flectra/addons/base_automation/i18n/el.po
flectra-admin 769eafb483 [INIT] Inception of Flectra from Odoo
Flectra is Forked from Odoo v11 commit : (6135e82d73)
2018-01-16 11:45:59 +05:30

597 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_automation
#
# Translators:
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2017
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_help
msgid "Action Description"
msgstr "Περιγραφή Δράσης"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_name
msgid "Action Name"
msgstr "Όνομα Ενέργειας"
#. module: base_automation
#: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation_line_test
msgid "Action Rule Line Test"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation_lead_test
msgid "Action Rule Test"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_state
msgid "Action To Do"
msgstr "Ενέργεια Να Κάνω"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_type
msgid "Action Type"
msgstr "Τύπος Ενέργειας"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_active
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_active
msgid "Active"
msgstr "Ενεργή"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_channel_ids
msgid "Add Channels"
msgstr "Προσθήκη Καναλιών"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_partner_ids
msgid "Add Followers"
msgstr "Πρόσθεση Ακολούθων"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_filter_domain
msgid "Apply on"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_is_assigned_to_admin
msgid "Assigned to admin user"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation
msgid "Automated Action"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:ir.actions.act_window,name:base_automation.base_automation_act
#: model:ir.ui.menu,name:base_automation.menu_base_automation_form
msgid "Automated Actions"
msgstr "Αυτοματοποιημένες ενέργειες"
#. module: base_automation
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_tree
msgid "Automation"
msgstr "Αυτοματισμός"
#. module: base_automation
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check
#: model:ir.cron,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check
msgid "Base Action Rule: check and execute"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_recursive
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_recursive_ir_actions_server
msgid "Base Automation: test recursive rule"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_create
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_create_ir_actions_server
msgid "Base Automation: test rule on create"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_recompute
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_recompute_ir_actions_server
msgid "Base Automation: test rule on recompute"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_line
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_line_ir_actions_server
msgid "Base Automation: test rule on secondary model"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_write
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_write_ir_actions_server
msgid "Base Automation: test rule on write"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_write_check_context
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_write_check_context_ir_actions_server
msgid "Base Automation: test rule on write check context"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: selection:base.automation,trigger:0
msgid "Based on Form Modification"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: selection:base.automation,trigger:0
msgid "Based on Timed Condition"
msgstr "Με βάση Χρονική Συνθήκη"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_filter_pre_domain
msgid "Before Update Domain"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_binding_model_id
msgid "Binding Model"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_binding_type
msgid "Binding Type"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: selection:base.automation.lead.test,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_lead_test_customer
msgid "Check this box if this contact is a customer."
msgstr "Επιλέξτε εάν αυτή η επαφή είναι ένας πελάτης"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_child_ids
msgid "Child Actions"
msgstr "Θυγατρικές Ενέργειες"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_child_ids
msgid ""
"Child server actions that will be executed. Note that the last return "
"returned action value will be used as global return value."
msgstr ""
"Θυγατρικές ενέργειες διακομιστή οι οποίες θα εκτελεστούν. Σημειωτέον ότι η "
"τελευταία επιστροφή των επιστρεφόμενων ενεργειών θα χρησιμοποιηθεί σαν "
"καθολική αξία επιστροφής."
#. module: base_automation
#: model:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
msgid "Click to setup a new automated automation."
msgstr ""
#. module: base_automation
#: selection:base.automation.lead.test,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Κλειστό"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_on_change_fields
msgid "Comma-separated list of field names that triggers the onchange."
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_crud_model_id
msgid "Create/Write Target Model"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
#. module: base_automation
#: selection:base.automation,trg_date_range_type:0
msgid "Days"
msgstr "Ημέρες"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_deadline
msgid "Deadline"
msgstr "Προθεσμία"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_trg_date_range
msgid ""
"Delay after the trigger date.\n"
" You can put a negative number if you need a delay before the\n"
" trigger date, like sending a reminder 15 minutes before a meeting."
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_trg_date_range
msgid "Delay after trigger date"
msgstr "Καθυστέρηση μετά την ημερομηνίας εναύσματος"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_trg_date_range_type
msgid "Delay type"
msgstr "Τύπος καθυστέρησης"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_template_id
msgid "Email Template"
msgstr "Πρότυπο email"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_xml_id
msgid "External ID"
msgstr "Εξωτερικό Αναγνωριστικό"
#. module: base_automation
#: selection:base.automation,trg_date_range_type:0
msgid "Hours"
msgstr "Ώρες"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_id
msgid "ID"
msgstr "Κωδικός"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_filter_domain
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before executing the action "
"rule."
msgstr ""
"Εάν υπάρχει, η προϋπόθεση αυτή πρέπει να ικανοποιείται πριν από την εκτέλεση"
" του κανόνα δράσης."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_filter_pre_domain
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before the update of the "
"record."
