flectra/addons/resource/i18n/nl.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

583 lines
21 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * resource
#
# Translators:
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2017
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2017
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
"Last-Translator: Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2017\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:703
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopie)"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_active
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
msgid "Closing Days"
msgstr "Dagen gesloten"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Bedrijven"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_hr_employee_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_mrp_workcenter_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_company_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Aangemaakt door"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Aangemaakt op"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_dayofweek
msgid "Day of Week"
msgstr "Dag v/d week"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company_resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users_resource_calendar_id
msgid "Default Working Hours"
msgstr "Standaard werkuren"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_hr_employee_resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_mrp_workcenter_resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_res_users_resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_mixin_resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_test_resource_calendar_id
msgid "Define the schedule of resource"
msgstr "Definieert de planning van de resource"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
msgid ""
"Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
"members"
msgstr ""
"Definieer werkuren en tijdschema dat kan gepland worden voor uw projectleden"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Schermnaam"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_time_efficiency
msgid "Efficiency Factor"
msgstr "Efficiëntie Factor"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_date_to
msgid "End Date"
msgstr "Einddatum"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:734
#, python-format
msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
msgstr "Fout! Verlof begindatum moet liggen vóór de verlof einddatum !"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:74
#, python-format
msgid "Friday Evening"
msgstr "Vrijdagavond"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:73
#, python-format
msgid "Friday Morning"
msgstr "Vrijdagochtend"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_global_leave_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Global Leaves"
msgstr "Algemene vakantie"
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Group By"
msgstr "Groepeer op"
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
msgid "Hours"
msgstr "Uren"
#. module: resource
#: selection:resource.resource,resource_type:0
msgid "Human"
msgstr "Persoon"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves_resource_id
msgid ""
"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
"the holiday/leave is only for this resource"
msgstr ""
"Indien leeg, dan is dit een algemene vrije dag voor het bedrijf. Als de "
"resource is gevuld dan geldt de afwezigheid alleen voor deze resource"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_active
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
"record without removing it."
msgstr ""
"Als het actief veld uitstaat, kunt u het resource record verbergen zonder "
"deze te verwijderen."
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Laatst gewijzigd op"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
msgid "Leave Detail"
msgstr "Afwezigheiddetail"
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Leave Month"
msgstr "Verlof maand"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leave_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Leaves"
msgstr "Verlof"
#. module: resource
#: selection:resource.resource,resource_type:0
msgid "Material"
msgstr "Materiaal"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:66
#, python-format
msgid "Monday Evening"
msgstr "Maandagavond"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:65
#, python-format
msgid "Monday Morning"
msgstr "Maandagochtend"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_name
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
msgid "Reason"
msgstr "Reden"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_user_id
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr ""
"Gekoppelde gebruikersnaam voor de resource om zijn toegang te beheren."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_hr_employee_resource_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_mrp_workcenter_resource_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_resource_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_resource_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_resource_id
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Resource"
msgstr "Resource"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
msgid "Resource Calendar"
msgstr "Resource agenda"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
msgid "Resource Detail"
msgstr "Resource detail"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_leaves_action_from_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Resource Leaves"
msgstr "Afwezigheid resource"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_mixin
msgid "Resource Mixin"
msgstr "Resource Mixin"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_resource_type
msgid "Resource Type"
msgstr "Soort resource"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_calendar_id
msgid "Resource's Calendar"
msgstr "Resource's agenda"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_resource_action_from_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users_resource_ids
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_tree
msgid "Resources"
msgstr "Resources"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
msgid "Resources Leaves"
msgstr "Afwezigheid resource"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.resource_resource_action_from_calendar
msgid ""
"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
"workload based on their weekly working hours."
msgstr ""
"Resources laat u resources maken en beheren die worden betrokken bij een "
"specifieke projectfase. U kunt ook hun efficiëntie niveau en werkbelasting "
"instellen op basis van hun wekelijkse werktijden."
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Search Resource"
msgstr "Zoek resource"
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Search Working Period Leaves"
msgstr "Zoek afwezigheid werkperiode"
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
msgid "Search Working Time"
msgstr "Werktijd zoeken"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/res_company.py:18
#: code:addons/resource/models/res_company.py:23
#, python-format
msgid "Standard 40 hours/week"
msgstr "Standaard 40 uren/week"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_date_from
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_from
msgid "Start and End time of working."
msgstr "Begin en eind werktijd"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_date_from
msgid "Starting Date"
msgstr "Startdatum"
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Starting Date of Leave by Month"
msgstr "Startdatum van verlof per maand"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_test
msgid "Test Resource Model"
msgstr "Test bron model"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:689
#, python-format
msgid "The efficiency factor cannot be equal to 0."
msgstr "De efficiëntie factor kan niet gelijk zijn aan 0."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_time_efficiency
msgid ""
"This field is used to calculate the the expected duration of a work order at"
" this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
"efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
"the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
"minutes."
msgstr ""
"Dit veld wordt gebruikt om de verwachte duur van een werkorder in dit "
"werkcentrum te berekenen. Bijvoorbeeld, als een werkorder een uur duurt en "
"de efficiëntie factor 100% is, zal de verwachte duur 1 uur zijn. Indien de "
"efficiëntie factor 200% is zal de verwachte duur echter 30 minuten zijn."
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:72
#, python-format
msgid "Thursday Evening"
msgstr "Donderdagavond"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:71
#, python-format
msgid "Thursday Morning"
msgstr "Vrijdagochtend"
#. module: resource
#: sql_constraint:resource.resource:0
msgid "Time efficiency must be strictly positive"
msgstr "Tijdsefficiëntie moet positief zijn"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_tz
msgid "Timezone"
msgstr "Tijdzone"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves_tz
msgid ""
"Timezone used when encoding the leave. It is used to correctlylocalize leave"
" hours when computing time intervals."
msgstr ""
"Tijdzone welke wordt gebruikt voor het verwerken van het verlof. Deze wordt "
"gebruikt om op een juiste manier uren te verwerken bij het berekenen van "
"tijd intervallen."
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:68
#, python-format
msgid "Tuesday Evening"
msgstr "Dinsdagavond"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:67
#, python-format
msgid "Tuesday Morning"
msgstr "Dinsdagochtend"
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Type"
msgstr "Soort"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_user_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:70
#, python-format
msgid "Wednesday Evening"
msgstr "Woensdagavond"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:69
#, python-format
msgid "Wednesday Morning"
msgstr "Woensdagochtend"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
msgid "Work Detail"
msgstr "Werk detail"
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Work Resources"
msgstr "Werk resources"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_from
msgid "Work from"
msgstr "Werk vanaf"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_to
msgid "Work to"
msgstr "Werk tot"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_hr_employee_resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_mrp_workcenter_resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company_resource_calendar_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_calendar_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_resource_calendar_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Working Hours"
msgstr "Werkuren"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:60
#, python-format
msgid "Working Hours of %s"
msgstr "Werkuren van %s"
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Working Period"
msgstr "Werkperiode"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_calendar_id
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree
msgid "Working Time"
msgstr "Werktijd"