešto strašno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:98
#, python-format
msgid "Special:"
msgstr "Posebno:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:14
#, python-format
msgid "Still loading..."
msgstr "Učitavanje..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:15
#, python-format
msgid "Still loading...<br />Please be patient."
msgstr "Učitavanje...<br />Malo strpljenja molim."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:80
#, python-format
msgid "Summary:"
msgstr "Sažetak:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1321
#, python-format
msgid "Support"
msgstr "Podrška"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1645
#, python-format
msgid "Switch Off"
msgstr "Isključi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1646
#, python-format
msgid "Switch On"
msgstr "Uključi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:567
#, python-format
msgid "Syntax error"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:18
#, python-format
msgid "Take a minute to get a coffee,<br />because it's loading..."
msgstr "Pravo je vrijeme za pauzu, kavu,<br />jer će učitavanje potrajati..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/switch_company_menu.js:38
#, python-format
msgid "Tap on the list to change company"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:241
#, python-format
msgid "Technical Translation"
msgstr "Tehnički prijevod"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_clean
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:521
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:567
#, python-format
msgid "The domain you entered is not properly formed"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:394
#, python-format
msgid ""
"The field chain is not valid. Did you maybe use a non-existing field name or"
" followed a non-relational field?"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1265
#, python-format
msgid "The field is empty, there's nothing to save !"
msgstr "Polje je prazno. Nemate što spremiti !"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:380
#, python-format
msgid "The following fields are invalid:"
msgstr "Popis neispravnih polja:"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:789
#, python-format
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
msgstr "Nova zaporka i potvrda zaporke moraju biti identične."
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:794
#, python-format
msgid ""
"The old password you provided is incorrect, your password was not changed."
msgstr "Trenutna zaporka nije točno upisana. Zaporka nije promijenjena."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:75
#, python-format
msgid ""
"The record has been modified, your changes will be discarded. Do you want to"
" proceed?"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1109
#, python-format
msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s."
msgstr "Odabrana datoteka je veća od maksimalne veličine %s."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1338
#, python-format
msgid ""
"The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to "
"'ir.attachment' model."
msgstr ""
"Vrsta polja '%s' mora biti many2many polje (više na više) u relaciji sa "
"'ir.attachment' modelom (privitak)."
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:1449
#, python-format
msgid ""
"There are too many rows (%s rows, limit: 65535) to export as Excel 97-2003 "
"(.xls) format. Consider splitting the export."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1130
#, python-format
msgid "There was a problem while uploading your file"
msgstr "Pojavio se problem kod učitavanja vaše datoteke"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:459
#, python-format
msgid "This domain is not supported."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:258
#, python-format
msgid ""
"This filter is global and will be removed for everybody if you continue."
msgstr ""
"Ovaj filtar je zajednički i ako nastavite bit će obrisan za sve korisnike."
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.preview_externalreport
msgid "This is a sample of an external report."
msgstr "Ovo je primjer vanjskog izvješća."
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.preview_internalreport
msgid "This is a sample of an internal report."
msgstr "Ovo je primjer internog izvješća."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1160
#, python-format
msgid ""
"This wizard will export all data that matches the current search criteria to a CSV file.\n"
" You can export all data or only the fields that can be reimported after modification."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/special_fields.js:93
#, python-format
msgid ""
"Timezone Mismatch : The timezone of your browser doesn't match the selected "
"one. The time in Odoo is displayed according to your field timezone."
msgstr ""
"Nepodudarnost vremenske zone: Vremenska zona u vašem pregledniku ne odgovara"
" odabranoj. Vrijeme u Odoo je prikazano prema podatku u polju vremenska "
"zona."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:63
#, python-format
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:67
#, python-format
msgid "Today"
msgstr "Danas"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:227
#, python-format
msgid "Toggle Timelines"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:453
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:563
#, python-format
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:196
#, python-format
msgid "Traceback:"
msgstr "Povijest:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:45
#, python-format
msgid "True"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:292
#, python-format
msgid "Trying to reconnect..."
