# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * note # # Translators: # Kostas Goutoudis , 2017 # Αλέξανδρος Καπετάνιος , 2017 # Stefanos Nikou , 2017 # Martin Trigaux , 2017 # George Tarasidis , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "Last-Translator: George Tarasidis , 2017\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_open #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "Active" msgstr "Ενεργή" #. module: note #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "Archive" msgstr "Αρχειοθέτηση" #. module: note #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "By sticky note Category" msgstr "Ανά Κατηγορία αυτοκόλλητης σημείωσης" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,help:note.note_tag_action msgid "Click to add a new tag." msgstr "Κάντε κλικ για να προσθέσετε μια νέα ετικέτα." #. module: note #: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note msgid "Click to add a personal note." msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε μία νέα σημείωση." #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_color #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_color msgid "Color Index" msgstr "Χρωματισμός Ευρετήριου" #. module: note #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_configuration msgid "Configuration" msgstr "Διαμόρφωση" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_create_uid msgid "Created by" msgstr "Δημιουργήθηκε από" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_create_date msgid "Created on" msgstr "Δημιουργήθηκε στις" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_date_done msgid "Date done" msgstr "Ημερομηνία ολοκλήρωσης" #. module: note #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_display_name msgid "Display Name" msgstr "Εμφάνιση Ονόματος" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_fold msgid "Folded by Default" msgstr "Φάκελος από προεπιλογή" #. module: note #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "Future Activities" msgstr "Μελλοντικές Δραστηριότητες" #. module: note #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "Group By" msgstr "Ομαδοποίηση κατά" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_id #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_id msgid "ID" msgstr "Κωδικός" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις" #. module: note #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "Late Activities" msgstr "Καθυστερημένες Δραστηριότητες" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03 #: model:note.stage,name:note.note_stage_03 msgid "Later" msgstr "Αργότερα" #. module: note #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "My Activities" msgstr "Οι Δραστηριότητες μου" #. module: note #: model:note.stage,name:note.note_stage_00 msgid "New" msgstr "Νέα" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_note #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form msgid "Note" msgstr "Σημείωση" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_memo msgid "Note Content" msgstr "Περιεχόμενο Σημείωσης" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_stage msgid "Note Stage" msgstr "Στάδιο Σημείωσης" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_name msgid "Note Summary" msgstr "Σύνοψη Σημείωσης" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_tag msgid "Note Tag" msgstr "Ετικέτα Σημείωσης" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter #: model:note.stage,name:note.note_stage_04 msgid "Notes" msgstr "Σημειώσεις" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_user_id msgid "Owner" msgstr "Ιδιοκτήτης" #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_stage_user_id msgid "Owner of the note stage" msgstr "Ιδιοκτήτης κατάστασης σημείωσης" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_sequence msgid "Sequence" msgstr "Ακολουθία" #. module: note #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" "Εμφάνιση όλων των εγγραφών όπου η ημερομηνία επόμενης δράσης είναι πριν από " "σήμερα" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_stage_id #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "Stage" msgstr "Στάδιο" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_name msgid "Stage Name" msgstr "Όνομα Σταδίου" #. module: note #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_form msgid "Stage of Notes" msgstr "Κατάσταση των Σημειώσεων" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_tree msgid "Stages" msgstr "Στάδια" #. module: note #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_tree msgid "Stages of Notes" msgstr "Κατάστασεις των Σημειώσεων" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_stage_ids msgid "Stages of Users" msgstr "Κατάστασεις των Χρηστών" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_name msgid "Tag Name" msgstr "Όνομα Ετικέτας" #. module: note #: sql_constraint:note.tag:0 msgid "Tag name already exists !" msgstr "Το όνομα ετικέτας υπάρχει ήδη !" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,name:note.note_tag_action #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:note.notes_tag_menu #: model:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form msgid "Tags" msgstr "Ετικέτες" #. module: note #: model:note.stage,name:note.note_stage_02 msgid "This Week" msgstr "Της Εβδομάδας" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01 #: model:note.stage,name:note.note_stage_01 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" #. module: note #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "Today Activities" msgstr "Σημερινές Δραστηριότητες" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02 msgid "Tomorrow" msgstr "Αύριο" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note msgid "" "Use notes to organize personal tasks or notes. All\n" " notes are private; no one else will be able to see them. However\n" " you can share some notes with other people by inviting followers\n" " on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n" " you activate the pad feature for collaborative writings)." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε τις σημειώσεις για να οργανώσετε τις προσωπικές εργασίες ή " "σημειώσεις. Όλες οι σημειώσεις είναι ιδιωτικές, κανείς άλλος δεν θα είναι σε" " θέση να τις δει. Ωστόσο, μπορείτε να μοιραστείτε κάποιες σημειώσεις με " "άλλους ανθρώπους καλώντας τους ακολούθους για τη σημείωση. (Χρήσιμο για " "ολιγόλεπτες συναντήσεις, ειδικά αν έχετε ενεργοποιήσει τη λειτουργία pad για" " συνεργατικά κείμενα)." #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_stage_sequence msgid "Used to order the note stages" msgstr "Χρησιμοποιείται για να ορίσετε την σειρά των καταστάσεων σημειώσεων" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_res_users msgid "Users" msgstr "Χρήστες" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note msgid "" "You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n" " removing or modifying columns." msgstr "" "Μπορείτε να προσαρμόσετε τον τρόπο που επεξεργάζεστε τις σημειώσεις/εργασίες" " σας με την προσθήκη, αφαίρεση ή τροποποίηση στηλών."