flectra/addons/website_sale_delivery/i18n/bg.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

340 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# #-#-#-#-# bg.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_sale_delivery
#
# Translators:
# Kaloyan Naumov <kaloyan@lumnus.net>, 2016
# #-#-#-#-# bg.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_sale_delivery
#
# Translators:
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 21:17+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/"
"bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"#-#-#-#-# bg.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"#-#-#-#-# bg.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.cart_delivery
msgid ""
"<span class=\"col-xs-6 text-right text-muted\" title=\"Delivery will be "
"updated after choosing a new delivery method\"> Delivery:</span>"
msgstr ""
"<span class=\"col-xs-6 text-right text-muted\" title=\"Доставните условия ще "
"се променят, слад като изберете метод за доставка\"> Доставка:</span>"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_accessory_product_ids
msgid "Accessory Products"
msgstr "Аксесоари"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_alternative_product_ids
msgid "Appear on the product page"
msgstr "Appear on the product page"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_accessory_product_ids
msgid "Appear on the shopping cart"
msgstr "Appear on the shopping cart"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_available_in_pos
msgid "Available in the Point of Sale"
msgstr "Видим в ПОС"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_delivery_carrier
msgid "Carrier"
msgstr "Превозвач"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_to_weight
msgid ""
"Check if the product should be weighted using the hardware scale integration"
msgstr "Отбележи, ако продукта трябва да бъде премерен с кантар"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_available_in_pos
msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
msgstr "Изберете, ако искате продукта да се вижда в ПОС"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.payment_delivery
msgid "Choose your Delivery Method"
msgstr "Изберете начин за доставка"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.country_state_shipping
msgid "Country..."
msgstr "Държава..."
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_project_id
msgid "Create a task under this project on sale order validation."
msgstr ""
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_sale_order_amount_delivery
msgid "Delivery Amount"
msgstr "Сума на доставката"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.view_delivery_carrier_form_website_delivery
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.view_delivery_carrier_form_website_delivery
msgid "Description displayed on the eCommerce and on the Online Quotations."
msgstr "Описание за показване в eCommerce и он-лайн Оферти"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_description
msgid "Description for Online Quotations"
msgstr "Описание за он-лайн оферти"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_quote_description
msgid "Description for the quote"
msgstr "Описание за офертата"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_sequence
msgid "Determine the display order in the Website E-commerce"
msgstr "Determine the display order in the Website E-commerce"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_split_method
msgid ""
"Equal : Cost will be equally divided.\n"
"By Quantity : Cost will be divided according to product's quantity.\n"
"By Current cost : Cost will be divided according to product's current cost.\n"
"By Weight : Cost will be divided depending on its weight.\n"
"By Volume : Cost will be divided depending on its volume."
msgstr ""
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_attachment_count
msgid "File"
msgstr ""
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_sale_order_has_delivery
msgid "Has an order line set for delivery"
msgstr "Има отбелязан ред за доставка в поръчката"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_sale_order_has_delivery
msgid "Has delivery"
msgstr "Има доставка"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_intrastat_id
msgid "Intrastat code"
msgstr "Интрастат код"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_landed_cost_ok
msgid "Landed Costs"
msgstr "Доставни разходи"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_purchase_line_warn_msg
msgid "Message for Purchase Order Line"
msgstr "Съобщение за ред от поръчка за покупка"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_sale_line_warn_msg
msgid "Message for Sales Order Line"
msgstr "Съобщение за ред от поръчка за продажба"
#. module: website_sale_delivery
#: code:addons/website_sale_delivery/models/sale_order.py:138
#, python-format
msgid ""
"No shipping method is available for your current order and shipping address. "
"Please contact us for more information."
msgstr ""
"Няма възможен метод за доставка за техущата ви поръчка и адрес. Моля "
"свържете се с нас за допълнителна информация."
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_optional_product_ids
msgid "Optional Products"
msgstr ""
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_pos_categ_id
msgid "Point of Sale Category"
msgstr "ПОС Категория"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_purchase_requisition
msgid "Procurement"
msgstr "Снабдаване"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_optional_product_ids
msgid "Products to propose when add to cart."
msgstr ""
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_project_id
msgid "Project"
msgstr "Проект"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_purchase_line_warn
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Ред от поръчка за покупка"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_rating_ids
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Нареждане за продажба"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_sale_line_warn
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Ред от нареждане за продажба"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.country_state_shipping
msgid "Select..."
msgstr "Избери..."
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_purchase_line_warn
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_sale_line_warn
msgid ""
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
"block the flow. The Message has to be written in the next field."
msgstr ""
"При избор на опция \"Предупреждение\" потребителят ще бъде уведомен със "
"съобщение, при избор на \"Блокиращо съобщение\" , заедно със съобщението ще "
"бъде наложен отвод и ще се прекъсне работния ход. Съобщението трябва да "
"бъде въведено в следващото поле."
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Последователност"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_size_x
msgid "Size X"
msgstr "Size X"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_size_y
msgid "Size Y"
msgstr "Size Y"
#. module: website_sale_delivery
#: code:addons/website_sale_delivery/models/sale_order.py:137
#, python-format
msgid "Sorry, we are unable to ship your order"
msgstr "Съжелявам, не можем да изпратим вашата поръчка"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_split_method
msgid "Split Method"
msgstr "Метод на разделяне"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_style_ids
msgid "Styles"
msgstr "Стилове"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_alternative_product_ids
msgid "Suggested Products"
msgstr "Suggested Products"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_sale_order_amount_delivery
msgid "The amount without tax."
msgstr "Сумата без данък."
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_public_categ_ids
msgid "Those categories are used to group similar products for e-commerce."
msgstr "Those categories are used to group similar products for e-commerce."
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_pos_categ_id
msgid "Those categories are used to group similar products for point of sale."
msgstr "Тези категории се използват за групиране на продукти в ПОС."
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_to_weight
msgid "To Weigh With Scale"
msgstr "Да се премери на кантар"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.shipping_tracking
msgid "Tracking:"
msgstr ""
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_public_categ_ids
msgid "Website Product Category"
msgstr "Категория продукти в Уебсайт"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_meta_description
msgid "Website meta description"
msgstr "Website meta description"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_meta_keywords
msgid "Website meta keywords"
msgstr "Website meta keywords"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_meta_title
msgid "Website meta title"
msgstr "Website meta title"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to generate Call for Tenders instead of generating "
#~ "requests for quotation from procurement."
#~ msgstr ""
#~ "Избери за да се създаде запитване за Търг, вместо да се създаде запитване/"
#~ "оферта за доставка."
#~ msgid "The full URL to access the document through the website."
#~ msgstr "Пълният URL за достъп до документа през уебсайта."
#~ msgid "Visible in Website"
#~ msgstr "Видим в уеб сайта"
#~ msgid "Website Comments"
#~ msgstr "Website Comments"
#~ msgid "Website URL"
#~ msgstr "URL на Уебсайта"