flectra/addons/pos_mercury/i18n/fr.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

1040 lines
32 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * pos_mercury
#
# Translators:
# Fabien Pinckaers <fp@openerp.com>, 2017
# Melanie Bernard <mbe@odoo.com>, 2017
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Micky Jault <micky037@hotmail.fr>, 2017
# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2017
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2017
# Miguel Vidali <mvidali129@gmail.com>, 2017
# Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2017
# Clo <clo@odoo.com>, 2017
# Loic <loic.richard2@gmail.com>, 2017
# Stéphane GUILLY <stephane.guilly@laposte.net>, 2017
# Mensanh Dodji Anani LAWSON <omolowo73@gmail.com>, 2017
# Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2017
# François Dhommeaux <contact@sd360.fr>, 2017
# Quentin THEURET <odoo@kerpeo.com>, 2017
# Lucas Deliege <lud@odoo.com>, 2017
# Florian Hatat <mininet@wanadoo.fr>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat <mininet@wanadoo.fr>, 2017\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:75
#, python-format
msgid "&nbsp;&nbsp;APPROVAL CODE:"
msgstr "&nbsp;&nbsp;CODE D'APPROBATION :"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:180
#, python-format
msgid "128 bit CryptoAPI failed"
msgstr "128 bit CryptoAPI a échoué"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.pos_config_view_form_inherit_pos_mercury
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>Buy a card reader"
msgstr ""
#. module: pos_mercury
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form
msgid ""
"<i>Mercury Configurations</i> define what Mercury account will be used when\n"
" processing credit card transactions in the Point Of Sale. Setting up a Mercury\n"
" configuration will enable you to allow payments with various credit cards\n"
" (eg. Visa, MasterCard, Discovery, American Express, ...). After setting up this\n"
" configuration you should associate it with a Point Of Sale payment method."
msgstr ""
"<i>Les configurations Mercury</i> définissent comment le compte Mercury sera utilisé lors\n"
"des transactions par carte de crédit dans le Point de Vente. Mettre en place une configuration \n"
"Mercury va vous permettre d'accepter des paiements à partir de plusieurs cartes de crédit \n"
"(ex. Visa, MasterCard, Discovery, American Express, ...). Après avoir mis en place\n"
"cette configuration, vous pourrez l'associer avec une méthode de paiement dans le Point de Vente."
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:46
#, python-format
msgid "ABOVE AMOUNT PURSUANT"
msgstr "Montant ci-dessus suivant"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:60
#, python-format
msgid "APPROVAL CODE:"
msgstr "CODE D'APPROBATION :"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:184
#, python-format
msgid "All Connections Failed"
msgstr "Toutes les connexions ont échoué"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.mercury_return
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.mercury_transaction
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model,name:pos_mercury.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Ligne de relevé bancaire"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:45
#, python-format
msgid "CARDHOLDER WILL PAY CARD ISSUER"
msgstr "LE DETENTEUR DE LA CARTE PAIE L'EMMETEUR"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_brand
msgid "Card Brand"
msgstr "Marque de la carte"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_number
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_prefixed_card_number
msgid "Card Number"
msgstr "Numéro de carte"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_owner_name
msgid "Card Owner Name"
msgstr "Nom du titulaire de la carte"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_tree
msgid "Card Reader"
msgstr "Lecteur de carte"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:190
#, python-format
msgid "Clear Text Request Not Supported"
msgstr "Les demandes en claire ne sont pas supportées"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_mercury.action_configuration_form
msgid "Click to configure your card reader."
msgstr "Cliquer pour configurer votre lecteur de cartes."
