flectra/addons/resource/i18n/es_CO.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

578 lines
20 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * resource
#
# Translators:
# ANDRES FELIPE NEGRETE GOMEZ <psi@nubark.com>, 2016
# Mateo Tibaquirá <nestormateo@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 22:15+0000\n"
"Last-Translator: Felipe Palomino <omega@nubark.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
"language/es_CO/)\n"
"Language: es_CO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:703
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copia)"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_active
msgid "Active"
msgstr "Activo(a)"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
msgid "Closing Days"
msgstr "Días Cerrados"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_hr_employee_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_mrp_workcenter_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_company_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_dayofweek
msgid "Day of Week"
msgstr "Día de la Semana"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company_resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users_resource_calendar_id
msgid "Default Working Hours"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_hr_employee_resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_mrp_workcenter_resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_res_users_resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_mixin_resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_test_resource_calendar_id
msgid "Define the schedule of resource"
msgstr "Definir el calendario de recursos"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
msgid ""
"Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
"members"
msgstr ""
"Define horas laborables y tabla de tiempo que debe ser programada a los "
"miembros del proyecto "
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre Público"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_time_efficiency
msgid "Efficiency Factor"
msgstr "Factor de Eficiencia"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_date_to
msgid "End Date"
msgstr "Fecha Final"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:734
#, python-format
msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
msgstr ""
"¡Error! La fecha inicial de ausencia debe ser anterior a la fecha final de "
"ausencia."
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:74
#, python-format
msgid "Friday Evening"
msgstr ""
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:73
#, python-format
msgid "Friday Morning"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_global_leave_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Global Leaves"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#. module: resource
#: selection:resource.resource,resource_type:0
msgid "Human"
msgstr "Humano"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves_resource_id
msgid ""
"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
"the holiday/leave is only for this resource"
msgstr ""
"Si está vacío, es un día festivo para toda la compañía. Si hay un recurso "
"seleccionado, el festivo/ausencia es solo para ese recurso."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_active
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
"record without removing it."
msgstr ""
"Si el registro del recurso no está activo, permanecerá oculto sin ser "
"eliminado."
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última Modificación el"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Actualizado por"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Actualizado"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
msgid "Leave Detail"
msgstr "Detalle de la Ausencia"
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Leave Month"
msgstr "Mes de Salida"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leave_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Leaves"
msgstr "Ausencias"
#. module: resource
#: selection:resource.resource,resource_type:0
msgid "Material"
msgstr "Material"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:66
#, python-format
msgid "Monday Evening"
msgstr ""
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:65
#, python-format
msgid "Monday Morning"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_name
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
msgid "Reason"
msgstr "Razón"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_user_id
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr ""
"Relacionar nombres de usuario para los recursos para manejar sus accesos."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_hr_employee_resource_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_mrp_workcenter_resource_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_resource_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_resource_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_resource_id
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
msgid "Resource Calendar"
msgstr "Calendario Recurso"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
msgid "Resource Detail"
msgstr "Detalle de Recurso"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_leaves_action_from_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Resource Leaves"
msgstr "Ausencias de Recursos "
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_mixin
msgid "Resource Mixin"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_resource_type
msgid "Resource Type"
msgstr "Tipo de Recurso"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_calendar_id
msgid "Resource's Calendar"
msgstr "Calendario del Recurso"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_resource_action_from_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users_resource_ids
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_tree
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
msgid "Resources Leaves"
msgstr "Ausencias de Recursos"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.resource_resource_action_from_calendar
msgid ""
"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
"workload based on their weekly working hours."
msgstr ""
"Los recursos le permiten crear y gestionar los recursos que deben participar "
"en una cierta fase de un proyecto. También puede definir su nivel de "
"eficiencia y carga de trabajo en base a sus horas de trabajo semanales."
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Search Resource"
msgstr "Buscar Recurso"
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Search Working Period Leaves"
msgstr "Buscar Ausencias en Periodos de Trabajo"
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
msgid "Search Working Time"
msgstr "Buscar Horario de Trabajo"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/res_company.py:18
#: code:addons/resource/models/res_company.py:23
#, python-format
msgid "Standard 40 hours/week"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_date_from
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de Inicio"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_from
msgid "Start and End time of working."
msgstr "Inicio y Fin del tiempo laborable"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_date_from
msgid "Starting Date"
msgstr "Fecha de Inicio"
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Starting Date of Leave by Month"
msgstr "Fecha de Inicio de Salida por Mes"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_test
msgid "Test Resource Model"
msgstr ""
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:689
#, python-format
msgid "The efficiency factor cannot be equal to 0."
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_time_efficiency
msgid ""
"This field is used to calculate the the expected duration of a work order at "
"this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
"efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
"the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
"minutes."
msgstr ""
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:72
#, python-format
msgid "Thursday Evening"
msgstr ""
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:71
#, python-format
msgid "Thursday Morning"
msgstr ""
#. module: resource
#: sql_constraint:resource.resource:0
msgid "Time efficiency must be strictly positive"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_tz
msgid "Timezone"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves_tz
msgid ""
"Timezone used when encoding the leave. It is used to correctlylocalize leave "
"hours when computing time intervals."
msgstr ""
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:68
#, python-format
msgid "Tuesday Evening"
msgstr ""
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:67
#, python-format
msgid "Tuesday Morning"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_user_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercoles"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:70
#, python-format
msgid "Wednesday Evening"
msgstr ""
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:69
#, python-format
msgid "Wednesday Morning"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
msgid "Work Detail"
msgstr "Detalle del Trabajo"
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Work Resources"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_from
msgid "Work from"
msgstr "Trabajar desde"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_to
msgid "Work to"
msgstr "Trabajar hasta"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_hr_employee_resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_mrp_workcenter_resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company_resource_calendar_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_calendar_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_resource_calendar_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Working Hours"
msgstr ""
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:60
#, python-format
msgid "Working Hours of %s"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Working Period"
msgstr "Periodo de Trabajo"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_calendar_id
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree
msgid "Working Time"
msgstr "Horario de Trabajo"