# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * web # # Translators: # Martin Trigaux , 2017 # Antonio Trueba , 2017 # Mateo Tibaquirá Palacios , 2017 # David Arnold , 2017 # Luis M. Triana , 2017 # Ana Juaristi , 2017 # RGB Consulting , 2017 # Pedro M. Baeza , 2017 # Rick Hunter , 2017 # José Vicente , 2017 # Gustavo Valverde , 2017 # Daniel Blanco , 2017 # Inigo Zuluaga , 2017 # Gelo Joga Landoo , 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 # Albert Orellano , 2017 # Cristian Salamea , 2017 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2017 # Kiko , 2017 # David Casas , 2017 # David Perez , 2017 # Esteban Echeverry , 2017 # Miguel Orueta , 2017 # Alejandro Santana , 2017 # Odoo developer at Praxya.com , 2017 # oihane , 2017 # e2f_es_ t7 , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-09 10:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-09 10:16+0000\n" "Last-Translator: e2f_es_ t7 , 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:125 #, python-format msgid " & Close" msgstr " & Cerrar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:502 #, python-format msgid " [Me]" msgstr " [Yo]" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:226 #, python-format msgid " and " msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:565 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_view.js:203 #, python-format msgid " or " msgstr "o" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:246 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:150 #, python-format msgid " records" msgstr "registros" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/view_manager.js:307 #, python-format msgid " view couldn't be loaded" msgstr "No se pudo cargar la vista" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:650 #, python-format msgid "# Code editor" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:107 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:345 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s" msgstr "%(field)s %(operator)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:108 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/view_manager.js:106 #, python-format msgid "%(view_type)s view" msgstr "Vista %(view_type)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:114 #, python-format msgid "%d days ago" msgstr "hace %d días" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:112 #, python-format msgid "%d hours ago" msgstr "hace %d horas" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:110 #, python-format msgid "%d minutes ago" msgstr "hace %d minutos" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:116 #, python-format msgid "%d months ago" msgstr "hace %d meses" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:140 #, python-format msgid "%d requests (%d ms) %d queries (%d ms)" msgstr "%d solicitudes http (%d ms) %d consultas SQL (%d ms)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:118 #, python-format msgid "%d years ago" msgstr "hace %d años" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.webclient_bootstrap msgid "" "<!--[if lt IE 10]>\n" " <body class=\"ie9\">\n" " <![endif]-->" msgstr "" "<!--[if lt IE 10]>\n" " <body class=\"ie9\">\n" " <![endif]-->" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.minimal_layout msgid "<!DOCTYPE html>" msgstr "<!DOCTYPE html>" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:371 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date" msgstr "La fecha '%s' no es correcta" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/time.js:193 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time" msgstr "'%s' no es una fecha, fechahora ni hora correcta" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:418 #, python-format msgid "'%s' is not a correct datetime" msgstr "‘%s’ no es una fecha y hora correcta" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:452 #, python-format msgid "'%s' is not a correct float" msgstr "'%s' no es un decimal correcto" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:530 #, python-format msgid "'%s' is not a correct integer" msgstr "'%s' no es un entero correcto" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:488 #, python-format msgid "'%s' is not a correct monetary field" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/time.js:205 #, python-format msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time" msgstr "'%s' no es convertible a fecha, fechahora ni hora" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:77 #, python-format msgid "(no string)" msgstr "(sin cadena)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:10 #, python-format msgid "(nolabel)" msgstr "(sin etiqueta)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:244 #, python-format msgid "1 record" msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary msgid "Edit Company data" msgstr "Editar información de la compañía" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:112 #, python-format msgid "" "A popup window with your report was blocked. You may need to change your " "browser settings to allow popup windows for this page." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:627 #, python-format msgid "ALL" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:628 #, python-format msgid "ANY" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:19 #, python-format msgid "Access Denied" msgstr "Acceso Denegado" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:15 #, python-format msgid "Access Error" msgstr "Error de acceso" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1342 #, python-format msgid "Access to all Enterprise Apps" msgstr "Acceso a todas las aplicaciones Enterprise" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/sidebar.js:34 #, python-format msgid "Action" msgstr "Acción" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:111 #, python-format msgid "Action ID:" msgstr "Acción ID:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1628 #, python-format msgid "Activate" msgstr "Activar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:231 #, python-format msgid "Activate Assets Debugging" msgstr "Activar depuración de activos" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1627 #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1631 #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1635 #, python-format msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1247 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1185 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:54 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:64 #, python-format msgid "Add" msgstr "Añadir" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1007 #, python-format msgid "Add Custom Filter" msgstr "Añadir filtro personalizado" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1011 #, python-format msgid "Add a condition" msgstr "Agregar condición" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_editable_renderer.js:517 #, python-format msgid "Add an item" msgstr "Añadir un elemento" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1120 #, python-format msgid "Add custom group" msgstr "Añadir grupo personalizado" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:635 #, python-format msgid "Add filter" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:48 #, python-format msgid "Add new Column" msgstr "Añadir nueva columna" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:695 #, python-format msgid "Add new value" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1552 #, python-format msgid "Add to Favorites" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:359 #, python-format msgid "Add..." msgstr "Añadir..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1274 #, python-format msgid "Add: " msgstr "Añadir: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:984 #, python-format msgid "Advanced Search..." msgstr "Búsqueda avanzada..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:209 #, python-format msgid "Alert" msgstr "Alerta" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:617 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:622 #, python-format msgid "All" msgstr "Todos" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:382 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_renderer.js:351 #, python-format msgid "All day" msgstr "Todo el día" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:489 #, python-format msgid "All users" msgstr "Todos los usuarios" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:146 #, python-format msgid "An error occurred" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:188 #, python-format msgid "" "An unknown CORS error occured. The error probably originates from a " "JavaScript file served from a different origin." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1347 #, python-format msgid "And more" msgstr "Y más" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:618 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:623 #, python-format msgid "Any" msgstr "Cualquiera" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1010 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1131 #, python-format msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1632 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:138 #, python-format msgid "Archive" msgstr "Archivar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:26 #, python-format msgid "Archive Records" msgstr "Archivar registros" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1631 #, python-format msgid "Archived" msgstr "Archivado" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:274 #, python-format msgid "Are you sure that you want to remove this column ?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar esta columna?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:259 #, python-format msgid "Are you sure that you want to remove this filter?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar este filtro?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:290 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:304 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete this record ?" msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar este registro?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:343 #, python-format msgid "Attachment :" msgstr "Adjunto:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1195 #, python-format msgid "Available fields" msgstr "Campos disponibles" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:521 #, python-format msgid "Bar Chart" msgstr "Gráfico de barras" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1311 #, python-format msgid "Binary File" msgstr "" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:1474 #, python-format msgid "" "Binary fields can not be exported to Excel unless their content is " "base64-encoded. That does not seem to be the case for %s." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1346 #, python-format msgid "Bugfixes guarantee" msgstr "garantía de corrección de errores" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:74 #, python-format msgid "Button" msgstr "Botón" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:103 #, python-format msgid "Button Type:" msgstr "Tipo de Botón" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:129 #, python-format msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" msgstr "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_view.js:22 #, python-format msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_view.js:38 #, python-format msgid "Calendar view has not defined 'date_start' attribute." msgstr "La vista calendario no tiene definido el atributo 'date_start'" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:223 #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:275 #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:65 #: code:addons/web/static/src/js/fields/upgrade_fields.js:75 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:203 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:56 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:268 #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:356 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:176 #, python-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:69 #, python-format msgid "Cannot render chart with mode : " msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/controllers/main.py:787 #: code:addons/web/controllers/main.py:789 #: code:addons/web/controllers/main.py:794 #: code:addons/web/controllers/main.py:795 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/change_password.js:27 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:175 #, python-format msgid "Change Password" msgstr "Cambiar la contraseña" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:49 #, python-format msgid "Change default:" msgstr "Cambiar por defecto:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:887 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:918 #, python-format msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:228 #, python-format msgid "Clear Events" msgstr "Limpiar eventos" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1636 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:315 #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:111 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:203 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:441 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:24 #, python-format msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1635 #, python-format msgid "Closed" msgstr "Cerrado" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:52 #, python-format msgid "Column title" msgstr "título de columna" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:463 #, python-format msgid "Condition:" msgstr "Condición:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:170 #, python-format msgid "Confirm New Password" msgstr "Confirmar nueva contraseña" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:234 #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:284 #, python-format msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:291 #, python-format msgid "Connection lost" msgstr "Conexión perdida" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:300 #, python-format msgid "Connection restored" msgstr "Conexión restaurada" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:37 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:90 #, python-format msgid "Context:" msgstr "Contexto:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:132 #, python-format msgid "Copied !" msgstr "¡Copiado!" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:144 #, python-format msgid "Copy the full error to clipboard" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1210 #, python-format msgid "Could not display the selected image." msgstr "No se pudo mostrar la imagen seleccionada." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:432 #, python-format msgid "Could not serialize XML" msgstr "No pudo serializar el XML" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_view.js:43 #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_view.js:56 #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:39 #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:58 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:506 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:533 #, python-format msgid "Count" msgstr "Cuenta" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:44 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:222 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:45 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:80 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_controller.js:343 #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:362 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:405 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:425 #, python-format msgid "Create" msgstr "Crear" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:478 #, python-format msgid "Create " msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:385 #, python-format msgid "Create \"%s\"" msgstr "Crear \"%s\"" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:41 #, python-format msgid "Create a %s" msgstr "Crear un %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:399 #, python-format msgid "Create and Edit..." msgstr "Crear y editar..