flectra/addons/web_editor/i18n/mk.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

1528 lines
36 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_editor
#
# Translators:
# Aleksandar Vangelovski <aleksandarv@hbee.eu>, 2016
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-08 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Vangelovski <aleksandarv@hbee.eu>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/"
"mk/)\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"#-#-#-#-# mk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
"#-#-#-#-# mk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:900
#, python-format
msgid "(YouTube, Vimeo, Vine, Instagram, DailyMotion or Youku)"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:338
#, python-format
msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippets
msgid "<i class=\"fa fa-th-large\"/> First Panel"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:952
#, python-format
msgid "Action"
msgstr "Акција"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:224
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Додади"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:221
#, python-format
msgid "Add an image URL"
msgstr "Додади адреса на слика"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:934
#, python-format
msgid "Align center"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:933
#, python-format
msgid "Align left"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:935
#, python-format
msgid "Align right"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Alpha"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:209
#, python-format
msgid "Alternate Upload"
msgstr "Алтернативно прикачување"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:50
#, python-format
msgid ""
"Assigning a focal point to ensure that the targeted area will be always "
"visible"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_ir_attachment_local_url
msgid "Attachment URL"
msgstr "Адреса за прикачување"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:24
#, python-format
msgid "Auto Resize"
msgstr "Автоматски промени ја големината"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:359
#, python-format
msgid "Autoplay"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:941
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:49
#, python-format
msgid "Background Color"
msgstr "Боја на позадина"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/snippets.options.js:461
#, fuzzy, python-format
msgid "Background Image Options"
msgstr "Боја на позадина"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:100
#, fuzzy, python-format
msgid "Background height"
msgstr "Боја на позадина"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:110
#, fuzzy, python-format
msgid "Background position"
msgstr "Боја на позадина"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:132
#, fuzzy, python-format
msgid "Background repeat"
msgstr "Боја на позадина"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:88
#, fuzzy, python-format
msgid "Background size"
msgstr "Боја на позадина"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:91
#, fuzzy, python-format
msgid "Background width"
msgstr "Боја на позадина"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:404
#, python-format
msgid "Basic"
msgstr "Основно"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Beta"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Black"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:8
#, python-format
msgid "Block style"
msgstr "Стил на прозор"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:861
#, python-format
msgid "Bold"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:293
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:127
#, python-format
msgid "Center"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:301
#, python-format
msgid "Change media description and tooltip"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:52
#, python-format
msgid "Click on the picture"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:950
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/translator.xml:16
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:912
#, python-format
msgid "Code"
msgstr "Код"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:927
#, python-format
msgid "Code View"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:396
#, python-format
msgid "Color Style"
msgstr "Стил на боја"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:37
#, python-format
msgid "Contain"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:36
#, python-format
msgid "Cover"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Креирано од"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Креирано на"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:38
#, fuzzy, python-format
msgid "Custom"
msgstr "Персонализирај"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:32
#, python-format
msgid "Customize"
msgstr "Персонализирај"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:424
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
#, python-format
msgid "Danger"
msgstr "Опасност"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/summernote.js:1920
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:444
#, python-format
msgid "Default"
msgstr "Стандардно"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:133
#, python-format
msgid "Define if/how the background image will be repeated"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Delta"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:136
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:304
#, fuzzy, python-format
msgid "Description"
msgstr "Отфрли уредување"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/snippets.options.js:465
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:7
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:29
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:187
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:250
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:292
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Отфрли"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:285
#, python-format
msgid "Discard edition"
msgstr "Отфрли уредување"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Прикажи име"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:154
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "Документ"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:954
#, python-format
msgid "Document Style"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:768
#, python-format
msgid "Double-click to edit"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:881
#, python-format
msgid "Drag an image here"
msgstr "Повлечи и пушти слика тука"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:35
#, python-format
msgid "Drag to Move"
msgstr "Повлечи да преместиш"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:36
#, python-format
msgid "Duplicate Container"
msgstr "Дупликат контејнер"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:190
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:890
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:345
#, python-format
msgid "Embed Video (HTML)"
msgstr "Вградено видео (HTML)"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/backend.xml:44
#, python-format
msgid "English"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/backend.xml:43
#, python-format
msgid "English (edit mode)"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Epsilon"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:436
#, python-format
msgid "Extra Small"
msgstr "Екстра мало"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:878
#, python-format
msgid "Float Left"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:880
#, python-format
msgid "Float None"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:879
#, python-format
msgid "Float Right"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:942
#, fuzzy, python-format
msgid "Font Color"
msgstr "Боја на позадина"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:869
#, python-format
msgid "Font Family"
msgstr "Фонт фамилија"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:870
#, python-format
msgid "Font Size"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:926
#, python-format
msgid "Full Screen"
