# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_setup # # Translators: # Pedro M. Baeza , 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 # Antonio Trueba , 2017 # Gustavo Valverde , 2017 # Martin Trigaux , 2017 # RGB Consulting , 2017 # Cristóbal Martí Oliver , 2017 # Sergio Flores , 2017 # Juan José Scarafía , 2017 # Pierre-Antoine Magnet , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" "Last-Translator: Pierre-Antoine Magnet , 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "Save this page and come back here to set up the feature." msgstr "" "Guarde esa página y regrese aquí para configurar la " "función." #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Access Rights" msgstr "Permisos de acceso" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_google_calendar msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar" msgstr "" "Permite a los usuarios sincronizar su calendario con el calendario de Google" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_base_import #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Allow users to import data from CSV/XLS/XLSX/ODS files" msgstr "" "Permitir a los usuarios importar datos desde archivos CSV/XLS/XLSX/ODS" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings_group_multi_currency msgid "Allows to work in a multi currency environment" msgstr "Permite trabajar en un entorno moneda" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_voip msgid "Asterisk (VoIP)" msgstr "Asterisk (Voz IP)" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_google_drive msgid "Attach Google documents to any record" msgstr "Adjuntar documentos de Google a cualquier registro" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Automate inter-company transactions" msgstr "Automatizar transacciones inter-empresas" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Business Documents" msgstr "Documentos de empresa" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "By default, new users get highest access rights for all installed apps." msgstr "" "Por defecto, nuevos usuarios obtienen los derechos de acceso más altos para " "las aplicaciones instaladas." #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Change Document Template" msgstr "Cambie el modelo del documento" #. module: base_setup #: code:addons/base_setup/models/res_config_settings.py:100 #, python-format msgid "Choose Your Document Layout" msgstr "Elija el diseño de tu documento" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Choose your document's header and footer layout" msgstr "Elija el diseño del encabezado y pie de página de su documento" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_pad msgid "Collaborative Pads" msgstr "Pads colaborativos" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Common Contact Book" msgstr "Libro de contactos común" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Companies" msgstr "Compañías" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_company_id msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "Configure company rules to automatically create SO/PO when one of your " "company sells/buys to another of your company." msgstr "" "Configure las reglas de la compañía para crear pedidos de venta o de compra " "automáticamente cuando una de sus empresas vende / compra a otra de sus " "empresas." #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Create and attach Google Drive documents to any record" msgstr "Cree y adjunte documentos de Google Drive a cualquier registro" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_default_custom_report_footer #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_report_footer msgid "Custom Report Footer" msgstr "Pie de informe personalizado" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_default_user_rights #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Default Access Rights" msgstr "Derecho de aceso por defecto" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_external_report_layout #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Document Template" msgstr "Plantilla del documento" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Edit Header" msgstr "Editar el encabezado" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_default_external_email_server msgid "External Email Servers" msgstr "Servidor de correo externo" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Extract and analyze Odoo data from Google Spreadsheet" msgstr "Extraiga y analice los datos de Odoo desde Google Spreadsheet" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings_report_footer msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports." msgstr "Texto mostrado en el pie de página de todos los informes." #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Format" msgstr "Formato" #. module: base_setup #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_config #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "General Settings" msgstr "Opciones Generales" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Gengo Translations" msgstr "Traduciones Gengo" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Google Calendar" msgstr "Calendario de Google" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_google_spreadsheet msgid "Google Spreadsheet" msgstr "Hoja de cálculo de Google" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Import & Export" msgstr "Importación y exportación" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Integrations" msgstr "Integraciones" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "Transacciones inter-compañía" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_auth_ldap #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "LDAP Authentication" msgstr "Autentificación LDAP" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_inter_company_rules msgid "Manage Inter Company" msgstr "Gestionar operaciones inter-compañías" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_group_multi_company msgid "Manage multiple companies" msgstr "Gestionar varias compañías" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Manage multiple legal entities with separate accounting" msgstr "Maneja entidades legales multiples con contabilidad separada" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_group_multi_currency msgid "Multi-Currencies" msgstr "Multimoneda" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Multi-company" msgstr "Multicompañía" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "OAuth Authentication" msgstr "Autentificación OAuth" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_paperformat_id msgid "Paper format" msgstr "Formato de papel" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Preview Document" msgstr "Visualizar el documento" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Set custom access rights for new users" msgstr "Establecer reglas de acceso personalizadas para nuevos usuarios" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Set the paper format of printed documents" msgstr "Establecer el formato de papel de los documentos impresos" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_company_share_partner msgid "Share partners to all companies" msgstr "Compartir empresas para todas las compañías" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings_company_share_partner msgid "" "Share your partners to all companies defined in your instance.\n" " * Checked : Partners are visible for every companies, even if a company is defined on the partner.\n" " * Unchecked : Each company can see only its partner (partners where company is defined). Partners not related to a company are visible for all companies." msgstr "" "Comparta sus empresas entre todas las compañías definidas en su instancia.\n" "* Marcado: Las empresas son visibles para todas las compañías, incluso si se define una compañía en la empresa.\n" "* Desmarcado: Cada compañía podrá ver solo sus empresas (empresas en las que la compañía está definida). Las empresas sin compañía establecida serán visibles para todas las compañías." #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Synchronize your calendar with Google Calendar" msgstr "Sincronizar tu calendario con Google Calendar" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Template" msgstr "Plantilla" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_base_gengo msgid "Translate Your Website with Gengo" msgstr "Traduzca su Sitio web con Gengo" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Translate your website with Gengo" msgstr "Traduzca su Sitio web con Gengo" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Use LDAP credentials to log in" msgstr "Usa credenciales LDAP para iniciar sesión" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Use external accounts to log in (Google, Facebook, etc.)" msgstr "Usa cuentas externas (Google, Facebook, etc.) para iniciar sesión" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings_module_auth_oauth msgid "Use external authentication providers (OAuth)" msgstr "Uso de proveedores de autentificación externos (OAuth)" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Use external pads in Odoo Notes" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Users" msgstr "Usuarios" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_res_config_settings msgid "res.config.settings" msgstr "res.config.settings"