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:55 #, python-format msgid "Create and edit" msgstr "Crear y editar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:428 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:85 #, python-format msgid "Create: " msgstr "Crear: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:337 #, python-format msgid "Created by :" msgstr "Creado por:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:291 #, python-format msgid "Creation Date:" msgstr "Fecha de Creación:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:287 #, python-format msgid "Creation User:" msgstr "Usuario de Creación:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:180 #, python-format msgid "Custom Filter" msgstr "Filtro Personalizado" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Database" msgstr "Base de datos" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:551 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:71 #, python-format msgid "Day" msgstr "Día" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1628 #, python-format msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:446 #, python-format msgid "Default:" msgstr "Por defecto:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:302 #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:155 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:148 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1226 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:23 #, python-format msgid "Delete" msgstr "Suprimir" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:348 #, python-format msgid "Delete this attachment" msgstr "Eliminar este adjunto" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:965 #, python-format msgid "Delete this file" msgstr "Eliminar este archivo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:111 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:31 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:412 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:435 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:66 #: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:18 #, python-format msgid "Discard" msgstr "Descartar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:336 #, python-format msgid "Do you really want to delete this export template?" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_renderer.js:132 #, python-format msgid "Do you really want to delete this filter from favorites ?" msgstr "¿Desea borrar realmente este filtro de los favoritos?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1320 #, python-format msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:36 #, python-format msgid "Domain" msgstr "Dominio" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:520 #, python-format msgid "Domain error" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:41 #, python-format msgid "Domain:" msgstr "Dominio:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:16 #, python-format msgid "Don't leave yet,
it's still loading..." msgstr "No te vayas todavía,
todavía está cargando..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1316 #, python-format msgid "Download" msgstr "Descargar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:550 #, python-format msgid "Download xls" msgstr "Descargar xls" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:162 #, python-format msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:296 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:50 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:267 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:421 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:886 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:65 #: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:14 #, python-format msgid "Edit" msgstr "Editar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:237 #, python-format msgid "Edit Action" msgstr "Editar Acción" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:275 #, python-format msgid "Edit Calendar view" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:287 #, python-format msgid "Edit Column" msgstr "Editar columna" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:614 #, python-format msgid "Edit Domain" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:269 #, python-format msgid "Edit Form view" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:273 #, python-format msgid "Edit Gantt view" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:272 #, python-format msgid "Edit Graph view" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:271 #, python-format msgid "Edit Kanban view" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:270 #, python-format msgid "Edit List view" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:274 #, python-format msgid "Edit Pivot view" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:279 #, python-format msgid "Edit Search view" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:22 #, python-format msgid "Edit Stage" msgstr "Editar Etapa" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:276 #, python-format msgid "Edit view, type:" msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard msgid "Email:" msgstr "Correo electrónico:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:86 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:93 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/view_manager.js:307 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:135 #, python-format msgid "Error" msgstr "Error" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:795 #, python-format msgid "Error, password not changed !" msgstr "¡Error, contraseña no modificada!" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:511 #, python-format msgid "Everybody's calendars" msgstr "Calendarios de todos" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:511 #, python-format msgid "Everything" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:538 #, python-format msgid "Expand all" msgstr "Expandir todo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:133 #, python-format msgid "Export" msgstr "Exportar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:200 #, python-format msgid "Export Data" msgstr "Exportar información" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1174 #, python-format msgid "Export Formats :" msgstr "Formatos de exportación:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:202 #, python-format msgid "Export To File" msgstr "Exportar a fichero" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1167 #, python-format msgid "Export Type :" msgstr "Tipo de exportación:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1170 #, python-format msgid "Export all Data" msgstr "Exportar todos los datos" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/view_manager.js:512 #, python-format msgid "Failed to evaluate search criterions" msgstr "Error evaluando los criterios de búsqueda" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:45 #, python-format msgid "False" msgstr "Falso" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1136 #, python-format msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:17 #, python-format msgid "Field:" msgstr "Campo:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:478 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:265 #, python-format msgid "Fields View Get" msgstr "Obtener Campos de Vista" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:261 #, python-format msgid "Fields of %s" msgstr "Campos de %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1193 #, python-format msgid "Fields to export" msgstr "Campos a exportar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1130 #, python-format msgid "File Upload" msgstr "Subir archivo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1110 #, python-format msgid "File upload" msgstr "Subir Archivos" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:563 #, python-format msgid "Filter" msgstr "Filtro" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:86 #, python-format msgid "Filter name is required." msgstr "Se requiere un nombre para el filtro." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:507 #, python-format msgid "Filter on: %s" msgstr "Filtrar por: %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:93 #, python-format msgid "Filter with same name already exists." msgstr "Ya existe un filtro con el mismo nombre." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1003 #, python-format msgid "Filters" msgstr "Filtros" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:537 #, python-format msgid "Flip axis" msgstr "Invertir ejes" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:20 #, python-format msgid "Fold" msgstr "Doblar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_controller.js:128 #, python-format msgid "" "For Excel compatibility, data cannot be exported if there are more than 256 columns.