# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_management # # Translators: # Silmar , 2017 # Martin Trigaux , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: sale_management #. openerp-web #: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:79 #, python-format msgid "" "Invite salespeople or managers via email.
Enter one email per " "line." msgstr "" "Convidar vendedores ou gerentes por email.
Entre um email por " "linha." #. module: sale_management #. openerp-web #: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:60 #, python-format msgid "" "

Print this quotation. If not yet done, you will be requested to " "set your company data and to select a document layout.

" msgstr "" #. module: sale_management #. openerp-web #: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:33 #, python-format msgid "Click here to add some lines to your quotations." msgstr "Clique aqui para adicionar algumas linhas às suas Cotações." #. module: sale_management #. openerp-web #: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:75 #, python-format msgid "Configuration options are available in the Settings app." msgstr "Opções de configuração são acessíveis nas Configurações do app." #. module: sale_management #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_view_form msgid "Create Invoice" msgstr "Criar Fatura" #. module: sale_management #. openerp-web #: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:18 #, python-format msgid "" "Let's create a new quotation.
Note that colored buttons usually point" " to the next logical actions." msgstr "" #. module: sale_management #. openerp-web #: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:55 #, python-format msgid "Once your quotation is ready, you can save, print or send it by email." msgstr "" "Uma vez que sua cotação esteja pronta, você pode salvar, imprimir ou enviar " "por email." #. module: sale_management #. openerp-web #: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:13 #, python-format msgid "Organize your sales activities with the Sales Management app." msgstr "" #. module: sale_management #. openerp-web #: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:38 #, python-format msgid "" "Select a product, or create a new one on the fly. The product will define " "the default sales price (that you can change), taxes and description " "automatically." msgstr "" #. module: sale_management #. openerp-web #: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:65 #, python-format msgid "Use the breadcrumbs to go back to preceeding screens." msgstr "Use navegação hierárquica para voltar a telas anteriores." #. module: sale_management #. openerp-web #: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:69 #, python-format msgid "Use this menu to access quotations, sales orders and customers." msgstr "Use este menu para acessar cotações, ordens de vendas e clientes." #. module: sale_management #. openerp-web #: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:23 #, python-format msgid "" "Write the name of your customer to create one on the fly, or select an " "existing one." msgstr "" "Escreva o nome de seu cliente para criar um em tempo de trabalho, ou " "selecionar um existente."