# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_setup # # Translators: # Florian Hatat , 2017 # Eloïse Stilmant , 2017 # Olivier Lenoir , 2017 # Xavier Brochard , 2017 # Richard Mathot , 2017 # Maxime Chambreuil , 2017 # Martin Trigaux , 2017 # Christophe Dubuit , 2017 # Lucas Deliege , 2017 # Melanie Bernard , 2017 # Clo , 2017 # Adriana Ierfino , 2017 # Xavier Belmere , 2017 # Fabien Pinckaers , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "Last-Translator: Fabien Pinckaers , 2017\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "Save this page and come back here to set up the feature." msgstr "" "Sauvegardez cette page et revenez ici pour configurer la " "fonctionnalité." #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Access Rights" msgstr "Droits d'accès" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_google_calendar msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar" msgstr "" "Permet aux utilisateurs de synchroniser leurs calendriers avec Google " "Calendar" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_base_import #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Allow users to import data from CSV/XLS/XLSX/ODS files" msgstr "Permettre aux utilisateurs d'importer des fichiers CSV/XLS/XLSX/ODS" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings_group_multi_currency msgid "Allows to work in a multi currency environment" msgstr "Vous permet de travailler avec plusieurs devises" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_voip msgid "Asterisk (VoIP)" msgstr "Asterisk (VoIP)" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_google_drive msgid "Attach Google documents to any record" msgstr "Attacher des documents Google à n'importe quel enregistrement" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Automate inter-company transactions" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Business Documents" msgstr "Documents commerciaux" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "By default, new users get highest access rights for all installed apps." msgstr "" "Par défaut, les nouveaux utilisateurs ont les droits d'accès les plus hauts " "pour toutes les applications installées." #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Change Document Template" msgstr "Changez le modèle des documents" #. module: base_setup #: code:addons/base_setup/models/res_config_settings.py:100 #, python-format msgid "Choose Your Document Layout" msgstr "Choisissez le layout de votre document" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Choose your document's header and footer layout" msgstr "Choisissez l'en-tête et le pied de page de vos documents " #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_pad msgid "Collaborative Pads" msgstr "Pads collaboratifs" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Common Contact Book" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Companies" msgstr "Sociétés" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_company_id msgid "Company" msgstr "Société" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "Configure company rules to automatically create SO/PO when one of your " "company sells/buys to another of your company." msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Create and attach Google Drive documents to any record" msgstr "" "Créez des documents Google Drive et attachez-les à n'importe quel " "enregistrement" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_default_custom_report_footer #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_report_footer msgid "Custom Report Footer" msgstr "Pied de page des rapports personnalisé" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_default_user_rights #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Default Access Rights" msgstr "Droits d'accès par défaut" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_external_report_layout #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Document Template" msgstr "Modèle de document" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Edit Header" msgstr "Éditez l'en-tête" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_default_external_email_server msgid "External Email Servers" msgstr "Serveur de messagerie externe" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Extract and analyze Odoo data from Google Spreadsheet" msgstr "Extrayez et analysez les données Odoo de Google Spreadsheet" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings_report_footer msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports." msgstr "Pied de page de tous les rapports." #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Format" msgstr "Format" #. module: base_setup #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_config #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Gengo Translations" msgstr "Traductions Gengo" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Google Calendar" msgstr "Calendrier Google" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_google_spreadsheet msgid "Google Spreadsheet" msgstr "Feuille de calcul Google" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Import & Export" msgstr "Import & Export" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Integrations" msgstr "Intégrations" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_auth_ldap #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "LDAP Authentication" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_inter_company_rules msgid "Manage Inter Company" msgstr "Gérer des Intersociétés" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_group_multi_company msgid "Manage multiple companies" msgstr "Gérer plusieurs sociétés" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Manage multiple legal entities with separate accounting" msgstr "Gérez plusieurs entités légales avec une comptabilité séparée" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_group_multi_currency msgid "Multi-Currencies" msgstr "Multi-devises" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Multi-company" msgstr "Multi-société" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "OAuth Authentication" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_paperformat_id msgid "Paper format" msgstr "Format du papier" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Preview Document" msgstr "Prévisualisez le document" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Set custom access rights for new users" msgstr "" "Définissez les droits d'accès personnalisés pour les nouveaux utilisateurs" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Set the paper format of printed documents" msgstr "Sélectionnez le format des documents imprimés" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration msgid "Settings" msgstr "Configuration" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_company_share_partner msgid "Share partners to all companies" msgstr "Partager les partenaires entre toutes les sociétés" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings_company_share_partner msgid "" "Share your partners to all companies defined in your instance.\n" " * Checked : Partners are visible for every companies, even if a company is defined on the partner.\n" " * Unchecked : Each company can see only its partner (partners where company is defined). Partners not related to a company are visible for all companies." msgstr "" "Partagez vos partenaires avec toutes les sociétés définies dans votre base.\n" "* Coché : Les partenaires sont visibles par toutes les sociétés, même si une société est définie pour le partenaire.\n" "* Non coché : Chaque société ne peut voir que ses partenaires (partenaires pour lesquels la société est définie). Les partenaires non reliés à une société sont visibles par toutes les sociétés." #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Synchronize your calendar with Google Calendar" msgstr "Synchronisez votre calendrier avec Google Calendar" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Template" msgstr "Modèle" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_base_gengo msgid "Translate Your Website with Gengo" msgstr "Traduisez votre site internet avec Gengo" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Translate your website with Gengo" msgstr "Traduisez votre site internet avec Gengo" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Use LDAP credentials to log in" msgstr "Utilisez les informations d'identification LDAP pour vous connecter" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Use external accounts to log in (Google, Facebook, etc.)" msgstr "" "Utilisez des comptes externes pour vous connecter (Google, Facebook, etc.)" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_auth_oauth msgid "Use external authentication providers (OAuth)" msgstr "" "Utilisez des fournisseurs d'authentification externes pour vous connecter " "(OAuth)" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Use external pads in Odoo Notes" msgstr "Utilisez les pads externes dans Odoo Notes " #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_res_config_settings msgid "res.config.settings" msgstr "res.config.settings"