msgstr ""
"Εάν παρουσιαστεί, αυτή η κατάσταση πρέπει να εκπληρωθεί πριν την ενημερωμέση"
" της εγγραφής"
#. module: base_automation
#: selection:base.automation.lead.test,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "Σε εξέλιξη"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_customer
msgid "Is a Customer"
msgstr "Είναι Πελάτης"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_date_action_last
msgid "Last Action"
msgstr "Τελευταία Ενέργεια"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_last_run
msgid "Last Run"
msgstr "Τελευταία εκτέλεση"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_lead_id
msgid "Lead"
msgstr "Σύσταση"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_line_ids
msgid "Line"
msgstr "Γραμμή"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_link_field_id
msgid "Link using field"
msgstr "Σύνδεση χρησιμοποιώντας πεδίο"
#. module: base_automation
#: selection:base.automation,trg_date_range_type:0
msgid "Minutes"
msgstr "Λεπτά"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_model_name
msgid "Model"
msgstr "Μοντέλο"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_crud_model_name
msgid "Model Description"
msgstr "Περιγραφή Μοντέλου"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_crud_model_id
msgid ""
"Model for record creation / update. Set this field only to specify a "
"different model than the base model."
msgstr ""
"Υπόδειγμα για δημιουργία / ενημέρωση εγγραφών. Ορίστε αυτό το πεδίο μόνο για"
" καθορισμό διαφορετικού υποδείγματος από το βασικό υπόδειγμα."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_model_id
msgid "Model on which the server action runs."
msgstr ""
#. module: base_automation
#: selection:base.automation,trg_date_range_type:0
msgid "Months"
msgstr "Μήνες"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_name
msgid "Name"
msgstr "Περιγραφή"
#. module: base_automation
#: selection:base.automation.lead.test,state:0
msgid "New"
msgstr "Νέα"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_on_change_fields
msgid "On Change Fields Trigger"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: selection:base.automation,trigger:0
msgid "On Creation"
msgstr "Στην Δημιουργία"
#. module: base_automation
#: selection:base.automation,trigger:0
msgid "On Creation & Update"
msgstr "Κατά την Δημιουργία & Ενημέρωση"
#. module: base_automation
#: selection:base.automation,trigger:0
msgid "On Deletion"
msgstr "Στην Διαγραφή"
#. module: base_automation
#: selection:base.automation,trigger:0
msgid "On Update"
msgstr "Κατά την Ενημέρωση"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_help
msgid ""
"Optional help text for the users with a description of the target view, such"
" as its usage and purpose."
msgstr ""
"Προαιρετικό κείμενο βοήθειας για τους χρήστες με περιγραφή της προβολής "
"στόχου, όπως η χρήση και ο σκοπός της."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Συναλλασόμενος"
#. module: base_automation
#: selection:base.automation.lead.test,state:0
msgid "Pending"
msgstr "Εκρεμμής"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_priority
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_link_field_id
msgid ""
"Provide the field used to link the newly created recordon the record on used"
" by the server action."
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_code
msgid "Python Code"
msgstr "Python Code"
#. module: base_automation
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Remove Action"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Remove the contextual action related to this server action"
msgstr ""
"Αφαιρέστε την συναφή ενέργεια που σχετίζεται με αυτή την ενέργεια του "
"διακομιστή"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_user_id
msgid "Responsible"
msgstr "Υπεύθυνοι"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Ακολουθία"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_action_server_id
msgid "Server Actions"
msgstr "Ενέργειες Διακομιστή"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_binding_model_id
msgid ""
"Setting a value makes this action available in the sidebar for the given "
"model."
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_state
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_name
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_trigger
msgid "Trigger Condition"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_trg_date_id
msgid "Trigger Date"
msgstr "Ημερομηνία Πυροδότησης"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_state
msgid ""
"Type of server action. The following values are available:\n"
"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
"- 'Create or Copy a new Record': create a new record with new values, or copy an existing record in your database\n"
"- 'Write on a Record': update the values of a record\n"
"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n"
"- 'Add Followers': add followers to a record (available in Discuss)\n"
"- 'Send Email': automatically send an email (available in email_template)"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_usage
msgid "Usage"
msgstr "Χρήση"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_trg_date_calendar_id
msgid "Use Calendar"
msgstr "Χρήση Ημερολογίου"
#. module: base_automation
#: model:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
msgid ""
"Use automated actions to automatically trigger actions for\n"
" various screens. Example: a lead created by a specific user may\n"
" be automatically set to a specific sales channel, or an\n"
" opportunity which still has status pending after 14 days might\n"
" trigger an automatic reminder email."
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_user_id
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_fields_lines
msgid "Value Mapping"
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_trg_date_calendar_id
msgid ""
"When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a "
"calendar to compute the date based on working days."
msgstr ""
"Κατά τον υπολογισμό μιας χρονικής συνθήκης με βάση την ημέρα, είναι δυνατόν "
"να χρησιμοποιήσει ένα ημερολόγιο για να υπολογιστεί η ημερομηνία με βάση τις"
" εργάσιμες ημέρες."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_sequence
msgid ""
"When dealing with multiple actions, the execution order is based on the "
"sequence. Low number means high priority."
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_trg_date_id
msgid ""
"When should the condition be triggered.\n"
" If present, will be checked by the scheduler. If empty, will be checked at creation and update."
msgstr ""
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_active
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
msgstr "Όταν αποεπιλεγεί, ο κανόνας είναι κρυμμένος και δεν θα εκτελεστεί."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_code
msgid ""
"Write Python code that the action will execute. Some variables are available"
" for use; help about pyhon expression is given in the help tab."
msgstr ""
"Γράψτε κώδικα Python τον οποίο θα εκτελεί η ενέργεια. Μερικές μεταβλητές "
"είναι διαθέσιμες για χρήση. Βοήθεια για τις εκφράσεις python δίνεται από την"
" καρτέλα βοήθεια."
#. module: base_automation
#: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_actions_server
msgid "ir.actions.server"
msgstr "ir.actions.server"