msgstr "Цел екран"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Gamma"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Gray"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Gray Dark"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Gray Darker"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Gray Light"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Gray Lighter"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
msgstr "HTTP рутирање"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:913
#, python-format
msgid "Header 1"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:914
#, python-format
msgid "Header 2"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:915
#, python-format
msgid "Header 3"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:916
#, python-format
msgid "Header 4"
msgstr "Заглавие 4"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:917
#, python-format
msgid "Header 5"
msgstr "Заглавие 5"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:918
#, python-format
msgid "Header 6"
msgstr "Заглавие 6"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:925
#, python-format
msgid "Help"
msgstr "Помош"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:113
#, python-format
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:288
#, python-format
msgid "If you discard the current edition,"
msgstr "Ако ја отфрлите моменталната едиција"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:153
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "Слика"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:883
#, python-format
msgid "Image URL"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:932
#, python-format
msgid "Indent"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:416
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
#, python-format
msgid "Info"
msgstr "Информација"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:906
#, python-format
msgid "Insert Horizontal Rule"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:874
#, python-format
msgid "Insert Image"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:888
#, python-format
msgid "Insert Link"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:898
#, python-format
msgid "Insert Video"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:862
#, python-format
msgid "Italic"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:936
#, python-format
msgid "Justify full"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:949
#, python-format
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Кратенки на тастатура"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:145
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:448
#, python-format
msgid "Large"
msgstr "Големо"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Последна промена на"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последно ажурирање од"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последно ажурирање на"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:868
#, python-format
msgid "Line Height"
msgstr "Висина на ставка"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:887
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:400
#, python-format
msgid "Link"
msgstr "Врска"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:371
#, python-format
msgid "Link Label"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:366
#, python-format
msgid "Link to"
msgstr "Поврзи со"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:144
#, python-format
msgid "Medium"
msgstr "Средно"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:940
#, python-format
msgid "More Color"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:163
#, python-format
msgid "Next →"
msgstr "Следно →"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:135
#, python-format
msgid "No repeat"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:142
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:51
#, python-format
msgid "None"
msgstr "Ништо"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:910
#, python-format
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.layout
msgid "Odoo Editor layout"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/snippets.options.js:464
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:893
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:381
#, python-format
msgid "Open in new window"
msgstr "Отвори во нов прозорец"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:922
#, python-format
msgid "Ordered list"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:931
#, python-format
msgid "Outdent"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:149
#, python-format
msgid "Padding"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:930
#, python-format
msgid "Paragraph"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:953
#, python-format
msgid "Paragraph formatting"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:155
#, python-format
msgid "Pictogram"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:873
#, python-format
msgid "Picture"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:341
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:347
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:458
#, python-format
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:412
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
#, python-format
msgid "Primary"
msgstr "Примарно"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:911
#, python-format
msgid "Quote"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.js:343
#, python-format
msgid "Readonly field"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:939
#, python-format
msgid "Recent Color"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:958
#, python-format
msgid "Redo"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:194
#, python-format
msgid "Remove"
msgstr "Одстрани"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:37
#, python-format
msgid "Remove Block"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:867
#, python-format
msgid "Remove Font Style"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:884
#, python-format
msgid "Remove Image"
msgstr "Одстрани слика"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:75
#, python-format
msgid "Repeat"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:136
#, python-format
msgid "Repeat both"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:137
#, python-format
msgid "Repeat x"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:138
#, python-format
msgid "Repeat y"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:945
#, python-format
msgid "Reset"
msgstr "Ресетирај"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/backend.xml:18
#, python-format
msgid "Reset from source"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:946
#, python-format
msgid "Reset to default"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:25
#, python-format
msgid "Resize"
msgstr "Промени големина"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:875
#, python-format
msgid "Resize Full"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:876
#, python-format
msgid "Resize Half"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:877
#, python-format
msgid "Resize Quarter"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:8
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:26
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:185
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:47
#, python-format
msgid ""
"Scale the image to be as large as it needs to fill the whole content area. "
"Part of the image may not be visible."
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:70
#, python-format
msgid ""
"Scale the image to the largest size such that both its width and height can "
"fit inside the content area"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:66
#, python-format
msgid "Search"
msgstr "Барај"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:64
#, python-format
msgid "Search Contact"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:30
#, python-format
msgid "Select Container Block"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:149
#, python-format
msgid "Select a Media"
msgstr "Избери медиум"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:243
#, python-format
msgid "Select a Picture"
msgstr "Изберете слика"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:882
#, python-format
msgid "Select from files"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:339
#, python-format
msgid "Set a video URL"
msgstr "Подеси адреса на видео"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:111
#, python-format
msgid "Set the starting position of the background image."
