# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_automation # # Translators: # Martin Trigaux , 2017 # Norimichi Sugimoto , 2017 # Yoshi Tashiro , 2017 # Manami Hashi , 2017 # Tim Siu Lai , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" "Last-Translator: Tim Siu Lai , 2018\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_help msgid "Action Description" msgstr "アクション説明" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_name msgid "Action Name" msgstr "アクション名" #. module: base_automation #: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation_line_test msgid "Action Rule Line Test" msgstr "アクションルール項目テスト" #. module: base_automation #: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation_lead_test msgid "Action Rule Test" msgstr "アクションルールテスト" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_state msgid "Action To Do" msgstr "ToDo" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_type msgid "Action Type" msgstr "アクションタイプ" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_active #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_active msgid "Active" msgstr "有効" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_channel_ids msgid "Add Channels" msgstr "チャネルを追加" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_partner_ids msgid "Add Followers" msgstr "フォロワーを追加" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_filter_domain msgid "Apply on" msgstr "適用条件" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_is_assigned_to_admin msgid "Assigned to admin user" msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation msgid "Automated Action" msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.actions.act_window,name:base_automation.base_automation_act #: model:ir.ui.menu,name:base_automation.menu_base_automation_form msgid "Automated Actions" msgstr "自動アクション" #. module: base_automation #: model:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_tree msgid "Automation" msgstr "自動化" #. module: base_automation #: model:ir.actions.server,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check #: model:ir.cron,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check msgid "Base Action Rule: check and execute" msgstr "" #. module: base_automation #: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_recursive #: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_recursive_ir_actions_server msgid "Base Automation: test recursive rule" msgstr "" #. module: base_automation #: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_create #: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_create_ir_actions_server msgid "Base Automation: test rule on create" msgstr "" #. module: base_automation #: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_recompute #: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_recompute_ir_actions_server msgid "Base Automation: test rule on recompute" msgstr "" #. module: base_automation #: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_line #: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_line_ir_actions_server msgid "Base Automation: test rule on secondary model" msgstr "" #. module: base_automation #: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_write #: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_write_ir_actions_server msgid "Base Automation: test rule on write" msgstr "" #. module: base_automation #: model:base.automation,name:base_automation.test_rule_on_write_check_context #: model:ir.actions.server,name:base_automation.test_rule_on_write_check_context_ir_actions_server msgid "Base Automation: test rule on write check context" msgstr "" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trigger:0 msgid "Based on Form Modification" msgstr "フォーム更新基準" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trigger:0 msgid "Based on Timed Condition" msgstr "時間基準" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_filter_pre_domain msgid "Before Update Domain" msgstr "更新前ドメイン" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_binding_model_id msgid "Binding Model" msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_binding_type msgid "Binding Type" msgstr "" #. module: base_automation #: selection:base.automation.lead.test,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "取消済" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_lead_test_customer msgid "Check this box if this contact is a customer." msgstr "連絡先が顧客の場合はこのボックスをチェックします。" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_child_ids msgid "Child Actions" msgstr "子アクション" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_child_ids msgid "" "Child server actions that will be executed. Note that the last return " "returned action value will be used as global return value." msgstr "実行される子サーバー・アクション。最後のリターンは、アクション値は、グローバル戻り値として返され使用されることに注意してください。" #. module: base_automation #: model:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act msgid "Click to setup a new automated automation." msgstr "" #. module: base_automation #: selection:base.automation.lead.test,state:0 msgid "Closed" msgstr "クローズ" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_on_change_fields msgid "Comma-separated list of field names that triggers the onchange." msgstr "onchange をトリガするフィールド名のカンマ区切りリスト。" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_crud_model_id msgid "Create/Write Target Model" msgstr "ターゲットモデルの作成および更新" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_create_uid msgid "Created by" msgstr "作成者" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_create_date msgid "Created on" msgstr "作成日" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trg_date_range_type:0 msgid "Days" msgstr "日" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_deadline msgid "Deadline" msgstr "期日" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_trg_date_range msgid "" "Delay after the trigger date.\n" " You can put a negative number if you need a delay before the\n" " trigger date, like sending a reminder 15 minutes before a meeting." msgstr "" "トリガー日後の遅延。\n" "会議の15分前にリマインダを送信するなど、トリガの日付の前に遅延が必要な場合は、負の数値を入力できます。" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_trg_date_range msgid "Delay after trigger date" msgstr "トリガ日後待ち時間" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_trg_date_range_type msgid "Delay type" msgstr "遅延タイプ" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_display_name msgid "Display Name" msgstr "表示名" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_template_id msgid "Email Template" msgstr "Eメールテンプレート" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_xml_id msgid "External ID" msgstr "外部ID" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trg_date_range_type:0 msgid "Hours" msgstr "時間" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_filter_domain msgid "" "If present, this condition must be satisfied before executing the action " "rule." msgstr "存在する場合、この条件は、アクションルールを実行する前に満たされなければなりません。" