flectra/addons/payment_transfer/i18n/el.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

81 lines
2.6 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * payment_transfer
#
# Translators:
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2017
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: payment_transfer
#: code:addons/payment_transfer/models/payment.py:70
#, python-format
msgid "; multiple order found"
msgstr ", βρέθηκαν πολλαπλές παραγγελίες"
#. module: payment_transfer
#: code:addons/payment_transfer/models/payment.py:68
#, python-format
msgid "; no order found"
msgstr ", δεν βρέθηκε παραγγελία"
#. module: payment_transfer
#: code:addons/payment_transfer/models/payment.py:28
#, python-format
msgid ""
"<div>\n"
"<h3>Please use the following transfer details</h3>\n"
"<h4>%(bank_title)s</h4>\n"
"%(bank_accounts)s\n"
"<h4>Communication</h4>\n"
"<p>Please use the order name as communication reference.</p>\n"
"</div>"
msgstr ""
"<div>\n"
"<h3>Παρακαλώ χρησιμοποιήστε τις παρακάτω λεπτομέρειες για το έμβασμα</h3>\n"
"<h4>%(bank_title)s</h4>\n"
"%(bank_accounts)s\n"
"<h4>Επικοινωνία</h4>\n"
"<p>Χρησιμοποιήστε το όνομα της παραγγελίας ως αναφορά επικοινωνίας.</p>\n"
"</div>"
#. module: payment_transfer
#: code:addons/payment_transfer/models/payment.py:26
#, python-format
msgid "Bank Account"
msgstr "Τραπεζικός Λογαριασμός"
#. module: payment_transfer
#: code:addons/payment_transfer/models/payment.py:26
#, python-format
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Τραπεζικοί Λογαριασμοί"
#. module: payment_transfer
#: model:ir.model,name:payment_transfer.model_payment_acquirer
msgid "Payment Acquirer"
msgstr "Αποδέκτης Πληρωμής"
#. module: payment_transfer
#: model:ir.model,name:payment_transfer.model_payment_transaction
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Συναλλαγή Πληρωμής"
#. module: payment_transfer
#: code:addons/payment_transfer/models/payment.py:66
#, python-format
msgid "received data for reference %s"
msgstr "λήφθηκαν δεδομένα αναφοράς %s"