msgstr "Pokušavam se ponovo povezati..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:25
#, python-format
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:17
#, python-format
msgid ""
"Unable to find Wkhtmltopdf on this \n"
"system. The report will be shown in html.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" target=\"_blank\">\n"
"wkhtmltopdf.org</a>"
msgstr ""
"Unable to find Wkhtmltopdf on this \n"
"system. The report will be shown in html.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" target=\"_blank\">\n"
"wkhtmltopdf.org</a>"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:142
#, python-format
msgid "Unarchive"
msgstr "Vrati iz arhive"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_model.js:178
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:73
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:76
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_renderer_mobile.js:145
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:422
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:425
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:689
#, python-format
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefiniran"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:575
#, python-format
msgid "Unhandled widget"
msgstr "Nepodržan ekranski dodatak"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:187
#, python-format
msgid "Unknown CORS error"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/pyeval.js:1001
#, python-format
msgid "Unknown nonliteral type "
msgstr "Nepoznata vrsta podatka "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/_deprecated/data.js:737
#, python-format
msgid "Unnamed"
msgstr "Bezimeno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:95
#, python-format
msgid "Untitled"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1302
#, python-format
msgid "Update translations"
msgstr "Ažuriraj prijevode"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/upgrade_fields.js:69
#, python-format
msgid "Upgrade now"
msgstr "Nadogradi sada"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1345
#, python-format
msgid "Upgrade to future versions"
msgstr "Nadogradnja na buduće verzije"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:916
#, python-format
msgid "Upload your file"
msgstr "Umetnite svoju datoteku"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1496
#, python-format
msgid "Uploading Error"
msgstr "Greška kod prijenosa"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:889
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:920
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:975
#, python-format
msgid "Uploading..."
msgstr "Slanje podataka..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1148
#, python-format
msgid "Use by default"
msgstr "Koristi kao zadano"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:17
#, python-format
msgid "Validation Error"
msgstr "Greška kod provjere"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:239
#, python-format
msgid "View Fields"
msgstr "Polja pogleda"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:262
#, python-format
msgid "View Metadata"
msgstr "Pokaži metapodatke"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:112
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:13
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:14
#: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:78
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:328
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.benchmark_suite
msgid "Web Benchmarks"
msgstr ""
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.qunit_mobile_suite
msgid "Web Mobile Tests"
msgstr ""
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.qunit_suite
msgid "Web Tests"
msgstr ""
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard
msgid "Web:"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:552
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:72
#, python-format
msgid "Week"
msgstr "Tjedan"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:349
#, python-format
msgid "Week "
msgstr "Tjedan "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/rainbow_man.js:32
#, python-format
msgid "Well Done!"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:29
#, python-format
msgid "Widget:"
msgstr "Widget:"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:487
#, python-format
msgid "Wrong login/password"
msgstr "Pogrešno korisničko ime/lozinka"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1890
#, python-format
msgid "Wrong value entered!"
msgstr "Unesena pogrešna vrijednost!"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:279
#, python-format
msgid "XML ID:"
msgstr "XML ID:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:555
#, python-format
msgid "Year"
msgstr "Godina"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:332
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:49
#, python-format
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:301
#, python-format
msgid "You are back online"
msgstr "Ponovo ste povezani"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:71
#, python-format
msgid "You are creating a new %s, are you sure it does not exist yet?"
msgstr "Kreirate %s. Jeste li sigurni da već ne postoji?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:455
#, python-format
msgid "You cannot follow relations for this field chain construction"
msgstr ""
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:787
#, python-format
msgid "You cannot leave any password empty."
msgstr "Popunite sva polja."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1300
#, python-format
msgid "You have updated"
msgstr "Ažurirali ste"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:17
#, python-format
msgid ""
"You may not believe it,<br />but the application is actually loading..."
msgstr "Nevjerovatno,<br />aplikacija se učitava..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:18
#, python-format
msgid ""
"You need to start OpenERP with at least two \n"
"workers to print a pdf version of the reports."
