# #-#-#-#-# sk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-# # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_order_dates # # Translators: # Jaroslav Bosansky , 2015 # #-#-#-#-# sk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-# # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_order_dates # # Translators: #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-08 08:03+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "#-#-#-#-# sk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "#-#-#-#-# sk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. module: sale_order_dates #: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_dates.field_sale_order_commitment_date msgid "Commitment Date" msgstr "Dátum záväzku" #. module: sale_order_dates #: model:ir.model.fields,help:sale_order_dates.field_sale_order_requested_date msgid "" "Date by which the customer has requested the items to be delivered.\n" "When this Order gets confirmed, the Delivery Order's expected date will be " "computed based on this date and the Company's Security Delay.\n" "Leave this field empty if you want the Delivery Order to be processed as " "soon as possible. In that case the expected date will be computed using the " "default method: based on the Product Lead Times and the Company's Security " "Delay." msgstr "" "Dátum do ktorého zákazník požiadal aby boli položky dodané.\n" "\n" "Keď sa táto objednávka potvrdí, predpokladaný dátum dodaciej objednávky bude " "vytvorený na základe tohoto dátumu a bezpečnostného oneskorenia " "spoločnosti.\n" "\n" "Nechajte toto pole prázdneak chcete aby dodacia objednávka bola spracovaná " "čo najskôr. V tom prípade bude predpokladaný termín vypočítaný predvolenou " "metódou: založený na dodacích lehotách produktu a bezpečnostného oneskorenia " "spoločnosti." #. module: sale_order_dates #: model:ir.model.fields,help:sale_order_dates.field_sale_order_commitment_date msgid "" "Date by which the products are sure to be delivered. This is a date that you " "can promise to the customer, based on the Product Lead Times." msgstr "" "Dátum kedy by produkty určite mali byť doručené. Toto je dátum ktorý môžete " "sľúbiť zákaznikovi, založený na dodacích lehotách produktu." #. module: sale_order_dates #: model:ir.model.fields,help:sale_order_dates.field_sale_order_effective_date msgid "Date on which the first Delivery Order was created." msgstr "Dátum vytvorenia prvého dodávkového príkazu." #. module: sale_order_dates #: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_dates.field_sale_order_effective_date msgid "Effective Date" msgstr "Dátum účinnosti" #. module: sale_order_dates #: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_dates.field_sale_order_requested_date msgid "Requested Date" msgstr "Požadovaný dátum" #. module: sale_order_dates #: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:51 #, python-format msgid "Requested date is too soon!" msgstr "Požadovaný dátum je príliš skoro!" #. module: sale_order_dates #: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Objednávka predaja" #. module: sale_order_dates #: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Položky objednávky" #. module: sale_order_dates #: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:52 #, python-format msgid "" "The date requested by the customer is sooner than the commitment date. You " "may be unable to honor the customer's request." msgstr "" "Dátum požadovaný zákazníkom je skorší ako záväzný dátum. Môžete nesplniť " "poźiadavky zákaznika."