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_filter_pre_domain msgid "" "If present, this condition must be satisfied before the update of the " "record." msgstr "存在する場合、この条件は、レコードの更新前に満たされなければなりません。" #. module: base_automation #: selection:base.automation.lead.test,state:0 msgid "In Progress" msgstr "進行中" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_customer msgid "Is a Customer" msgstr "顧客" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_date_action_last msgid "Last Action" msgstr "最終アクション" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "最終更新日" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_last_run msgid "Last Run" msgstr "最終実行" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最終更新者" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "最終更新日" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_lead_id msgid "Lead" msgstr "リード" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_line_ids msgid "Line" msgstr "行" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_link_field_id msgid "Link using field" msgstr "フィールドを使用してリンク" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trg_date_range_type:0 msgid "Minutes" msgstr "分" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_model_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_model_name msgid "Model" msgstr "モデル" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_crud_model_name msgid "Model Description" msgstr "モデル説明" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_crud_model_id msgid "" "Model for record creation / update. Set this field only to specify a " "different model than the base model." msgstr "レコード作成/更新のためのモデル。ベースモデルとは異なるモデルを指定するだけで、このフィールドを設定します。" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_model_id msgid "Model on which the server action runs." msgstr "" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trg_date_range_type:0 msgid "Months" msgstr "月" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_name msgid "Name" msgstr "名称" #. module: base_automation #: selection:base.automation.lead.test,state:0 msgid "New" msgstr "新規" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_on_change_fields msgid "On Change Fields Trigger" msgstr "オンチェンジ項目トリガ" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trigger:0 msgid "On Creation" msgstr "作成時" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trigger:0 msgid "On Creation & Update" msgstr "作成時および更新時" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trigger:0 msgid "On Deletion" msgstr "削除時" #. module: base_automation #: selection:base.automation,trigger:0 msgid "On Update" msgstr "更新時" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_help msgid "" "Optional help text for the users with a description of the target view, such" " as its usage and purpose." msgstr "ユーザのために、用途や目的といった目的となるビューの説明を伴った任意のヘルプテキスト" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_partner_id msgid "Partner" msgstr "取引先" #. module: base_automation #: selection:base.automation.lead.test,state:0 msgid "Pending" msgstr "保留" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_priority msgid "Priority" msgstr "優先度" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_link_field_id msgid "" "Provide the field used to link the newly created recordon the record on used" " by the server action." msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_code msgid "Python Code" msgstr "Pythonコード" #. module: base_automation #: model:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "Remove Action" msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "Remove the contextual action related to this server action" msgstr "このサーバーアクションに関連するコンテキストのアクションを削除します" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_user_id msgid "Responsible" msgstr "担当者" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_sequence msgid "Sequence" msgstr "付番" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_action_server_id msgid "Server Actions" msgstr "サーバアクション" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_binding_model_id msgid "" "Setting a value makes this action available in the sidebar for the given " "model." msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_state msgid "Status" msgstr "ステータス" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_lead_test_name msgid "Subject" msgstr "件名" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_trigger msgid "Trigger Condition" msgstr "トリガ条件" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_trg_date_id msgid "Trigger Date" msgstr "トリガ日" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_state msgid "" "Type of server action. The following values are available:\n" "- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n" "- 'Create or Copy a new Record': create a new record with new values, or copy an existing record in your database\n" "- 'Write on a Record': update the values of a record\n" "- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n" "- 'Add Followers': add followers to a record (available in Discuss)\n" "- 'Send Email': automatically send an email (available in email_template)" msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_usage msgid "Usage" msgstr "用途" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_trg_date_calendar_id msgid "Use Calendar" msgstr "カレンダを使用" #. module: base_automation #: model:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act msgid "" "Use automated actions to automatically trigger actions for\n" " various screens. Example: a lead created by a specific user may\n" " be automatically set to a specific sales channel, or an\n" " opportunity which still has status pending after 14 days might\n" " trigger an automatic reminder email." msgstr "" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_line_test_user_id msgid "User" msgstr "ユーザ" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation_fields_lines msgid "Value Mapping" msgstr "値マッピング" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_trg_date_calendar_id msgid "" "When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a " "calendar to compute the date based on working days." msgstr "日ベースのタイミング条件を計算する場合、営業日に基づいて日付を計算するために、カレンダーを使用することが可能です。" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_sequence msgid "" "When dealing with multiple actions, the execution order is based on the " "sequence. Low number means high priority." msgstr "複数のアクションを扱う場合、実行順序は、シーケンスに基づいています。数値が小さいほどが高い優先順位を意味します。" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_trg_date_id msgid "" "When should the condition be triggered.\n" " If present, will be checked by the scheduler. If empty, will be checked at creation and update." msgstr "" "条件をトリガする必要がある場合、\n" " 存在する場合、スケジューラによってチェックされます。空の場合は、作成および更新時にチェックされます。" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_active msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed." msgstr "チェックを外すと、ルールが隠され、実行できません。" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation_code msgid "" "Write Python code that the action will execute. Some variables are available" " for use; help about pyhon expression is given in the help tab." msgstr "" "アクションが実行されるPythonコードを記述します。いくつかの変数が使用できます。Python式についてのヘルプは、ヘルプタブで指定されています。" #. module: base_automation #: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_actions_server msgid "ir.actions.server" msgstr "ir.actions.server"