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:158
#, python-format
msgid "Connect Canceled"
msgstr "Connexion annulé"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:155
#, python-format
msgid "Connection Lost"
msgstr "Connexion perdue"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:179
#, python-format
msgid "Control failed to find branded serial (password lookup failed)"
msgstr ""
"Echec du contrôle pour trouver une série de marque (recherche de mot de "
"passe échouée)"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:196
#, python-format
msgid "Could Not Encrypt Response- Call Provider"
msgstr "N'a pas pu crypter la réponse - Appellez le fournisseur"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:351
#, python-format
msgid "Could not read card"
msgstr ""
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: pos_mercury
#: code:addons/pos_mercury/models/pos_mercury.py:15
#, python-format
msgid "Credit Card"
msgstr "Carte de crédit "
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:172
#, python-format
msgid "Disconnecting Socket"
msgstr "Prise déconnectée"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom à afficher"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:174
#, python-format
msgid "Duplicate Serial Number Detected"
msgstr "Un doublon de numéro de série est détecté"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:7
#, python-format
msgid "Electronic Payment"
msgstr "Paiement électronique"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:167
#, python-format
msgid "Empty Command String"
msgstr "Chaîne de commande vide"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:641
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:192
#, python-format
msgid "Error Occurred While Decrypting Request"
msgstr "Une erreur est survenue lors du décryptage de la demande"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:182
#, python-format
msgid "Failed to start Event Thread."
msgstr "Impossible de démarrer l'événement."
#. module: pos_mercury
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form
msgid ""
"For quickly handling orders: just swiping a credit card when on the payment screen\n"
" (without having pressed anything else) will charge the full amount of the order to\n"
" the card."
msgstr ""
"Pour une prise en charge rapide de vos commandes : insérer simplement votre carte de crédit quand vous serez sur l'écran de paiement\n"
"(sans appuyer sur aucun bouton) et cela débitera la totalité du montant de la commande\n"
"sur votre carte."
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:164
#, python-format
msgid "General Failure"
msgstr "Échec général"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:149
#, python-format
msgid "Global API Not Initialized"
msgstr "Global API non initialisée"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:186
#, python-format
msgid "Global Response Length Error (Too Short)"
msgstr "Erreur globale de la longueur de la réponse (trop court)"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:188
#, python-format
msgid "Global String Error"
msgstr "Erreur globale"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:256
#, python-format
msgid "Go to payment screen to use cards"
msgstr "Aller à l'écran de paiement pour utiliser les cartes"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:387
#, python-format
msgid "Handling transaction..."
msgstr "Transaction en cours"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_merchant_id
msgid "ID of the merchant to authenticate him on the payment provider server"
msgstr ""
"Identifiant du marchand pour l'authentifier auprès du serveur du fournisseur"
" de paiement"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form
msgid ""
"If you don't already have a Mercury account, contact Mercury at +1 (800) 846-4472\n"
" to create one."
msgstr ""
"Si vous n'avez pas de compte Mercury, contactez Mercury au +1 (800) 846-4472\n"
"pour en créer un. "
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:178
#, python-format
msgid "In Process with server"
msgstr "En processus avec le serveur"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:159
#, python-format
msgid "Initialize Failed"
msgstr "Échec d'initialisation"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:166
#, python-format
msgid "Insufficient Fields"
msgstr "Champs insuffisants"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:177
#, python-format
msgid "Internal Server Error Call Provider"
msgstr "Erreur interne du serveur - Appeler votre fournisseur"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:200
#, python-format
msgid "Invalid Account Number"
msgstr "Numéro de compte non valide"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:204
#, python-format
msgid "Invalid Authorization Amount"
msgstr "Montant de l'autorisation invalide"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:202
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:203
#, python-format
msgid "Invalid Authorization Code"
msgstr "Code d'autorisation invalide"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:219
#, python-format
msgid "Invalid Batch Item Count"
msgstr "Nombre d'entrée dans le batch invalide"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:218
#, python-format
msgid "Invalid Batch Number"
msgstr "Nombre de lot non valide"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:224
#, python-format
msgid "Invalid Card Type"
msgstr "Type de carte invalide"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:205
#, python-format
msgid "Invalid Cash Back Amount"
msgstr "Montant de la remise en cash invalide"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:193