\n" "\n" "Tip: try to flip axis, filter further or reduce the number of measures." msgstr "" "Por razones de compatibilidad con Excel, no se pueden exportar datos si hay mas de 256 columnas.\n" "\n" "Sugerencia: intente de intercambiar los ejes, agregar mas filtros o reducir el número de medidas mostradas." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_view.js:17 #, python-format msgid "Form" msgstr "Formulario" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1339 #, python-format msgid "Get this feature and much more with Odoo Enterprise!" msgstr "Obten esa funcionalidad y muchos mas con Odoo Enterprise!" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:18 #, python-format msgid "Global Business Error" msgstr "Error de negocio global" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_view.js:20 #, python-format msgid "Graph" msgstr "Gráfico" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:716 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1115 #, python-format msgid "Group By" msgstr "Agrupar Por" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:691 #, python-format msgid "Group by: %s" msgstr "Agrupar por: %s" #. module: web #: model:ir.model,name:web.model_ir_http msgid "HTTP routing" msgstr "Enrutado HTTP" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:250 #, python-format msgid "I am sure about this." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:275 #, python-format msgid "ID:" msgstr "ID:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1210 #, python-format msgid "Image" msgstr "Imagen" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1169 #, python-format msgid "Import-Compatible Export" msgstr "Importación-Exportación Compatible" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1627 #, python-format msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:205 #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:213 #, python-format msgid "Invalid data" msgstr "Datos incorrectos" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:691 #: code:addons/web/controllers/main.py:705 #, python-format msgid "" "Invalid database name. Only alphanumerical characters, underscore, hyphen " "and dot are allowed." msgstr "" "Nombre de base de datos invalido. Solo caracteres alfanuméricos, subrayado, " "guión y punto están permitidos" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:601 #, python-format msgid "Invalid domain" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:393 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:732 #, python-format msgid "Invalid field chain" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:68 #, python-format msgid "Invalid mode for chart" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:207 #, python-format msgid "JS Mobile Tests" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:196 #, python-format msgid "JS Tests" msgstr "Tests JS" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_view.js:16 #, python-format msgid "Kanban" msgstr "Kanban" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:802 #, python-format msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:299 #, python-format msgid "Latest Modification Date:" msgstr "Última fecha de modificación:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:295 #, python-format msgid "Latest Modification by:" msgstr "Última Modificación por:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:232 #, python-format msgid "Leave the Developer Tools" msgstr "Abandonar las herramientas de desarrollo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:511 #, python-format msgid "Line Chart" msgstr "Gráfico de líneas" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_view.js:21 #, python-format msgid "List" msgstr "Lista" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:41 #, python-format msgid "Load more... (" msgstr "Cargar más... (" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/loading.js:58 #, python-format msgid "Loading" msgstr "Cargando" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/loading.js:56 #, python-format msgid "Loading (%d)" msgstr "Cargando (%d)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:13 #, python-format msgid "Loading..." msgstr "Cargando…" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Log in" msgstr "Iniciar Sesión" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1325 #, python-format msgid "Log out" msgstr "Cerrar sesión" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:456 #, python-format msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values" msgstr "" "Los campos de búsqueda M2O no soportan actualmente valores por defecto" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed msgid "Mail:" msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout msgid "Manage Databases" msgstr "Gestionar Bases de datos" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:271 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:240 #, python-format msgid "Manage Filters" msgstr "Gestionar Filtros" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:634 #, python-format msgid "Match" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:641 #, python-format msgid "Match records with" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:639 #, python-format msgid "Match records with the following rule:" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:19 #, python-format msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..." msgstr "" "Tal vez usted podría considerar volver a cargar la aplicación presionando F5" " ..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:498 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:525 #, python-format msgid "Measures" msgstr "Medidas" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:355 #, python-format msgid "Metadata (%s)" msgstr "Metadata (%s)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:107 #, python-format msgid "Method:" msgstr "Método:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:16 #, python-format msgid "Missing Record" msgstr "Registro faltante" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1344 #, python-format msgid "Mobile support" msgstr "Soporte móvil" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:342 #, python-format msgid "Modified by :" msgstr "Modificado por:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:45 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:94 #, python-format msgid "Modifiers:" msgstr "Modificadores:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:553 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:73 #, python-format msgid "Month" msgstr "Mes" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_renderer.js:307 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:869 #, python-format msgid "More" msgstr "Más" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu msgid "More " msgstr "Más" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1189 #, python-format msgid "Move Down" msgstr "Mover abajo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1188 #, python-format msgid "Move Up" msgstr "Mover arriba" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1324 #, python-format msgid "My Odoo.com account" msgstr "Mi cuenta Odoo.com" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:629 #, python-format msgid "NONE" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1243 #, python-format msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_model.js:491 #, python-format msgid "New" msgstr "Nuevo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:166 #, python-format msgid "New Password" msgstr "Nueva contraseña" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1343 #, python-format msgid "New design" msgstr "Nuevo diseño" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:333 #, python-format msgid "No" msgstr "No" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:283 #, python-format msgid "No Update:" msgstr "Sin actualización:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:75 #, python-format msgid "" "No data available for this chart. Try to add some records, or make sure that" " there is no active filter in the search bar." msgstr "" "No hay datos disponibles para este gráfico. Intente añadir algunos " "registros, o asegúrese de que no haya un filtro activo en la barra de " "búsqueda." