# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_voucher # # Translators: # Gab_Odoo , 2017 # Rudolf Schnapka , 2017 # Tina Rittmüller , 2017 # Philipp Hug , 2017 # Martin Trigaux , 2017 # Wolfgang Taferner , 2017 # Ermin Trevisan , 2017 # JackTheHunter , 2017 # Henry Mineehen , 2017 # Thorsten Vocks , 2017 # darenkster , 2017 # Mathias Neef , 2017 # Niki Waibel , 2017 # Renzo Meister , 2017 # jonas , 2017 # Ralf Hilgenstock , 2017 # Malte Jansen , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n" "Last-Translator: Malte Jansen , 2017\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_state msgid "" " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed Voucher.\n" " * The 'Pro-forma' status is used when the voucher does not have a voucher number.\n" " * The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is generated and voucher entries are created in account.\n" " * The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher." msgstr "" " * Ein Zahlungsbeleg befindet sich nach der Erstellung zunächst im \"Entwurf\".\n" "* Durch Änderung auf den Status \"Pro-Forma\", wird der Status geändert, aber keine Belegnummer vergeben.\n" "* Der Status \"Gebucht\" wird angewendet, wenn ein Benutzer einen Zahlungsbeleg mitsamt Belegnummer vollständig gebucht hat.\n" "* Der Zustand \"Abgebrochen\" kennzeichnet den Abbruch eines Zahlungsbelegs." #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_account_id msgid "Account" msgstr "Konto" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale msgid "Account Date" msgstr "Buchungsdatum" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_account_date msgid "Accounting Date" msgstr "Buchungsdatum" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher msgid "Accounting Voucher" msgstr "Buchung Zahlungsbelege" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_price_subtotal msgid "Amount" msgstr "Betrag" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_account_analytic_id msgid "Analytic Account" msgstr "Kostenstelle" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Beleg löschen wollen ?" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_date #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Bill Date" msgstr "Rechnungsdatum" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form msgid "Bill Information" msgstr "Rechnungsinformationen" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_reference msgid "Bill Reference" msgstr "Belegreferenz" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Cancel Receipt" msgstr "Zahlungseinzug abbrechen" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:159 #, python-format msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid." msgstr "Offene oder bezahlte Belege können nicht storniert werden" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt msgid "Click to create a sale receipt." msgstr "Klicken, um eine Verkaufsquittung zu erfassen." #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt msgid "Click to register a purchase receipt." msgstr "Klicken, um einen Einkaufsbeleg zu erfassen." #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_company_id msgid "Company" msgstr "Unternehmen" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_company_id #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_line_company_id msgid "Company related to this journal" msgstr "Unternehmen für dieses Journal" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_create_uid msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_create_date msgid "Created on" msgstr "Erstellt am" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_currency_id msgid "Currency" msgstr "Währung" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree msgid "Customer" msgstr "Kunde" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_name msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_display_name msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Draft" msgstr "Entwurf" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Draft Vouchers" msgstr "Belegentwurf" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_date_due msgid "Due Date" msgstr "Fälligkeit" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_account_date msgid "Effective date for accounting entries" msgstr "Tatsächliches Buchungsdatum" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_line_sequence msgid "Gives the sequence of this line when displaying the voucher." msgstr "Liefert die Reihenfolge dieser Position bei Anzeige des Belegs." #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Group By" msgstr "Gruppieren nach" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_tax_correction msgid "" "In case we have a rounding problem in the tax, use this field to correct it" msgstr "" "Nutzen Sie dieses Feld zur Korrektur von Rundungsdifferenzen bei der " "Steuerermittelung" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Internal Notes" msgstr "Interne Notizen" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_journal_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Journal" msgstr "Journal" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_move_id msgid "Journal Entry" msgstr "Buchungssatz" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Journal Items" msgstr "Buchungszeilen" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zuletzt geändert am" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_narration msgid "Notes" msgstr "Notizen" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_number msgid "Number" msgstr "Nummer" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_line_tax_ids msgid "Only for tax excluded from price" msgstr "Nur für Steuern ohne Preis" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_paid msgid "Paid" msgstr "Bezahlt" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_partner_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,pay_now:0 msgid "Pay Directly" msgstr "Einzahlung sofort buchen" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,pay_now:0 msgid "Pay Later" msgstr "Später zahlen" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_pay_now msgid "Payment" msgstr "Zahlung" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_name msgid "Payment Reference" msgstr "Zahlungsreferenz" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:195 #, python-format msgid "Please activate the sequence of selected journal !" msgstr "Bitte aktivieren Sie die Nummernfolge für das gewählte Journal !" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:198 #, python-format msgid "Please define a sequence on the journal." msgstr "Definieren Sie eine Nummernfolge für das Journal." #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Posted" msgstr "Gebucht" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Posted Vouchers" msgstr "Verbuchte Belege" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 msgid "Pro-forma" msgstr "Proforma" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_product_id msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,voucher_type:0 msgid "Purchase" msgstr "Einkauf" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form msgid "Purchase Receipt" msgstr "Einkauf Bestätigung" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt msgid "Purchase Receipts" msgstr "Einkaufsbelege" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form msgid "Purchase Voucher" msgstr "Einkaufsbelege" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_quantity msgid "Quantity" msgstr "Menge" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,voucher_type:0 msgid "Sale" msgstr "Verkauf" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Sales Information" msgstr "Information Umsatz" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Sales Receipt" msgstr "Buchen von Einnahmen" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt msgid "Sales Receipts" msgstr "Verkaufsbelege" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Search Vouchers" msgstr "Zahlungsbelege suchen" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_sequence msgid "Sequence" msgstr "Nummernfolge" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Set to Draft" msgstr "Auf Entwurf setzen" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_state #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Status" msgstr "Status" #. module: account_voucher #: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change msgid "Status Change" msgstr "Statusänderung" #. module: account_voucher #: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change msgid "Status changed" msgstr "Status geändert" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_tax_ids msgid "Tax" msgstr "Steuer" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_tax_amount msgid "Tax Amount" msgstr "Steuerbetrag" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_tax_correction msgid "Tax Correction" msgstr "Steuerkorrektur" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_paid msgid "The Voucher has been totally paid." msgstr "Der Beleg wurde vollständig bezahlt" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_line_account_id msgid "The income or expense account related to the selected product." msgstr "Aufwand- und Erlöskonto des gewählten Produktes" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_reference msgid "The partner reference of this document." msgstr "Referenz des Partners zu diesem Dokument." #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter msgid "To Review" msgstr "Zu Prüfen" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_amount msgid "Total" msgstr "Total" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree_purchase msgid "Total Amount" msgstr "Gesamtbetrag" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_voucher_type msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_price_unit msgid "Unit Price" msgstr "Preis pro ME" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Validate" msgstr "Bestätigen" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree_purchase msgid "Vendor" msgstr "Lieferant" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form msgid "Vendor Voucher" msgstr "Lieferantenbelege" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:97 #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_voucher_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor #, python-format msgid "Voucher" msgstr "Zahlungsbeleg" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree_purchase msgid "Voucher Entries" msgstr "Zahlungsbeleg Buchungen" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_line_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_line_tree msgid "Voucher Lines" msgstr "Zahlungspositionen" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.account_cash_statement_graph msgid "Voucher Statistics" msgstr "Statistik Zahlungsbelege" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list msgid "Vouchers Entries" msgstr "Zahlungsbuchungen" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt msgid "" "When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n" " vendor payment related to this purchase receipt." msgstr "" "Wenn der Einkaufsbeleg bestätigt wird, können Sie den Zahlungsausgang zu " "diesem Beleg erfassen." #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt msgid "" "When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n" " payment related to this sales receipt." msgstr "" "Wenn der Verkaufsbeleg bestätigt wird, können Sie den Zahlungseingang zu " "diesem Beleg erfassen." #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:377 #, python-format msgid "You must first select a partner!" msgstr "Zuerst müssen Sie einen Geschäftspartner wählen!"