#, python-format
msgid "Invalid Check Digit"
msgstr "Numéro de vérification invalide"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:213
#, python-format
msgid "Invalid Check Type"
msgstr "Type de vérification invalide"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:165
#, python-format
msgid "Invalid Command Format"
msgstr "Format de commande invalide"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:212
#, python-format
msgid "Invalid Date of Birth"
msgstr "Date de naissance invalide"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:210
#, python-format
msgid "Invalid Derived Key Data"
msgstr "Clé dérivée invalide"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:221
#, python-format
msgid "Invalid Drivers License"
msgstr "Permis de conduire invalide"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:201
#, python-format
msgid "Invalid Expiration Date"
msgstr "Date d'expiration nonvalide"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:206
#, python-format
msgid "Invalid Gratuity Amount"
msgstr "Montant des gratuités invalide"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:220
#, python-format
msgid "Invalid MICR Input Type"
msgstr "Type d'entrée MICR invalide"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:208
#, python-format
msgid "Invalid Magnetic Stripe Data"
msgstr "Donnée de la carte magnétique invalide"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:199
#, python-format
msgid "Invalid Memo"
msgstr "Mémo incorrecte"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:216
#, python-format
msgid "Invalid Merchant ID"
msgstr "Identifiant du vendeur invalide"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:198
#, python-format
msgid "Invalid Operator ID"
msgstr "ID de l'opérateur invalide"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:209
#, python-format
msgid "Invalid PIN Block Data"
msgstr "PIN du block de donnée invalide"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:223
#, python-format
msgid "Invalid Pass Data"
msgstr "Donnée de passe incorrecte"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:207
#, python-format
msgid "Invalid Purchase Amount"
msgstr "Montant d'achat incorrecte"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:214
#, python-format
msgid "Invalid Routing Number"
msgstr "Numéro de routing invalide"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:222
#, python-format
msgid "Invalid Sequence Number"
msgstr "Numéro de séquence invalide"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:211
#, python-format
msgid "Invalid State Code"
msgstr "Code de l'état invalide"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:217
#, python-format
msgid "Invalid TStream Type"
msgstr "Type de TStream invalide"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:215
#, python-format
msgid "Invalid TranCode"
msgstr "TranCode invalide"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:197
#, python-format
msgid "Invalid Transaction Type"
msgstr "Type de transaction invalide"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_invoice_no
msgid "Invoice number from Mercury Pay"
msgstr "Numéro de facture de Mercury Pay"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model,name:pos_mercury.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.mercury_transaction
msgid "MagneSafe"
msgstr "MagneSafe"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_merchant_id
msgid "Merchant ID"
msgstr "Identifiant du marchand"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:194
#, python-format
msgid "Merchant ID Missing"
msgstr "Identifiant du marchand manquant"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_merchant_pwd
msgid "Merchant Password"
msgstr "Mot de passe du marchand "
#. module: pos_mercury
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_mercury.action_configuration_form
#: model:ir.ui.menu,name:pos_mercury.menu_pos_pos_mercury_config
msgid "Mercury Configurations"
msgstr "Configurations de Mercury"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_journal_pos_mercury_config_id
msgid "Mercury Credentials"
msgstr ""
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_invoice_no
msgid "Mercury invoice number"
msgstr "Numéro de facture Mercury"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_record_no
msgid "Mercury record number"
msgstr "Numéro de référence Mercury"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_ref_no
msgid "Mercury reference number"
msgstr "Numéro de référence Mercury"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_name
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_name
msgid "Name of this Mercury configuration"
msgstr "Nom de cette configuration Mercury"
#. module: pos_mercury
#: code:addons/pos_mercury/models/pos_mercury_transaction.py:33
#, python-format
msgid "No Mercury configuration associated with the journal."
msgstr ""
#. module: pos_mercury
#: code:addons/pos_mercury/models/pos_mercury_transaction.py:21
#, python-format
msgid "No opened point of sale session for user %s found"
msgstr ""
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:328
#, python-format
msgid "No response from Mercury (Mercury down?)"
msgstr "Pas de réponse de Mercury (Mercury ne marche plus?)"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:330
#, python-format
msgid "No response from server (connected to network?)"
msgstr "Pas de réponse du serveur (connecté au réseau?)"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:414
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:567
#, python-format
msgid "Odoo error while processing transaction."
msgstr "Erreur Odoo pendant le traitement de la transaction."