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:569 #, python-format msgid "" "No data available for this pivot table. Try to add some records, or make sure\n" " that there is at least one measure and no active filter in the search bar." msgstr "" "No hay datos disponibles para esta tabla pivot. Intente agregar unos registros, \n" "o asegúrese de que por lo menos haya seleccionado una medida y que no hay \n" "filtros activos en la barra de filtros." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:74 #, python-format msgid "No data to display" msgstr "Sin datos que mostrar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:568 #, python-format msgid "No data to display." msgstr "Sin datos que mostrar." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:343 #, python-format msgid "No metadata available" msgstr "Metadatos no disponibles" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:242 #, python-format msgid "No records" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:405 #, python-format msgid "No results to show..." msgstr "Sin resultados que mostrar..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:619 #, python-format msgid "None" msgstr "Ninguno" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:252 #, python-format msgid "Not enough data points" msgstr "No hay puntos de datos suficientes" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:21 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:86 #, python-format msgid "Object:" msgstr "Objeto:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:51 #, python-format msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/apps.js:148 #, python-format msgid "Odoo Apps will be available soon" msgstr "Odoo Apps estará disponible en breve" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:186 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:194 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:156 #, python-format msgid "Odoo Client Error" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/upgrade_fields.js:86 #, python-format msgid "Odoo Enterprise" msgstr "Odoo Enterprise" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:118 #, python-format msgid "Odoo Error" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:58 #, python-format msgid "Odoo Session Expired" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:108 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:197 #, python-format msgid "Odoo Warning" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1644 #, python-format msgid "Off" msgstr "Apagado" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:55 #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:199 #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:217 #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:268 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:263 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1216 #, python-format msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:162 #, python-format msgid "Old Password" msgstr "Clave vieja" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1643 #, python-format msgid "On" msgstr "En" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:53 #, python-format msgid "On change:" msgstr "Al cambiar:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1890 #, python-format msgid "Only Integer Value should be valid." msgstr "El único valor válido es un entero." #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:490 #, python-format msgid "" "Only employee can access this database. Please contact the administrator." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:482 #, python-format msgid "Only you" msgstr "Sólo usted" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1636 #, python-format msgid "Open" msgstr "Abierto" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:215 #, python-format msgid "Open Developer Tools" msgstr "Abrir herramientas de desarrollador" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:224 #, python-format msgid "Open View" msgstr "Abrir vista" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:503 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:282 #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:478 #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:498 #, python-format msgid "Open: " msgstr "Abrir: " #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background msgid "" "Page:\n" " \n" " of\n" " " msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard msgid "Page: / " msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Password" msgstr "Contraseña" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard msgid "Phone:" msgstr "Teléfono:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:512 #, python-format msgid "Pie Chart" msgstr "Gráfico de tarta" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:214 #, python-format msgid "" "Pie chart cannot display all zero numbers.. Try to change your domain to " "display positive results" msgstr "" "El diagrama de tarta no puede mostrar ceros. Intente cambiar el dominio para" " mostrar resultados positivos" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:206 #, python-format msgid "" "Pie chart cannot mix positive and negative numbers. Try to change your " "domain to only display positive results" msgstr "" "El diagrama de tarta no puede mezclar cantidades positivas y negativas. " "Intente cambiar el dominio para mostrar solo cantidades positivas" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:23 #, python-format msgid "Pivot" msgstr "Pivote" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:328 #, python-format msgid "Please click on the \"save\" button first" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:168 #, python-format msgid "Please enter save field list name" msgstr "Por favor, introduzca el nombre de la lista de campos a guardar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1204 #, python-format msgid "Please note that only the selected ids will be exported." msgstr "Tenga en cuenta que sólo se exportarán los registros seleccionados." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1203 #, python-format msgid "" "Please pay attention that all records matching your search filter will be " "exported. Not only the selected ids." msgstr "" "Tenga en cuenta que todos los registros que cumplen el filtro de búsqueda " "serán exportados, no sólo los seleccionados." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:455 #, python-format msgid "Please select fields to export..." msgstr "Por favor, seleccione los campos a exportar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:441 #, python-format msgid "Please select fields to save export list..." msgstr "" "Por favor, seleccione los campos para guardar la lista de exportación..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:147 #, python-format msgid "" "Please use the copy button to report the error to your support service." msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary msgid "Powered by" msgstr "Con tecnología de" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout msgid "Powered by Odoo" msgstr "Respaldado por Odoo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1323 #, python-format msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #. module: web #: model:ir.actions.report,name:web.action_report_externalpreview msgid "Preview External Report" msgstr "Vista previa Reporte Externo" #. module: web #: model:ir.actions.report,name:web.action_report_internalpreview msgid "Preview Internal Report" msgstr "Vista previa de Reporte Interno" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/sidebar.js:33 #: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:11 #, python-format msgid "Print" msgstr "Imprimir" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:554 #, python-format msgid "Quarter" msgstr "Trimestre" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:455 #, python-format msgid "Relation not allowed" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:57 #, python-format msgid "Relation:" msgstr "Relación:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1186 #, python-format msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1187 #, python-format msgid "Remove All" msgstr "Eliminar Todo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1552 #, python-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:57 #, python-format msgid "Remove this favorite from the list" msgstr "Eliminar este favorito de la lista" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:94 #, python-format msgid "Report" msgstr "Informe" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1632 #, python-format msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:27 #, python-format msgid "Restore Records" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:223 #, python-format msgid "Run JS Mobile Tests" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:222 #, python-format msgid "Run JS Tests" msgstr "Corre los tests JS" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:125 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:28 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:409 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:431 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1154 #: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:17 #, python-format msgid "Save" msgstr "Guardar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:134 #, python-format msgid "Save & New" msgstr "Guardar y Nuevo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1265 #, python-format msgid "Save As..." msgstr "Guardar como..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1216 #, python-format msgid "Save as:" msgstr "Guardar como:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1142 #, python-format msgid "Save current search" msgstr "Guardar búsqueda actual" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:442 #, python-format msgid "Save default" msgstr "Guardar por defecto" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1193 #, python-format msgid "Save fields list" msgstr "Guardar lista de campos" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1219 #, python-format msgid "Saved exports:" msgstr "Exportaciones guardadas:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:361 #, python-format msgid "Search %(field)s at: %(value)s" msgstr "Buscar %(field)s en: %(value)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:194 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:213 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:402 #, python-format msgid "Search %(field)s for: %(value)s" msgstr "Buscar %(field)s para: %(value)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:361 #, python-format msgid "Search More..." msgstr "Buscar más..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:986 #, python-format msgid "Search..." msgstr "Buscar…" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:428 #, python-format msgid "Search: " msgstr "Buscar: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:151 #, python-format msgid "See details" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:369 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:916 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:917 #, python-format msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Select " msgstr "Escoge " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:605 #, python-format msgid "Select a model to add a filter." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:168 #, python-format msgid "Select a view" msgstr "Escoge una vista" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2314 #, python-format msgid "Selected records" msgstr "Registros escogidos" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:61 #, python-format msgid "Selection:" msgstr "Selección:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:439 #, python-format msgid "Set Default" msgstr "Establecer Por defecto" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:260 #, python-format msgid "Set Defaults" msgstr "Establecer por Defecto" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1151 #, python-format msgid "Share with all users" msgstr "Compartir con todos los usuarios" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/apps.js:148 #, python-format msgid "Showing locally available modules" msgstr "Mostrando los módulos locales disponibles" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:33 #, python-format msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:1113 #, python-format msgid "Something horrible happened" msgstr "Ha ocurrido algo horrible" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:98 #, python-format msgid "Special:" msgstr "Especial:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:14 #, python-format msgid "Still loading..." msgstr "Aún cargando..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:15 #, python-format msgid "Still loading...
Please be patient." msgstr "Todavía está cargando ...
Por favor, sea paciente." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:80 #, python-format msgid "Summary:" msgstr "Resumen" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1321 #, python-format msgid "Support" msgstr "Soporte" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1645 #, python-format msgid "Switch Off" msgstr "Desactivar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1646 #, python-format msgid "Switch On" msgstr "Activar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:567 #, python-format msgid "Syntax error" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:18 #, python-format msgid "Take a minute to get a coffee,
because it's loading..." msgstr "Tome un minuto para ir por un café,
porque está cargando ..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/switch_company_menu.js:38 #, python-format msgid "Tap on the list to change company" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:241 #, python-format msgid "Technical Translation" msgstr "Traducción técnica" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_clean msgid "Tel:" msgstr "Tel.:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:521 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:567 #, python-format msgid "The domain you entered is not properly formed" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:394 #, python-format msgid "" "The field chain is not valid. Did you maybe use a non-existing field name or" " followed a non-relational field?" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1265 #, python-format msgid "The field is empty, there's nothing to save !" msgstr "Este campo esta vacio, ¡no hay nada que guardar!" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:380 #, python-format msgid "The following fields are invalid:" msgstr "Los siguientes campos son inválidos:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:789 #, python-format msgid "The new password and its confirmation must be identical." msgstr "La nueva contraseña y su confirmación deben ser idénticas." #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:794 #, python-format msgid "" "The old password you provided is incorrect, your password was not changed." msgstr "" "La antigua contraseña que se ha introducido no es correcta. Su contraseña no" " se ha cambiado." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:75 #, python-format msgid "" "The record has been modified, your changes will be discarded. Do you want to" " proceed?" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1109 #, python-format msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s." msgstr "El archivo seleccionado supera el tamaño máximo de %s." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1338 #, python-format msgid "" "The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to " "'ir.attachment' model." msgstr "" "El tipo de campo '%s' debe ser un campo many2many con una relación a " "'ir.attachment' model." #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:1449 #, python-format msgid "" "There are too many rows (%s rows, limit: 65535) to export as Excel 97-2003 " "(.xls) format. Consider splitting the export." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1130 #, python-format msgid "There was a problem while uploading your file" msgstr "Hubo un problema subiendo el fichero" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:459 #, python-format msgid "This domain is not supported." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_menus.js:258 #, python-format msgid "" "This filter is global and will be removed for everybody if you continue." msgstr "" "Este filtro es global y se eliminará de todos los usuarios si continúa." #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.preview_externalreport msgid "This is a sample of an external report." msgstr "Esta es una muestra de un informe externo." #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.preview_internalreport msgid "This is a sample of an internal report." msgstr "Esta es una muestra de un informe interno." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1160 #, python-format msgid "" "This wizard will export all data that matches the current search criteria to a CSV file.\n" " You can export all data or only the fields that can be reimported after modification." msgstr "" "Este asistente exporta todos los datos que encajan con los criterios de filtro actuales \n" "a un archivo CSV. Puede exportar todos los datos o solo campos que pueden ser \n" "reimportados después de modificarlos." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/special_fields.js:93 #, python-format msgid "" "Timezone Mismatch : The timezone of your browser doesn't match the selected " "one. The time in Odoo is displayed according to your field timezone." msgstr "" "Zona horaria no coincidente: la zona horaria de su navegador no coincide con" " la seleccionada. En Odoo, las hora se muestra de acuerdo a su zona horaria " "seleccionada." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:63 #, python-format msgid "Title" msgstr "Título" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:67 #, python-format msgid "Today" msgstr "Hoy" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:227 #, python-format msgid "Toggle Timelines" msgstr "Conmutar chronogramas" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:453 #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:563 #, python-format msgid "Total" msgstr "Total" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:196 #, python-format msgid "Traceback:" msgstr "Rastreo de error:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:45 #, python-format msgid "True" msgstr "Verdadero" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:292 #, python-format msgid "Trying to reconnect..." msgstr "Intentando reconectar..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:25 #, python-format msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:17 #, python-format msgid "" "Unable to find Wkhtmltopdf on this \n" "system. The report will be shown in html.

\n" "wkhtmltopdf.org" msgstr "" "Imposible encontrar Wkhtmltopdf en el sistema. El informe será mostrado en HTML.\n" "
\n" "
\n" "wkhtmltopdf.org" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:142 #, python-format msgid "Unarchive" msgstr "Desarchivar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_model.js:178 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:73 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:76 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_renderer_mobile.js:145 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:422 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:425 #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:689 #, python-format msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:575 #, python-format msgid "Unhandled widget" msgstr "Widget no controlado" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:187 #, python-format msgid "Unknown CORS error" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/pyeval.js:1001 #, python-format msgid "Unknown nonliteral type " msgstr "Tipo no literal desconocido " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/_deprecated/data.js:737 #, python-format msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:95 #, python-format msgid "Untitled" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1302 #, python-format msgid "Update translations" msgstr "Actualizar traducciones" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/upgrade_fields.js:69 #, python-format msgid "Upgrade now" msgstr "Actualizar ahora" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1345 #, python-format msgid "Upgrade to future versions" msgstr "Actualizar a versiones futuras" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:916 #, python-format msgid "Upload your file" msgstr "Sube tu archivo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1496 #, python-format msgid "Uploading Error" msgstr "Error de carga" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:889 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:920 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:975 #, python-format msgid "Uploading..." msgstr "Subiendo..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1148 #, python-format msgid "Use by default" msgstr "Usar por defecto" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:17 #, python-format msgid "Validation Error" msgstr "Error de validación" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:239 #, python-format msgid "View Fields" msgstr "Ver Campos" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:262 #, python-format msgid "View Metadata" msgstr "Ver metadatos" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:112 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:13 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:14 #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:78 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:328 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.benchmark_suite msgid "Web Benchmarks" msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.qunit_mobile_suite msgid "Web Mobile Tests" msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.qunit_suite msgid "Web Tests" msgstr "" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed #: model:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard msgid "Web:" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:552 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:72 #, python-format msgid "Week" msgstr "Semana" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:349 #, python-format msgid "Week " msgstr "Semana " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/rainbow_man.js:32 #, python-format msgid "Well Done!" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:29 #, python-format msgid "Widget:" msgstr "Widget:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:487 #, python-format msgid "Wrong login/password" msgstr "Login / clave incorrecta." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1890 #, python-format msgid "Wrong value entered!" msgstr "Valor introducido no válido" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:279 #, python-format msgid "XML ID:" msgstr "XML ID:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:555 #, python-format msgid "Year" msgstr "Año" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:332 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:49 #, python-format msgid "Yes" msgstr "Sí" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:301 #, python-format msgid "You are back online" msgstr "Está otra vez conectado" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:71 #, python-format msgid "You are creating a new %s, are you sure it does not exist yet?" msgstr "Está creando un nuevo %s, ¿está seguro de que no existe ya?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:455 #, python-format msgid "You cannot follow relations for this field chain construction" msgstr "" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:787 #, python-format msgid "You cannot leave any password empty." msgstr "No puede dejar vacía ninguna contraseña" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1300 #, python-format msgid "You have updated" msgstr "Ha actualizado" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:17 #, python-format msgid "" "You may not believe it,
but the application is actually loading..." msgstr "" "Usted no lo creerá,
pero la aplicación realmente está cargando..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:18 #, python-format msgid "" "You need to start OpenERP with at least two \n" "workers to print a pdf version of the reports." msgstr "" "Necesita iniciar Odoo con al menos dos hilos para poder imprimir una versión" " PDF de los informes." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:19 #, python-format msgid "" "You should upgrade your version of\n" "Wkhtmltopdf to at least 0.12.0 in order to get a correct display of headers and footers as well as\n" "support for table-breaking between pages.