msgstr ""
"Trebate pokrenuti OpenERP sa najmanje dva\n"
"workera za ispis pdf verzije izvještaja."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:19
#, python-format
msgid ""
"You should upgrade your version of\n"
"Wkhtmltopdf to at least 0.12.0 in order to get a correct display of headers and footers as well as\n"
"support for table-breaking between pages.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" \n"
"target=\"_blank\">wkhtmltopdf.org</a>"
msgstr ""
"Morate nadograditi vašu verziju \n"
"Wkhtmltopdf na najmanje 0.12.0 kako bi postigli ispravan prikaz zaglavlja i podnožja\n"
"ili prelome tablica između stranica.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" \n"
"target=\"_blank\">wkhtmltopdf.org</a>"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:58
#, python-format
msgid "Your Odoo session expired. Please refresh the current web page."
msgstr "Istekala je vaša Odoo sesija. Osvježite trenutnu web stranicu."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:20
#, python-format
msgid ""
"Your installation of Wkhtmltopdf seems to be broken. The report will be "
"shown in html.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" "
"target=\"_blank\">wkhtmltopdf.org</a>"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:198
#, python-format
msgid "[No widget %s]"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:113
#, python-format
msgid "a day ago"
msgstr "dan prije"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:109
#, python-format
msgid "about a minute ago"
msgstr "otprilike minutu prije"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:115
#, python-format
msgid "about a month ago"
msgstr "otprilike mjesec prije"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:117
#, python-format
msgid "about a year ago"
msgstr "prije godinu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:111
#, python-format
msgid "about an hour ago"
msgstr "otprilike sat prije"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:634
#, python-format
msgid "all records"
msgstr ""
#. module: web
#: model:ir.model,name:web.model_base
msgid "base"
msgstr "base"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:28
#, python-format
msgid "child of"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:163
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:23
#, python-format
msgid "contains"
msgstr "sadrži"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:164
#, python-format
msgid "doesn't contain"
msgstr "ne sadrži"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:266
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:295
#, python-format
msgid "greater than"
msgstr "veće od"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:268
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:297
#, python-format
msgid "greater than or equal to"
msgstr "veće ili jednako od"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:25
#, python-format
msgid "in"
msgstr ""
#. module: web
#: model:ir.model,name:web.model_ir_qweb_field_image
msgid "ir.qweb.field.image"
msgstr "ir.qweb.field.image"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:287
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:322
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:847
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:722
#, python-format
msgid "is"
msgstr "je"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:183
#, python-format
msgid "is after"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:184
#, python-format
msgid "is before"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:185
#, python-format
msgid "is between"
msgstr "je između"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:165
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:181
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:264
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:293
#, python-format
msgid "is equal to"
msgstr "je jednako"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:341
#, python-format
msgid "is false"
msgstr "je laž"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:323
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:848
#, python-format
msgid "is not"
msgstr "nije"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:166
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:182
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:265
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:294
#, python-format
msgid "is not equal to"
msgstr "nije jednako"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:168
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:187
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:271
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:300
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:325
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:37
#, python-format
msgid "is not set"
msgstr "nije upisano"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:167
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:186
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:270
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:299
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:324
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:36
#, python-format
msgid "is set"
msgstr "je upisano"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:340
#, python-format
msgid "is true"
msgstr "je istina"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:111
#, python-format
msgid "kMGTPE"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:267
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:296
#, python-format
msgid "less than"
msgstr "manje od"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:108
#, python-format
msgid "less than a minute ago"
msgstr "prije manje od minute"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:269
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:298
#, python-format
msgid "less than or equal to"
msgstr "manje ili jednako od"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:18
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:724
#, python-format
msgid "not"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:232
#, python-format
msgid "not a valid integer"
msgstr "nije cijeli broj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:247
#, python-format
msgid "not a valid number"
msgstr "nije ispravan broj"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:24
#, python-format
msgid "not contains"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:26
#, python-format
msgid "not in"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:658
#, python-format
msgid "not set (false)"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:643
#, python-format
msgid "of the following rules:"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:658
#, python-format
msgid "of:"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:715
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1083
#, python-format
msgid "or"
msgstr "ili"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:29
#, python-format
msgid "parent of"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:599
#, python-format
msgid "record(s)"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:41
#, python-format
msgid "remaining)"
msgstr "preostalo)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:724
#, python-format
msgid "set"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:658
#, python-format
msgid "set (true)"
msgstr ""