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:642
#, python-format
msgid "One credit card swipe already pending."
msgstr "Une carte de crédit est déjà en attente."
#. module: pos_mercury
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.mercury_common
msgid "OneTime"
msgstr "Une fois"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:460
#, python-format
msgid "Partially approved"
msgstr "Partiellement approuvé"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:175
#, python-format
msgid "Password Failed (Client / Server)"
msgstr "Le mot de passe a échoué (client/serveur)"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:170
#, python-format
msgid "Password Failed Disconnecting"
msgstr "Le mot de passe a échoué - Déconnecté"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:168
#, python-format
msgid "Password Verified"
msgstr "Mot de passe vérifié"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:176
#, python-format
msgid "Password failed (Challenge / Response)"
msgstr "Le mot de passe a échoué (challenge/réponse)"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_merchant_pwd
msgid ""
"Password of the merchant to authenticate him on the payment provider server"
msgstr ""
"Mot de passe du marchant pour l'autentifier sur le serveur du fournisseur de"
" paiement"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_record_no
msgid "Payment record number from Mercury Pay"
msgstr "Entrée du payment chez Mercury Pay"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_ref_no
msgid "Payment reference number from Mercury Pay"
msgstr "Référence du paiement chez Mercury Pay"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:407
#, python-format
msgid "Please setup your Mercury merchant account."
msgstr "Merci de configurer votre compte marchand Mercury"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model,name:pos_mercury.model_pos_order
msgid "Point of Sale Orders"
msgstr "Commandes du point de vente"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:169
#, python-format
msgid "Queue Full"
msgstr "File complète"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.mercury_transaction
msgid "RecordNumberRequested"
msgstr "RecordNumberRequested"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:173
#, python-format
msgid "Refused Max Connections"
msgstr "'Connections Maximum' refusée"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:539
#, python-format
msgid "Reversal failed, sending VoidSale..."
msgstr "Echec du remboursement, envoie d'une vente vide..."
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:581
#, python-format
msgid "Reversal succeeded"
msgstr "Remboursement réussi"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:542
#, python-format
msgid "Sending reversal..."
msgstr "Envoie du remboursement..."
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:185
#, python-format
msgid "Server Login Failed"
msgstr "Echec de la connection au serveur"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:154
#, python-format
msgid "Socket Connection Failed"
msgstr "Echec de la connection au socket"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:153
#, python-format
msgid "Socket Creation Failed"
msgstr "Echec de la création du socket"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:151
#, python-format
msgid "Socket Error sending request"
msgstr "Erreur pour l'envoie de la requête via socket"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:152
#, python-format
msgid "Socket already open or in use"
msgstr "Socket déjà ouvert ou utilisé"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.mercury_transaction
msgid "Swiped"
msgstr "Swipé"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:171
#, python-format
msgid "System Going Offline"
msgstr "Coupure du système"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:156
#, python-format
msgid "TCP/IP Failed to Initialize"
msgstr "Échec d'initialisation TCP/IP"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:47
#, python-format
msgid "TO CARDHOLDER AGREEMENT"
msgstr "A L'ACCORD DU DETENTEUR DE LA CARTE"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:195
#, python-format
msgid "TStream Type Missing"
msgstr "TStream Type manquant"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_brand
msgid "The brand of the payment card (e.g. Visa, AMEX, ...)"
msgstr "La marque de la carte de paiement (e.g. Visa, AMEX, ...)"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_prefixed_card_number
msgid "The card number used for the payment."