wkhtmltopdf.org" msgstr "" "Debería actualizar su versión de\n" "Wkhtmltopdf a por lo menos la 0.12.0 para tener una visualización correcta de los encabezados y los pies de página\n" "así cómo\n" "soportar quiebres de página entre páginas.

wkhtmltopdf.org" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:58 #, python-format msgid "Your Odoo session expired. Please refresh the current web page." msgstr "Su sesión Odoo expiró. Refresque por favor la página web actual." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/report/qwebactionmanager.js:20 #, python-format msgid "" "Your installation of Wkhtmltopdf seems to be broken. The report will be " "shown in html.

wkhtmltopdf.org" msgstr "" "Su instalación de Wkhtmltopdf parece estar roto. El informe se mostrará en " "html.

wkhtmltopdf.org" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:198 #, python-format msgid "[No widget %s]" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:113 #, python-format msgid "a day ago" msgstr "hace un día" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:109 #, python-format msgid "about a minute ago" msgstr "hace un minuto" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:115 #, python-format msgid "about a month ago" msgstr "hace un mes" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:117 #, python-format msgid "about a year ago" msgstr "hace un año" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:111 #, python-format msgid "about an hour ago" msgstr "Hace una hora" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:634 #, python-format msgid "all records" msgstr "" #. module: web #: model:ir.model,name:web.model_base msgid "base" msgstr "base" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:28 #, python-format msgid "child of" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:163 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:23 #, python-format msgid "contains" msgstr "contiene" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:164 #, python-format msgid "doesn't contain" msgstr "no contiene" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:266 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:295 #, python-format msgid "greater than" msgstr "mayor que" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:268 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:297 #, python-format msgid "greater than or equal to" msgstr "mayor o igual que" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:25 #, python-format msgid "in" msgstr "en" #. module: web #: model:ir.model,name:web.model_ir_qweb_field_image msgid "ir.qweb.field.image" msgstr "ir.qweb.field.image" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:287 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:322 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:847 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:722 #, python-format msgid "is" msgstr "es" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:183 #, python-format msgid "is after" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:184 #, python-format msgid "is before" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:185 #, python-format msgid "is between" msgstr "es entre" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:165 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:181 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:264 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:293 #, python-format msgid "is equal to" msgstr "es igual a" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:341 #, python-format msgid "is false" msgstr "es falso" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:323 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:848 #, python-format msgid "is not" msgstr "no es" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:166 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:182 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:265 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:294 #, python-format msgid "is not equal to" msgstr "no es igual a" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:168 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:187 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:271 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:300 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:325 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:37 #, python-format msgid "is not set" msgstr "no está establecida(o)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:167 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:186 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:270 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:299 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:324 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:36 #, python-format msgid "is set" msgstr "está establecida(o)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:340 #, python-format msgid "is true" msgstr "es verdadero" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:111 #, python-format msgid "kMGTPE" msgstr "kMGTPE" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:267 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:296 #, python-format msgid "less than" msgstr "menor que" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:108 #, python-format msgid "less than a minute ago" msgstr "hace menos de un minuto" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:269 #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_filters.js:298 #, python-format msgid "less than or equal to" msgstr "menor o igual que" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:18 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:724 #, python-format msgid "not" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:232 #, python-format msgid "not a valid integer" msgstr "entero no válido" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/search_inputs.js:247 #, python-format msgid "not a valid number" msgstr "no es un número válido" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:24 #, python-format msgid "not contains" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:26 #, python-format msgid "not in" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:658 #, python-format msgid "not set (false)" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:643 #, python-format msgid "of the following rules:" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:658 #, python-format msgid "of:" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:715 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1083 #, python-format msgid "or" msgstr "o" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:29 #, python-format msgid "parent of" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:599 #, python-format msgid "record(s)" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:41 #, python-format msgid "remaining)" msgstr "restante)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:724 #, python-format msgid "set" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:658 #, python-format msgid "set (true)" msgstr ""