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:944
#, python-format
msgid "Set transparent"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:89
#, python-format
msgid ""
"Sets the width and height of the background image in percent of the parent "
"element."
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:156
#, python-format
msgid "Shadow"
msgstr "Сенка"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:432
#, python-format
msgid "Size"
msgstr "Големина"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:143
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:440
#, python-format
msgid "Small"
msgstr "Мало"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:164
#, python-format
msgid "Spin"
msgstr "Спин"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:864
#, python-format
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:909
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:392
#, python-format
msgid "Style"
msgstr "Стил"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:865
#, python-format
msgid "Subscript"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:408
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "Успех"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:866
#, python-format
msgid "Superscript"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:903
#, python-format
msgid "Table"
msgstr "Табела"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:951
#, python-format
msgid "Text formatting"
msgstr "Форматирање на текст"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:891
#, python-format
msgid "Text to display"
msgstr "Текст за приказ"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:268
#, python-format
msgid ""
"The image could not be deleted because it is used in the\n"
" following pages or views:"
msgstr ""
"Сликата не може да се избрише бидејќи е употребена во\n"
" следниве страни или погледи:"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/editor.js:93
#: code:addons/web_editor/static/src/js/translator.js:165
#, python-format
msgid "This document is not saved!"
msgstr "Овој документ не ви е зачуван!"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:892
#, python-format
msgid "To what URL should this link go?"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:310
#, python-format
msgid "Tooltip"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/translator.xml:10
#, python-format
msgid "Translate Attribute"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:943
#, python-format
msgid "Transparent"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:384
#, python-format
msgid "URL or Email Address"
msgstr "Веб или е-маил адреса"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:863
#, python-format
msgid "Underline"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:957
#, python-format
msgid "Undo"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:889
#, python-format
msgid "Unlink"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:921
#, python-format
msgid "Unordered list"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:206
#, fuzzy, python-format
msgid "Upload an image"
msgstr "Додади адреса на слика"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:213
#, python-format
msgid "Upload image without optimization"
msgstr "Прикачете слика без оптимизација"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:217
#, python-format
msgid "Uploading..."
msgstr "Качување..."
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:122
#, python-format
msgid "Vertical"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:896
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:156
#, python-format
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:897
#, python-format
msgid "Video Link"
msgstr "Видео врска"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:899
#, python-format
msgid "Video URL?"
msgstr "адреса на видео"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:420
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "White"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/editor.js:104
#, python-format
msgid "Write Your Text Here"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/editor.js:108
#, python-format
msgid "Write Your Text or Drag a Block Here"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:146
#, python-format
msgid "Xl"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:289
#, python-format
msgid "You can cancel to return to the edition mode."
msgstr "Можете да откажете за да се вратите во мод за уредување."
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:288
#, python-format
msgid "all"
msgstr "сите"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:94
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:103
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:116
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:125
#, python-format
msgid "auto"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:387
#, python-format
msgid "http://openerp.com"
msgstr "http://openerp.com"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:223
#, python-format
msgid "http://openerp.com/logo.png"
msgstr "http://openerp.com/logo.png"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr "ir.прилог"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb
msgid "ir.qweb"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field
msgid "ir.qweb.field"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_barcode
msgid "ir.qweb.field.barcode"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_contact
msgid "ir.qweb.field.contact"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_date
msgid "ir.qweb.field.date"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_datetime
msgid "ir.qweb.field.datetime"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_duration
msgid "ir.qweb.field.duration"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_float
msgid "ir.qweb.field.float"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_html
msgid "ir.qweb.field.html"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_image
msgid "ir.qweb.field.image"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_integer
msgid "ir.qweb.field.integer"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_many2one
msgid "ir.qweb.field.many2one"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_monetary
msgid "ir.qweb.field.monetary"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_qweb
msgid "ir.qweb.field.qweb"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_relative
msgid "ir.qweb.field.relative"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_selection
msgid "ir.qweb.field.selection"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_text
msgid "ir.qweb.field.text"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_translation
msgid "ir.translation"
msgstr "ir.translation"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_ui_view
msgid "ir.ui.view"
msgstr "ir.ui.view"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_name
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:288
#, python-format
msgid "unsaved changes will be lost."
msgstr "неснимените промени ќе бидат загубени."
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_web_editor_converter_test
msgid "web_editor.converter.test"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_web_editor_converter_test_sub
msgid "web_editor.converter.test.sub"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:220
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:345
#, python-format
msgid "— or —"
msgstr "— или —"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:160
#, python-format
msgid "← Previous"
msgstr "← Претходно"
#~ msgid "Change..."
#~ msgstr "Промени..."
#~ msgid "Insert Blocks"
#~ msgstr "Постави прозори"
#~ msgid "Upload an image from your computer"
#~ msgstr "Прикачете слика од вашиот компјутер"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "или"