msgstr "Le numéro de la carte de crédit utilisé pour le paiement. "
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_journal_pos_mercury_config_id
msgid "The configuration of Mercury used for this journal"
msgstr "La configuration de Mercury utilisée pour ce journal"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_number
msgid "The last 4 numbers of the card used to pay"
msgstr "Les 4 derniers chiffres de la carte qui a été utilisée pour payer"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_owner_name
msgid "The name of the card owner"
msgstr "Le nom du propriétaire de la carte"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:352
#, python-format
msgid ""
"This can be caused by a badly executed swipe or by not having your keyboard "
"layout set to US QWERTY (not US International)."
msgstr ""
"Ceci peut être causé par une mauvais swipe de la carte ou par un clavier non"
" configuré en tant que US QWERTY (non US international)"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:181
#, python-format
msgid "Threaded Auth Started Expect Response"
msgstr "Auth débutée, attente de réponse"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:157
#, python-format
msgid "Time Out waiting for server response"
msgstr "Temps écoulé pour attendre la réponse du serveur"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:163
#, python-format
msgid "Timeout error"
msgstr "Erreur de délai expiré"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:150
#, python-format
msgid "Timeout on Response"
msgstr "Délai d'attente de la réponse expiré"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:146
#, python-format
msgid "Transaction approved"
msgstr "Transaction approuvée"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:187
#, python-format
msgid "Unable to Parse Response from Global (Indistinguishable)"
msgstr "Incapacité à déchifrer la réponse de Global (indistinguable)"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:160
#, python-format
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erreur inconnue"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:191
#, python-format
msgid "Unrecognized Request Format"
msgstr "Format de la requête non reconnu"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form
msgid ""
"Using the Mercury integration in the Point Of Sale is easy: just press the\n"
" associated payment method. After that the amount can be adjusted (eg. for cashback)\n"
" just like on any other payment line. Whenever the payment line is set up, a card\n"
" can be swiped through the card reader device."
msgstr ""
"Utiliser l'intégration Mercury dans le point de vente est assez simple : "
"pressez simplement sur le mode de paiement correspondant. Ensuite, ce "
"montant peut être ajusté (ex: rendu en cash) comme tous les autres modes de "
"paiement. Lorsque la ligne de paiement est définie, vous pouvez lire la "
"carte via le terminal de paiement."
#. module: pos_mercury
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.pos_config_view_form_inherit_pos_mercury
msgid "Vantiv Accounts"
msgstr ""
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:589
#, python-format
msgid "VoidSale succeeded"
msgstr "VoidSale a réussi "
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:17
#, python-format
msgid "WAITING FOR SWIPE"
msgstr "EN ATTENTE DE LA CARTE"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form
msgid ""
"We currently support the MagTek Dynamag card reader device. It can be connected\n"
" directly to the Point Of Sale device or it can be connected to the POSBox."
msgstr ""
"On supporte actuellement le lecteur de carte MagTek Dynamag. Il peut être "
"connecté directement au point de vente ou à la POSBox."
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:189
#, python-format
msgid "Weak Encryption Request Not Supported"
msgstr "Requête avec encryption faible non supportée"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:183
#, python-format
msgid "XML Parse Error"
msgstr "Erreur de syntaxe XML"
#. module: pos_mercury
#. openerp-web
#: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:50
#, python-format
msgid "X______________________________"
msgstr "X______________________________"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model,name:pos_mercury.model_barcode_rule
msgid "barcode.rule"
msgstr "barcode.rule"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model,name:pos_mercury.model_ir_autovacuum
msgid "ir.autovacuum"
msgstr "ir.autovacuum"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model,name:pos_mercury.model_pos_mercury_configuration
msgid "pos_mercury.configuration"
msgstr "pos_mercury.configuration"
#. module: pos_mercury
#: model:ir.model,name:pos_mercury.model_pos_mercury_mercury_transaction
msgid "pos_mercury.mercury_transaction"
msgstr "pos_mercury.mercury_transaction"