# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * web_settings_dashboard # # Translators: # Jaroslav Bosansky , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-17 08:57+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:90 #, python-format msgid "" "%\n" " Implementation" msgstr "" "%\n" "Implementácia" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:56 #, python-format msgid "Active User" msgstr "Aktívny používateľ" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:57 #, python-format msgid "Active Users" msgstr "" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:42 #, python-format msgid "App store" msgstr "Obchod s aplikáciami" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:39 #, python-format msgid "Browse Apps" msgstr "Prechádzať aplikácie" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:102 #, python-format msgid "Browse the documentation." msgstr "Prechádzať dokumentáciu." #. module: web_settings_dashboard #: model:ir.actions.client,name:web_settings_dashboard.web_settings_dashboard_action #: model:ir.ui.menu,name:web_settings_dashboard.web_dashboard_menu msgid "Dashboard" msgstr "Nástenka" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:66 #, python-format msgid "Enter e-mail addresses (one per line)" msgstr "Zadajte emailové adresy (jednu na riadok)" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:94 #, python-format msgid "Follow these implementation guides to get the most out of Odoo." msgstr "Dodrźiavajte tieto implementačné návody pre čo najväčší úžitok z Odoo." #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:151 #, python-format msgid "Get more features with the Enterprise Edition!" msgstr "Získajte viac funkcií s Podnikateľskou edíciou!" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:133 #, python-format msgid "Help us spread the word: Share Odoo's awesomeness with your friends!" msgstr "Pomôžte nám šíriť slovo: zdielajte Odoo úžasnosť s vašimi priateľmi!" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:31 #, python-format msgid "Installed App" msgstr "Nainštalovaná aplikácia" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:32 #, python-format msgid "Installed Apps" msgstr "Nainštalované aplikácie" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:67 #, python-format msgid "Invite" msgstr "Pozvať" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:65 #, python-format msgid "Invite new users:" msgstr "Pozvite nových používateľov:" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:61 #, python-format msgid "Manage access rights" msgstr "Spravovať prístupové práva" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:101 #, python-format msgid "Need more help?" msgstr "Potrebujete viac pomoci?" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:34 #, python-format msgid "No app installed" msgstr "Žiadna aplikácia nie je nainštalovaná" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:150 #, python-format msgid "Odoo Enterprise" msgstr "Odoo Podnikanie" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:73 #, python-format msgid "Pending invitations:" msgstr "Čakajúce pozvánky:" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/js/dashboard.js:107 #, python-format msgid "Please provide valid email addresses" msgstr "Prosím poskytnite platné emailové adresy" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:131 #, python-format msgid "Social Share" msgstr "Sociálne zdielanie" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:43 #, python-format msgid "Theme store" msgstr "Obchod s témami" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:154 #, python-format msgid "Upgrade Now" msgstr "Aktualizovať teraz" #. module: web_settings_dashboard #: model:ir.model,name:web_settings_dashboard.model_res_users msgid "Users" msgstr "Používatelia" #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:109 #, python-format msgid "You need to install some apps first." msgstr "Najskôr musíte nainštalovať nejaké aplikácie." #. module: web_settings_dashboard #. openerp-web #: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:79 #, python-format msgid "more" msgstr "viac"